From e7b81053a6d816e2156dbb277a217db4196b1d6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EmmanuelVer Date: Sat, 4 Jan 2025 18:30:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 33.3% (139 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/el/ --- po/el.po | 245 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index aa50cb1..8e94fff 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,9 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Athanasios Nektarios Karachalios Stagkas \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-05 18:45+0000\n" +"Last-Translator: EmmanuelVer \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -47,10 +46,13 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Διαχειρίσου εγκατεστημένα Flatpaks και δες ιδιότητες οποιουδήποτε πακέτου" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" msgstr "" +"Άλλαξε την έκδοση ενός Flatpak για επαναφορά από οποιαδήποτε ανεπιθύμητη " +"αναβάθμιση" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" @@ -59,10 +61,13 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" msgstr "" +"Φιλτράρισε πακέτα και ταξινόμησε δεδομένα, για την εύκολη εύρεση σε οτιδήποτε" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Δείτε τα τρέχοντα δεδομένα χρήστη της εφαρμογής και καθαρίστε τυχόν μη " +"χρησιμοποιημένα δεδομένα που απομένουν" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" @@ -72,101 +77,95 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Πάρτε στιγμιότυπα των δεδομένων χρήστη των εφαρμογών σας, αποθηκεύοντας τα " +"δεδομένα σας" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" msgstr "" +"Εγκαταστήστε νέα πακέτα από οποιοδήποτε απομακρυσμένο αποθετήριο ή από το " +"σύστημά σας" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοζόμενο UI για να ταιριάζει σε μεγάλα και μικρά μεγέθη οθόνης" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση εγκατεστημένων πακέτων σε τρία παράθυρα UI" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα ιδιοτήτων σε στενό παράθυρο" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" msgstr "" +"Διαχειριστείτε τα εγκατεστημένα απομακρυσμένα αποθετήρια και προσθέστε νέα " +"αποθετήρια" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;" +msgstr "Διαχείριση δεδομένων χρήστη εφαρμογών" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων χρήστη" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστήστε νέα πακέτα από αρχεία ή απομακρυσμένα αποθετήρια" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα εγκατάστασης σε στενό παράθυρο" #: src/main.py:95 src/main.py:101 src/install_page/select_page.py:63 #: src/install_page/select_page.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable {}" msgid "Could not add files" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση {}" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη αρχείων" #: src/main.py:95 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία" #: src/main.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Flatpak Repos" msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "Flatpak Αποθετήρια" +msgstr "Flatpak & Αποθετήρια" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:211 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "EmmVer" #: src/main.py:217 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Συνεισφορά" #: src/main.py:219 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Συνεισφέροντες" #: src/host_info.py:384 src/host_info.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not load packages" -msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει διαχείριση δεδομένων" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των packages" #: src/package_install_worker.py:85 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης" #: src/package_install_worker.py:89 src/package_install_worker.py:93 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης" #: src/package_install_worker.py:89 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:77 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία καθαρής εξόδου" #: src/package_install_worker.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not cancel installation" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της εγκατάστασης" #: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136 #, fuzzy @@ -176,49 +175,41 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμ #: src/package_install_worker.py:126 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Τα πακέτα εγκαθίστανται επί του παρόντος." #: src/package_install_worker.py:136 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Δεν ζητήθηκαν πακέτα για εγκατάσταση." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" msgstr "" -"{} έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του και δεν θα λαμβάνει " -"ενημερώσεις ασφαλείας" +"Αυτό το πακέτο έχει φτάσει στο τέλος της ζωής και δεν θα λάβει ενημερώσεις " +"ασφαλείας" #: src/gtk/app_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" msgstr "" -"{} έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του και δεν θα λαμβάνει " -"ενημερώσεις ασφαλείας" +"Αυτή η εφαρμογή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της και δεν θα " +"λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο χρόνος εκτέλεσης δεν θα αφαιρεθεί αυτόματα" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Οι ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες για αυτό το πακέτο" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt an Install?" -msgstr "Προσπάθεια εγκατάστασης?" +msgstr "Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε;" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "" +msgstr "Η Warehouse θα προσπαθήσει να εγκαταστήσει τα αντίστοιχα πακέτα." #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38 @@ -233,7 +224,7 @@ msgstr "" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:100 @@ -245,11 +236,11 @@ msgstr "Εγκατάσταση" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 msgid "Choose a Remote" -msgstr "" +msgstr "Διάλεξε απομακρυσμένο διακομιστή" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "Διάλεξε απομακρυσμένο διακομιστή από όπου θα γίνει η εγκατάσταση" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:19 src/packages_page/filters_page.py:125 #: src/remotes_page/remote_row.py:152 src/install_page/pending_page.py:30 @@ -261,22 +252,22 @@ msgstr "Εγκατάσταση {};" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:76 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πακέτων αντιστοίχισης" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:76 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Στο σύστημα σας δεν έχουν προστεθεί απομακρυσμένοι διακομιστές" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:13 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες" #: src/gtk/error_toast.py:20 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή" #: src/gtk/error_toast.py:21 src/main_window/window.py:139 #: src/main_window/window.py:149 src/main_window/window.py:158 @@ -285,70 +276,60 @@ msgstr "ΕΝΤΆΞΕΙ" #: src/gtk/help-overlay.blp:9 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Γενικά" #: src/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Open Files" -msgstr "Ορισμός φίλτρων" +msgstr "Ανοίξτε τα αρχεία" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού" #: src/gtk/help-overlay.blp:23 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων" #: src/gtk/help-overlay.blp:27 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Πλοήγηση" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σελίδας πακέτων" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Show Runtimes" msgid "Show Remotes Page" -msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών" +msgstr "Εμφάνιση απομακρυσμένων αποθετηρίων" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "Δεν υπάρχουν Δεδομένα Χρήστη" +msgstr "Εμφάνιση σελίδας δεδομένων χρήστη" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "{} Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "{} Στιγμιότυπα" +msgstr "Εμφάνιση σελίδας στιγμιότυπων" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Show Install Page" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σελίδας εγκατάστασης" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα πακέτων" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Mode" -msgstr "Κατάλογος Αναζήτησης" +msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 #, fuzzy @@ -365,11 +346,11 @@ msgstr "Επιλογή" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 msgid "Remotes Page" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένες Σελίδες" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη απομακρυσμένων διακομιστών" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 #, fuzzy @@ -385,19 +366,15 @@ msgstr "Δεδομένα Χρήστη" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία λειτουργιών ταξινόμησης" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Χωρίς Εναπομείναντα Δεδομένα" +msgstr "Εμφάνιση ενεργών δεδομένων" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Χωρίς Εναπομείναντα Δεδομένα" +msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων δεδομένων" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 #, fuzzy @@ -412,34 +389,28 @@ msgid "New Snapshots" msgstr "{} Στιγμιότυπα" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Choose Installation" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Επέλεξε Εγκατάσταση" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #: src/gtk/installation_chooser.blp:19 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Custom installation" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής" +msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Other Installation" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Άλλη Εγκατάσταση" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε Προσαρμοσμένη εγκατάσταση" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 #, fuzzy @@ -455,7 +426,7 @@ msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χ #: src/gtk/installation_chooser.py:30 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πώς θα εγκατασταθούν {} αυτά" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 #, fuzzy @@ -471,19 +442,19 @@ msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χ #: src/gtk/installation_chooser.py:34 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πώς θα εγκατασταθεί {} αυτό" #: src/gtk/sidebar_button.py:20 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Πτώση για άνοιγμα" #: src/main_window/window.blp:26 msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "" +msgstr "Εγκατέστησε Flatpaks ή πρόσθεσε απομακρυσμένο αποθετήριο" #: src/main_window/window.blp:44 msgid "Refresh List" @@ -491,7 +462,7 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" #: src/main_window/window.blp:49 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Κύριο Μενού" #: src/main_window/window.blp:67 src/packages_page/packages_page.blp:20 #: src/packages_page/packages_page.blp:55 @@ -499,13 +470,11 @@ msgstr "" #: src/packages_page/packages_page.py:322 #: src/install_page/file_install_dialog.py:38 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Πακέτα" #: src/main_window/window.blp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remotes" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Απομακρυσμένα αποθετήρια" #: src/main_window/window.blp:98 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -523,16 +492,12 @@ msgstr "{} Στιγμιότυπα" #: src/main_window/window.blp:128 src/install_page/file_install_dialog.py:35 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: src/main_window/window.blp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Ορισμός φίλτρων" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων" #: src/main_window/window.blp:164 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -544,31 +509,29 @@ msgstr "_Περί Αποθήκης" #: src/main_window/window.py:136 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο" #: src/main_window/window.py:137 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Μόνο .flatpak, .flatpakref και .flatpakrepo αρχεία υποστηρίζονται" #: src/main_window/window.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Ορισμός φίλτρων" +msgstr "Μικτοί τύποι αρχείων" #: src/main_window/window.py:146 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." msgstr "" +"Flatpaks και Απομακρυσμένα αποθετήρια δεν μπορούν να εγκατασταθούν " +"ταυτόχρονα." #: src/main_window/window.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Remotes…" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Διαχείριση αποθετηρίων…" +msgstr "Πάρα πολλά απομακρυσμένα αποθετήρια" #: src/main_window/window.py:156 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Υποστηρίζεται μόνο ένα απομακρυσμένο κάθε φορά." #: src/main_window/window.py:174 #, fuzzy @@ -578,35 +541,31 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει άνοιγμα φακέλου" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 msgid "Filter Packages" -msgstr "" +msgstr "φιλτράρισμα πακέτων" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο" +msgstr "Φίλτρο ανά τύπο πακέτου" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πακέτων αυτών των τύπων" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογές" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Πακέτα που μπορούν να ανοίξουν" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show Runtimes" msgid "Runtimes" -msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών" +msgstr "Χρονικές στιγμές" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από τις εφαρμογές" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -614,15 +573,15 @@ msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πακέτων από επιλεγμένα αποθετήρια" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πακέτων από όλα τα αποθετήρια" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήστε την εμφάνιση πακέτων από επιλεγμένα αποθετήρια" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes"