From ee0381ec934d95d5e9a27e05fb699758924134f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sunniva Date: Tue, 22 Oct 2024 21:05:19 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index f31c2ec..8e57033 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 04:11+0000\n" -"Last-Translator: sunniva \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-22 21:12+0000\n" +"Last-Translator: sunniva \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "" "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and " "Flatpak remotes." msgstr "" -"Warehouse er et program som behandler installerte flatpaker, brukerdataene " +"Warehouse er et program som behandler installerte Flatpaker, brukerdataene " "deres, og Flatpak-fjernservere." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "Egenskaper:" +msgstr "Funksjoner:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks" -msgstr "Vis og sorter listen over installerte flatpakker" +msgstr "Vis og sorter listen over installerte Flatpaker" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Display properties of installed Flatpaks" -msgstr "Vis egenskaper til installerte flatpaker" +msgstr "Vis egenskaper til installerte Flatpaker" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Manage large groups of Flatpaks at once" -msgstr "Behandle store mengder flatpakker samtidig" +msgstr "Behandle store mengder Flatpaker samtidig" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Add and remove Flatpak remotes" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Find og slett brukerdatarester" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "Reinstall apps that have leftover data" -msgstr "Ominstaller apper med datarester" +msgstr "Installer apper med datarester på nytt" #: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360 msgid "Downgrade" @@ -94,12 +94,12 @@ msgid "" "This will uninstall the current release and install the chosen one instead. " "Note that downgrading can cause issues." msgstr "" -"Dette avinstallerer den nåværende utgaven og installerer den valgte utgave " -"isteden. NB: Nedgradering kan forårsake feil." +"Dette avinstallerer den nåværende utgaven og installerer den valgte utgave i " +"stedet. NB: Nedgradering kan forårsake feil." #: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Set Filters" -msgstr "Still inn filter" +msgstr "Still inn filtre" #: data/ui/filter.blp:39 msgid "Show Apps" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Filtrer etter runtimer" #: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179 msgid "Reset Filters" -msgstr "Tilbakestill filter" +msgstr "Tilbakestill filtre" #: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12 msgid "Search List" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Det finnes ingen brukerdatarester" #: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187 msgid "No Results Found" -msgstr "Ingen treff funnet" +msgstr "Ingen treff" #: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188 msgid "Try a different search term" -msgstr "Prøv et annet søkeord" +msgstr "Prøv et annet søketerm" #: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206 msgid "Select All" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Velg alle" #: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281 msgid "Trash" -msgstr "Kast i papirkurven" +msgstr "Flytt til papirkurven" #: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54 #: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Velg en fjernserver å søke gjennom" #: data/ui/search_install.blp:36 msgid "Results" -msgstr "Resultat" +msgstr "Resultater" #: data/ui/search_install.blp:71 msgid "Start Search" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Start søking" #: data/ui/search_install.blp:80 msgid "Search for Flatpaks" -msgstr "Søk etter flatpakker" +msgstr "Søk etter Flatpaker" #: data/ui/search_install.blp:82 msgid "Search for Flatpaks that you want to install" -msgstr "Søk etter flatpakker som du vil installere" +msgstr "Søk etter Flatpaker som du vil installere" #: data/ui/search_install.blp:108 msgid "Searching" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Søker" #: data/ui/search_install.blp:119 msgid "Too Many Results" -msgstr "For mange resultat" +msgstr "For mange resultater" #: data/ui/search_install.blp:120 msgid "Try being more specific with your search" -msgstr "Prøv et mer spesifikt søkeord" +msgstr "Prøv et mer spesifikt søketerm" #: data/ui/snapshots.blp:14 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Bytt velgingsmodus" #: data/ui/window.blp:53 msgid "Loading Flatpaks" -msgstr "Laster inn flatpakker" +msgstr "Laster inn Flatpaker" #: data/ui/window.blp:129 msgid "Uninstalling" @@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "Oppretter øyeblikksbilder" #: data/ui/window.blp:169 msgid "No Flatpaks Found" -msgstr "Ingen flatpakker funnet" +msgstr "Ingen Flatpaker funnet" #: data/ui/window.blp:170 msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " "Flatpaks installed" msgstr "" -"Warehouse kan ikke nå listen over installerte flatpakker, eller har systemet " -"ingen flatpakker installerte" +"Warehouse kan ikke nå listen over installerte Flatpaker, eller systemet har " +"ingen Flatpaker installerte" #: data/ui/window.blp:175 msgid "No Flatpaks Match Filters" -msgstr "Ingen flatpakker oppfyller filtera" +msgstr "Ingen Flatpaker oppfyller filtrene" #: data/ui/window.blp:176 msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" -msgstr "Ingen installerte flatpakker oppfyller alle filter i bruk" +msgstr "Ingen installerte Flatpaker oppfyller alle filtre i bruk" #: data/ui/window.blp:193 msgid "Refreshing List" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Installer fra fil…" #: data/ui/window.blp:261 msgid "Install From The Web…" -msgstr "Installer fra internettet…" +msgstr "Installer fra internett…" #: data/ui/window.blp:267 msgid "Refresh List" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Avslutt" #: src/main.py:149 msgid "Flatpaks" -msgstr "Flatpakker" +msgstr "Flatpaker" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://websi.te #: src/main.py:191 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Send {}s brukerdata til papirskurven?" #: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646 msgid "Trash Data" -msgstr "Slett Data" +msgstr "Slett data" #: src/remotes_window.py:71 msgid "Could not remove {}" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Beta-utgaver av Flatpak-applikasjoner" #: src/remotes_window.py:357 msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux" -msgstr "Flatpakker fra Fedora Linux" +msgstr "Flatpaker fra Fedora Linux" #: src/remotes_window.py:363 msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Bruker" #: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 msgid "Remote will be available to only you" -msgstr "Fjernserveren vil være tilgjengelig bare for deg" +msgstr "Fjernserveren vil kun være tilgjengelig for deg" #: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850 msgid "System"