From d425b27dbaad03388b092c7f2d417fdcdb65cdb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Therrien Date: Sun, 22 Oct 2023 04:20:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 50.2% (93 of 185 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fr/ --- po/fr.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f88e19c..dd37ae8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-22 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: Maxim Therrien \n" "Language-Team: French \n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." msgstr "" -"Warehouse est une application qui gère les paquets Flatpak installés, leur " -"données utilisateur, et les sources Flatpak." +"Warehouse est une application qui gère les applications Flatpak installées, " +"leur données utilisateur, et les sources Flatpak." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Fonctionnalités :" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks" -msgstr "Afficher et filtrer la liste de paquets Flatpak installés" +msgstr "Afficher et filtrer la liste de Flatpaks installés" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Display properties of installed Flatpaks" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Afficher les propriétés des Flatpaks installés" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" -msgstr "Gérer des grands groupes de paquets Flatpak d'un coup" +msgstr "Gérer des grands groupes de Flatpaks d'un coup" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Réinstaller les applications ayant des données résiduelles" #: src/main.py:86 msgid "Flatpaks" -msgstr "Paquets Flatpak" +msgstr "Flatpaks" #: src/window.py:103 msgid "Uninstalled successfully" @@ -143,295 +143,306 @@ msgid "" "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security " "updates" msgstr "" +"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de " +"sécurité" #: src/window.py:304 src/properties_window.py:20 msgid "" "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not " "receive any security updates" msgstr "" +"Le runtime utilisé par cette application a atteint sa fin de vie et ne " +"recevra plus de mises à jour de sécurité" #: src/window.py:308 msgid "Masked" -msgstr "" +msgstr "Masqué" #: src/window.py:308 msgid "This Flatpak is masked and will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Ce Flatpak est masqué et ne sera pas mis à jour" #: src/window.py:314 src/properties_window.py:156 msgid "View Properties" -msgstr "" +msgstr "Voir les propriétés" #. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model} #. #: src/window.py:339 msgid "Copied name" -msgstr "" +msgstr "Nom copié" #: src/window.py:340 msgid "Copy Name" -msgstr "" +msgstr "Copier le nom" #: src/window.py:342 msgid "Copied ID" -msgstr "" +msgstr "ID copié" #: src/window.py:343 msgid "Copy ID" -msgstr "" +msgstr "Copier l'ID" #: src/window.py:345 msgid "Copied ref" -msgstr "" +msgstr "Réf copiée" #: src/window.py:346 msgid "Copy Ref" -msgstr "" +msgstr "Copier la réf" #: src/window.py:348 msgid "Copied launch command" -msgstr "" +msgstr "Commande de démarrage copiée" #: src/window.py:349 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "" +msgstr "Copier la commande de démarrage" #: src/window.py:351 src/window.py:418 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #: src/window.py:353 msgid "Opened {}" -msgstr "" +msgstr "{} ouvert" #: src/window.py:354 msgid "Open {}" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir {}" #: src/window.py:359 msgid "Toggle Mask" -msgstr "" +msgstr "Basculer le masquage" #: src/window.py:368 msgid "Uninstall {}" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller {}" #: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142 msgid "Downgrade {}" -msgstr "" +msgstr "Rétrograder {}" #: src/window.py:396 msgid "Could not toggle {}'s mask" -msgstr "" +msgstr "Le masquage de {} n'a pas pu être basculé" #: src/window.py:417 msgid "Could not Run App" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lancer l'application" #: src/window.py:423 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/window.py:441 msgid "List refreshed" -msgstr "" +msgstr "Liste rafraîchie" #: src/window.py:484 msgid "No user data for {}" -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}" #: src/window.py:487 msgid "Can't trash user data for {}" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'envoyer les données utilisateur pour {} à la corbeille" #: src/window.py:489 src/properties_window.py:74 msgid "Trashed user data" -msgstr "" +msgstr "Données d'utilisateur envoyées à la corbeille" #: src/window.py:493 msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgstr "" +"Envoyer les données utilisateur des applications sélectionnées à la " +"corbeille ?" #: src/window.py:493 msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash." msgstr "" +"Vos fichiers et données pour ces applications seront envoyés à la corbeille." #: src/window.py:496 src/properties_window.py:85 msgid "Trash Data" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les données à la corbeille" #: src/window.py:547 msgid "Copied selected app names" -msgstr "" +msgstr "Noms des applications sélectionnées copiés" #: src/window.py:555 msgid "Copied selected app IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs des applications sélectionnées copiés" #: src/window.py:563 msgid "Copied selected app refs" -msgstr "" +msgstr "Réfs des applications sélectionnées copiés" #: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76 msgid "Installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Installé avec succès" #: src/window.py:627 msgid "Could not install app" -msgstr "" +msgstr "L'application n'a pas pu être installée" #: src/window.py:652 msgid "Install {}?" -msgstr "" +msgstr "Installer {} ?" #: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #: src/window.py:662 msgid "The app will be available to only you" -msgstr "" +msgstr "L'application ne sera disponible que pour vous" #: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Système" #: src/window.py:663 msgid "The app will be available to every user on the system" -msgstr "" +msgstr "L'application sera disponible pour tous les utilisateurs du système" #: src/window.py:692 msgid "File type not supported" -msgstr "" +msgstr "Type de fichier non pris en charge" #: src/window.blp:12 msgid "Refresh the List of Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir la liste des applications installées" #: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14 msgid "Search for an Installed App" -msgstr "" +msgstr "Chercher pour une application installée" #: src/window.blp:24 msgid "Filter Apps List" -msgstr "" +msgstr "Filtrer la liste des applications" #: src/window.blp:30 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu principal" #: src/window.blp:37 msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode sélection" #: src/window.blp:75 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "" +msgstr "Aucun Flatpak trouvé" #: src/window.blp:76 msgid "" "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot " "see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed." msgstr "" +"Soit il n'y a aucun Flatpak correspondant au filtre actuel, Warehouse ne " +"peut pas voir la liste des Flatpaks installés ou bien le système n'a pas de " +"Flatpaks installés." #. label: _("Uninstall"); #: src/window.blp:92 msgid "Uninstall Selected Apps" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller les applications sélectionnées" #. label: _("Trash User Data"); #: src/window.blp:98 msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille" #: src/window.blp:103 msgid "Open Copy Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu de copie" #: src/window.blp:114 msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Installer à partir d'un fichier" #: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24 msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Gérer les données résiduelles" #: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349 msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "Gérer les sources" #: src/window.blp:134 +#, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis _Clavier" #: src/window.blp:139 msgid "_About Warehouse" -msgstr "" +msgstr "_À propos de Warehouse" #: src/window.blp:148 msgid "Copy Names" -msgstr "" +msgstr "Copier les noms" #: src/window.blp:153 msgid "Copy IDs" -msgstr "" +msgstr "Copier les IDs" #: src/window.blp:158 msgid "Copy Refs" -msgstr "" +msgstr "Copier les réfs" #: src/window.blp:167 msgid "Open app" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'application" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "App Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion d'applications" #: src/gtk/help-overlay.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Set a Filter" -msgstr "" +msgstr "Définir un filtre" #: src/gtk/help-overlay.blp:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir" #: src/gtk/help-overlay.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode sélection" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgctxt "shortcut window" msgid "More Functions" -msgstr "" +msgstr "Plus de fonctions" #: src/gtk/help-overlay.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Manage Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Gérer les données résiduelles" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Manage Remotes" -msgstr "" +msgstr "Gérer les sources" #: src/gtk/help-overlay.blp:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Installer à partir d'un fichier" #: src/gtk/help-overlay.blp:52 msgctxt "shortcut window"