diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d3540fe..7794555 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 17:28+0000\n" -"Last-Translator: xe1st \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Ümit Solmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.1\n" #. Translators: Do not translate the application name #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "without resorting to the command line." msgstr "" +"Warehouse, karmaşık Flatpak seçeneklerini komut satırına başvurmadan kontrol " +"etmek için basit bir kullanıcı arayüzü sağlar." #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" @@ -46,88 +48,90 @@ msgstr "Özellikler:" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgstr "" +"Yüklü Flatpak'ları yönetin ve herhangi bir paketin özelliklerini görüntüleyin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" -msgstr "" +msgstr "İstenmeyen güncellemeleri geri almak için Flatpak sürümlerini değiştir" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16 msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Çalışma zamanlarını sabitleyin ve Flatpakları maskeleyin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" msgstr "" +"Herhangi bir şeyi kolayca bulmaya yardımcı olmak için paketleri süzgeçleyin " +"ve verileri sıralayın" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgstr "" +"Mevcut uygulama kullanıcı verilerini görün ve geride kalan kullanılmayan " +"verileri temizleyin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 msgid "" "Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead" msgstr "" +"Birkaç tıklama ile popüler Flatpak uzaktan kumandaları ekleyin veya bunun " +"yerine özel uzaktan kumandalar ekleyin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgstr "" +"Uygulamalarınızın kullanıcı verilerinin anlık görüntülerini alarak " +"verilerinizi kaydedin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 msgid "Install new packages from any remote, or from your system" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir uzaktan veya sisteminizden yeni paketler yükleyin" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" msgstr "" +"Büyük ve küçük ekran boyutlarına uyacak şekilde duyarlı kullanıcı arayüzü" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" -msgstr "" +msgstr "Yüklü Paketleri Üç Bölmeli Kullanıcı Arayüzünde Yönetme" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 msgid "Properties Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Dar Pencerede Özellikler Sayfası" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" -msgstr "" +msgstr "Kurulu Uzaktan Kumandaları Yönetme ve Yeni Uzaktan Kumandalar Ekleme" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Manage Apps' User Data" -msgstr "Seçilen Uygulamaların Kullanıcı Verileri Çöpe Taşınsın Mı?" +msgstr "Uygulamaların Kullanıcı Verilerini Yönetme" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?" msgid "Backup Apps' User Data" -msgstr "Seçilen Uygulamaların Kullanıcı Verileri Çöpe Taşınsın Mı?" +msgstr "Uygulamaların Kullanıcı Verilerini Yedekleme" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 msgid "Install New Packages from Files or Remotes" -msgstr "" +msgstr "Dosyalar veya Uzaktan Kumandalardan Yeni Paketler Yükleme" #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 msgid "Install Page in Narrow Window" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Dar Pencereye Yükleme" #: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add files" -msgstr "{} eklenemedi" +msgstr "Dosya eklenemedi" #: src/main.py:101 msgid "No files were found" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir dosya bulunamadı" #: src/main.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Add Flatpak Remote" msgid "Flatpaks & Remotes" -msgstr "Flatpak Uzak Ekle" +msgstr "Flatpaklar ve Kumandalar" #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name , Your Name https://your.website #: src/main.py:217 @@ -143,79 +147,67 @@ msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not load packages" -msgstr "{} eklenemedi" +msgstr "Paketler yüklenemedi" #: src/package_install_worker.py:84 msgid "Errors occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Kurulum sırasında oluşan hatalar" #: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92 msgid "Error occurred during installation" -msgstr "" +msgstr "Kurulum sırasında hata oluştu" #: src/package_install_worker.py:88 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 msgid "Failed to exit cleanly" -msgstr "" +msgstr "Temiz bir şekilde çıkılamadı" #: src/package_install_worker.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not cancel installation" -msgstr "Uygulama kurulamadı" +msgstr "Kurulum iptal edilemedi" #: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not install packages" -msgstr "Uygulama kurulamadı" +msgstr "Paketler yüklenemedi" #: src/package_install_worker.py:125 msgid "Packages are currently being installed." -msgstr "" +msgstr "Paketler şu anda yükleniyor." #: src/package_install_worker.py:135 msgid "No packages were requested to be installed." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir paketin yüklenmesi talep edilmemiştir." #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/properties_page/properties_page.blp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} Kullanım Ömrünün Sonuna Ulaşmış ve güvenlik güncellemesi almayacak" +msgstr "" +"Bu paketin kullanım ömrü sona ermiştir ve herhangi bir güvenlik güncellemesi " +"almayacaktır" #: src/gtk/app_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates" msgid "" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" -msgstr "{} Kullanım Ömrünün Sonuna Ulaşmış ve güvenlik güncellemesi almayacak" +msgstr "" +"Bu uygulamanın çalışma zamanı Kullanım Ömrünü Tamamlamıştır ve herhangi bir " +"güvenlik güncellemesi almayacaktır" #: src/gtk/app_row.blp:28 msgid "This runtime will never be automatically removed" -msgstr "" +msgstr "Bu çalışma zamanı hiçbir zaman otomatik olarak kaldırılmayacaktır" #: src/gtk/app_row.blp:34 msgid "Updates are disabled for this package" -msgstr "" +msgstr "Bu paket için güncellemeler devre dışı bırakıldı" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt an Install?" -msgstr "Kurmayı Deneyelim Mi?" +msgstr "Bir Kurulum Denemesi mi?" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data." msgid "Warehouse will try to install the matching packages." -msgstr "Warehouse, seçilen verilerle eşleşen uygulamaları kurmayı deneyecek." +msgstr "Warehouse eşleşen paketleri yüklemeye çalışacaktır." #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37 @@ -241,35 +233,31 @@ msgid "Install" msgstr "Kur" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a Remote" -msgstr "Aranacak Uzağı Seç" +msgstr "Bir Uzaktan Kumanda Seçin" #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 msgid "Select a remote to attempt to install from" -msgstr "" +msgstr "Yüklemeyi denemek için bir uzaktan kumanda seçin" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122 #: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29 #: src/install_page/select_page.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Installation: {}" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Kurulum: {}" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Can't find matching packages" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen paketleri bulamıyorum" #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71 msgid "Your system has no remotes added" -msgstr "" +msgstr "Sisteminize uzaktan kumanda eklenmemiş" #. Extra Object Creation #: src/gtk/error_toast.py:12 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaylar" #: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 @@ -291,10 +279,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Open Files" -msgstr "Süzgeçleri Ayarla" +msgstr "Dosyaları Aç" #: src/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Open Menu" @@ -310,117 +296,85 @@ msgstr "Çık" #: src/gtk/help-overlay.blp:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasyon" #: src/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Show Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Paketleri Göster Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:38 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "Show Remotes Page" -msgstr "Uzak Bulunamadı" +msgstr "Kumandaları Göster Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Show User Data Page" -msgstr "Kullanıcı Verisi Yok" +msgstr "Kullanıcı Verilerini Göster Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:46 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Show Snapshots Page" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Anlık Görüntüleri Göster Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show Install Page" -msgstr "Devre Dışı Olanları Göster" +msgstr "Yükleme Sayfasını Göster" #: src/gtk/help-overlay.blp:55 msgid "Packages Page" -msgstr "" +msgstr "Paketler Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Mode" -msgstr "Ara" +msgstr "Arama Yöntemi" #: src/gtk/help-overlay.blp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Edit Filters" -msgstr "Süzgeçleri Ayarla" +msgstr "Süzgeçleri Düzenle" #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Selection Mode" msgid "Selection Mode" -msgstr "Seçim Kipini Değiştir" +msgstr "Seçim Yönetimi" #: src/gtk/help-overlay.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes Page" -msgstr "Tüm Uzaklar" +msgstr "Kumandalar Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Show Disabled" msgid "Show or Hide Disabled Remotes" -msgstr "Devre Dışı Olanları Göster" +msgstr "Devre Dışı Kumandaları Gösterme veya Gizleme" #: src/gtk/help-overlay.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "New Remote" -msgstr "Uzak Ekle" +msgstr "Yeni Kumanda" #: src/gtk/help-overlay.blp:85 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "User Data Page" -msgstr "Kullanıcı Verisi" +msgstr "Kullanıcı Veri Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:91 msgid "Edit Sorting Modes" -msgstr "" +msgstr "Sıralama Yönetimini Düzenleme" #: src/gtk/help-overlay.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Active Data" -msgstr "Artık Veri Yok" +msgstr "Aktif Verileri Göster" #: src/gtk/help-overlay.blp:103 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Show Leftover Data" -msgstr "Artık Veri Yok" +msgstr "Kalan Verileri Göster" #: src/gtk/help-overlay.blp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshots Page" -msgstr "Anlık görüntü uygulandı" +msgstr "Anlık Görüntüler Sayfası" #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "New Snapshots" -msgstr "Yeni Anlık Görüntü" +msgstr "Yeni Anlık Görüntüler" #: src/gtk/installation_chooser.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Choose Installation" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Kurulumu Seçin" #: src/gtk/installation_chooser.blp:11 msgid "User" @@ -431,66 +385,52 @@ msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/gtk/installation_chooser.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Custom installation" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Özel kurulum" #: src/gtk/installation_chooser.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Other Installation" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Diğer Kurulum" #: src/gtk/installation_chooser.blp:38 msgid "Choose a custom installation" -msgstr "" +msgstr "Özel bir kurulum seçin" #: src/gtk/installation_chooser.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "These {} will only be available to you" -msgstr "Uygulama sadece sizin kullanımınıza özel olacak" +msgstr "Bu {} sadece sizin için kullanılabilir olacaktır" #: src/gtk/installation_chooser.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "These {} will be available to everyone" -msgstr "Uygulama sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilecek" +msgstr "Bu {} herkese açık olacak" #: src/gtk/installation_chooser.py:29 msgid "Choose how these {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Bu {}'ların nasıl kurulacağını seçin" #: src/gtk/installation_chooser.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to only you" msgid "This {} will only be available to you" -msgstr "Uygulama sadece sizin kullanımınıza özel olacak" +msgstr "Bu {} sadece sizin için kullanılabilir olacaktır" #: src/gtk/installation_chooser.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "The app will be available to every user on the system" msgid "This {} will be available to everyone" -msgstr "Uygulama sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilecek" +msgstr "Bu {} herkese açık olacak" #: src/gtk/installation_chooser.py:33 msgid "Choose how this {} will be installed" -msgstr "" +msgstr "Bu {}'in nasıl kurulacağını seçin" #: src/gtk/sidebar_button.py:19 msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğunu Göster" #: src/main_window/window.blp:25 msgid "Drop to Open" -msgstr "" +msgstr "Açmak için Bırak" #: src/main_window/window.blp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Install Flatpaks or Add a Remote" -msgstr "Kurulu Uzaklar" +msgstr "Flatpakları Kurun veya Uzaktan Kumanda Ekleyin" #: src/main_window/window.blp:44 msgid "Refresh List" @@ -506,13 +446,11 @@ msgstr "Ana Menü" #: src/packages_page/packages_page.py:319 #: src/install_page/file_install_dialog.py:37 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketler" #: src/main_window/window.blp:80 -#, fuzzy -#| msgid "All Remotes" msgid "Remotes" -msgstr "Tüm Uzaklar" +msgstr "Uzaklar" #: src/main_window/window.blp:94 src/properties_page/properties_page.blp:114 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:20 @@ -522,24 +460,18 @@ msgstr "Kullanıcı Verisi" #: src/main_window/window.blp:107 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Anlık Görüntüler" #: src/main_window/window.blp:120 src/install_page/file_install_dialog.py:34 #: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5 #: src/install_page/select_page.blp:10 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Install Packages" -msgstr "Kuruluyor" +msgstr "Paketleri Yükleyin" #: src/main_window/window.blp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "_Open Files" -msgstr "Süzgeçleri Ayarla" +msgstr "_Dosyaları Aç" #: src/main_window/window.blp:154 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -551,73 +483,59 @@ msgstr "Warehouse _Hakkında" #: src/main_window/window.py:132 msgid "Unsupported Filetype" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen Dosya Türü" #: src/main_window/window.py:133 msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca .flatpak, .flatpakref ve .flatpakrepo dosyaları desteklenir." #: src/main_window/window.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "Set Filters" msgid "Mixed Filetypes" -msgstr "Süzgeçleri Ayarla" +msgstr "Karışık Dosya Türleri" #: src/main_window/window.py:142 msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time." -msgstr "" +msgstr "Flatpaklar ve uzaktan kumandalar aynı anda kurulamaz." #: src/main_window/window.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Too Many Results" msgid "Too Many Remotes" -msgstr "Çok Fazla Sonuç" +msgstr "Çok Fazla Uzaktan Kumanda" #: src/main_window/window.py:152 msgid "Only one remote at a time is supported." -msgstr "" +msgstr "Aynı anda yalnızca bir uzaktan kumanda desteklenir." #: src/main_window/window.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open files" -msgstr "Klasör açılamadı" +msgstr "Dosyalar açılamadı" #: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Filter List" msgid "Filter Packages" -msgstr "Listeyi Süz" +msgstr "Paketleri Süz" #: src/packages_page/filters_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Filter by Package Type" -msgstr "Uzaklara Göre Süz" +msgstr "Paket Türüne Göre Süzgeçle" #: src/packages_page/filters_page.blp:21 msgid "Show packages of these types" -msgstr "" +msgstr "Bu türden paketleri gösterin" #: src/packages_page/filters_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Applications" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Uygulamalar" #: src/packages_page/filters_page.blp:24 msgid "Packages that can be opened" -msgstr "" +msgstr "Açılabilen paketler" #: src/packages_page/filters_page.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Runtime" msgid "Runtimes" -msgstr "Çalışma Zamanı" +msgstr "Çalışma Zamanları" #: src/packages_page/filters_page.blp:30 msgid "Packages that applications depend on" -msgstr "" +msgstr "Uygulamaların bağımlı olduğu paketler" #: src/packages_page/filters_page.blp:37 msgid "Filter by Remotes" @@ -625,35 +543,32 @@ msgstr "Uzaklara Göre Süz" #: src/packages_page/filters_page.blp:38 msgid "Show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Seçili uzaktan kumandalardaki paketleri göster" #: src/packages_page/filters_page.blp:52 msgid "Showing packages from all remotes" -msgstr "" +msgstr "Tüm uzaktan kumandalardan gelen paketleri gösterme" #: src/packages_page/filters_page.blp:58 msgid "Enable to show packages from selected remotes" -msgstr "" +msgstr "Seçili uzaktan kumandalardaki paketleri göstermeyi etkinleştirin" #: src/packages_page/filters_page.blp:71 msgid "Filter by Runtimes" msgstr "Çalışma Zamanlarına Göre Süz" #: src/packages_page/filters_page.blp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Show apps using selected runtimes" -msgstr "Bu Çalışma Zamanını Kullanan Uygulamaları Göster" +msgstr "Seçili çalışma zamanlarını kullanan uygulamaları göster" #: src/packages_page/filters_page.blp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps Using This Runtime" msgid "Showing apps using any runtime" -msgstr "Bu Çalışma Zamanını Kullanan Uygulamaları Göster" +msgstr "Herhangi bir çalışma zamanı kullanan uygulamaları gösterme" #: src/packages_page/filters_page.blp:92 msgid "Enable to show apps using selected runtimes" msgstr "" +"Seçili çalışma zamanlarını kullanan uygulamaları göstermeyi etkinleştirin" #: src/packages_page/filters_page.blp:113 #: src/packages_page/packages_page.blp:97 @@ -663,46 +578,32 @@ msgstr "Süzgeçleri Sıfırla" #: src/packages_page/packages_page.blp:65 #: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Packages" -msgstr "Listede Ara" +msgstr "Paketleri Ara" #: src/packages_page/packages_page.blp:75 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Release" msgid "Select Packages" -msgstr "Bir Sürüm Seç" +msgstr "Paket Seçiniz" #: src/packages_page/packages_page.blp:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Match Filters" msgid "No Packages Match Filters" -msgstr "Süzgeçlerle Eşleyen Flatpak Yok" +msgstr "Hiçbir Paket Süzgeçlerle Eşleşmiyor" #: src/packages_page/packages_page.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters" msgid "No installed package matches all of the currently applied filters" -msgstr "Kurulu hiçbir Flatpak geçerli süzgeçlerle eşleşmiyor" +msgstr "Yüklü hiçbir paket şu anda uygulanan tüm süzgeçlerle eşleşmiyor" #: src/packages_page/packages_page.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "No Flatpaks Found" msgid "No Packages Found" -msgstr "Hiç Flatpak Bulunamadı" +msgstr "Paket Bulunamadı" #: src/packages_page/packages_page.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no " "packages installed" msgstr "" -"Warehouse, kurulu Flatpak listesini göremiyor ya da sistemde kurulu Flatpak " +"Warehouse yüklü paketlerin listesini göremiyor veya sisteminizde yüklü paket " "yok" #: src/packages_page/packages_page.blp:109 @@ -716,10 +617,8 @@ msgstr "Sonuç Bulunamadı" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search term" msgid "Try a different search" -msgstr "Farklı bir arama terimi deneyin" +msgstr "Farklı bir arama deneyin" #: src/packages_page/packages_page.blp:127 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:81 @@ -750,30 +649,24 @@ msgstr "Referansları Kopyala" #: src/user_data_page/data_subpage.py:107 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:38 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "{} selected" msgid "{} Selected" -msgstr "{} seçildi" +msgstr "{} Seçildi" #: src/packages_page/packages_page.py:192 msgid "Error getting Flatpak '{}'" -msgstr "" +msgstr "Flatpak '{}' alınırken hata oluştu" #: src/packages_page/packages_page.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "Names" -msgstr "Ad" +msgstr "Adlar" #: src/packages_page/packages_page.py:244 msgid "IDs" -msgstr "" +msgstr "DKler" #: src/packages_page/packages_page.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Refs" msgid "Refs" -msgstr "Referansları Kopyala" +msgstr "Referanslar" #: src/packages_page/packages_page.py:255 #: src/properties_page/properties_page.py:272 @@ -781,26 +674,20 @@ msgid "Copied {}" msgstr "{} kopyalandı" #: src/packages_page/packages_page.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not copy {}" -msgstr "{} eklenemedi" +msgstr "Kopyalanamadı {}" #: src/packages_page/packages_page.py:307 msgid "Errors occurred while uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma sırasında hatalar oluştu" #: src/packages_page/packages_page.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalled successfully" msgid "Uninstalled Packages" -msgstr "Kaldırıldı" +msgstr "Kaldırılmış Paketler" #: src/packages_page/packages_page.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Flatpaks" msgid "Loading Packages" -msgstr "Flatpak'ler Yükleniyor" +msgstr "Paketler Yükleniyor" #: src/packages_page/packages_page.py:367 #: src/packages_page/packages_page.py:368 @@ -813,16 +700,12 @@ msgid "This should only take a moment" msgstr "Bu sadece bir dakikanızı alacaktır" #: src/packages_page/packages_page.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Uninstalling Packages" -msgstr "Kaldırılıyor" +msgstr "Paketler Kaldırılıyor" #: src/packages_page/packages_page.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstalling" msgid "Reinstalling Package" -msgstr "Kaldırılıyor" +msgstr "Paketi Yeniden Yükleme" #: src/packages_page/packages_page.py:370 #: src/packages_page/packages_page.py:372 @@ -832,20 +715,16 @@ msgid "This could take a while" msgstr "Biraz uzun sürebilir" #: src/packages_page/packages_page.py:372 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Changing Version" -msgstr "Sürüm" +msgstr "Değişen Sürüm" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8 msgid "Keep" msgstr "Koru" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Allow restoring this app's settings and content" msgid "Allows restoring app settings and content" -msgstr "Bu uygulamanın ayarlarını ve içeriğini geri yüklemeye izin ver" +msgstr "Uygulama ayarlarını ve içeriğini geri yüklemeye izin verir" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:109 @@ -856,46 +735,36 @@ msgid "Trash" msgstr "Çöpe Taşı" #: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgid "Send data to the trash" -msgstr "{} Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşınsın Mı?" +msgstr "Çöp kutusuna veri gönderme" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:30 msgid "Uninstall {}?" msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use {} after removal." msgid "It will not be possible to use {} after removal" -msgstr "{} kaldırıldıktan sonra kullanılamayacak." +msgstr "Kaldırıldıktan sonra {} kullanmak mümkün olmayacaktır" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstall Packages?" -msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" +msgstr "Paketleri Kaldırmak?" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal." msgid "It will not be possible to use these packages after removal" -msgstr "Kaldırıldıktan sonra bu uygulamalar kullanılamayacak." +msgstr "Bu paketleri kaldırdıktan sonra kullanmak mümkün olmayacaktır" #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "App Settings & Data" msgid "App Settings & Content" -msgstr "Uygulama Ayarları ve Veriler" +msgstr "Uygulama Ayarları ve İçerik" #: src/properties_page/properties_page.blp:19 msgid "Properties Page Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Özellikler Sayfası Kullanılamıyor" #: src/properties_page/properties_page.blp:20 msgid "Cannot show the properties page at this time" -msgstr "" +msgstr "Şu anda özellikler sayfası gösterilemiyor" #: src/properties_page/properties_page.blp:83 msgid "Open" @@ -903,10 +772,8 @@ msgstr "Aç" #: src/properties_page/properties_page.blp:122 #: src/user_data_page/data_box.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Open User Data Folder" msgid "Open User Data" -msgstr "Kullanıcı Veri Klasörünü Aç" +msgstr "Açık Kullanıcı Verileri" #: src/properties_page/properties_page.blp:130 #: src/user_data_page/data_box.blp:73 @@ -928,18 +795,16 @@ msgstr "Güncellemeleri Devre Dışı Bırak" #: src/properties_page/properties_page.blp:148 msgid "Mask this package so it's never updated" -msgstr "" +msgstr "Bu paketi maskeleyin, böylece asla güncellenmez" #: src/properties_page/properties_page.blp:157 #: src/change_version_page/change_version_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Version" -msgstr "Sürüm" +msgstr "Sürümü Değiştir" #: src/properties_page/properties_page.blp:158 msgid "Upgrade or downgrade this package" -msgstr "" +msgstr "Bu paketi yükseltme veya düşürme" #: src/properties_page/properties_page.blp:167 msgid "Installed Size" @@ -950,26 +815,24 @@ msgid "Runtime" msgstr "Çalışma Zamanı" #: src/properties_page/properties_page.blp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disable Automactic Removal" msgstr "Otomatik Kaldırmayı Devre Dışı Bırak" #: src/properties_page/properties_page.blp:189 msgid "Pin this runtime to keep it installed" -msgstr "" +msgstr "Yüklü tutmak için bu çalışma zamanını sabitleyin" #: src/properties_page/properties_page.blp:200 msgid "Package Information" -msgstr "" +msgstr "Paket Bilgileri" #: src/properties_page/properties_page.blp:203 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Kimliği" #: src/properties_page/properties_page.blp:219 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Mimari" #: src/properties_page/properties_page.blp:227 msgid "Branch" @@ -977,13 +840,11 @@ msgstr "Dal" #: src/properties_page/properties_page.blp:235 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisans" #: src/properties_page/properties_page.blp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Installation Information" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Kurulum Bilgileri" #: src/properties_page/properties_page.blp:255 msgid "Origin" @@ -991,7 +852,7 @@ msgstr "Köken" #: src/properties_page/properties_page.blp:263 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Koleksiyon" #: src/properties_page/properties_page.blp:271 msgid "Installation" @@ -999,25 +860,23 @@ msgstr "Kurulum" #: src/properties_page/properties_page.blp:279 msgid "Commit Information" -msgstr "" +msgstr "Taahhüt Bilgileri" #: src/properties_page/properties_page.blp:290 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Üst" #: src/properties_page/properties_page.blp:298 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu" #: src/properties_page/properties_page.blp:306 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: src/properties_page/properties_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "{} Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "{} Özellikler" #: src/properties_page/properties_page.py:80 msgid "Properties" @@ -1035,20 +894,16 @@ msgstr "Kullanıcı Verisi Yok" #: src/properties_page/properties_page.py:129 #: src/properties_page/properties_page.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Could not show properties" msgid "Could not get properties" -msgstr "Özellikler gösterilemiyor" +msgstr "Özellikler alınamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:142 msgid "No version information found" -msgstr "" +msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open data" -msgstr "Klasör açılamadı" +msgstr "Veri dosyası açılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:181 #: src/properties_page/properties_page.py:183 @@ -1056,163 +911,122 @@ msgstr "Klasör açılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:240 src/user_data_page/data_box.py:99 #: src/user_data_page/user_data_page.py:183 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash user data" msgid "Could not trash data" -msgstr "Kullanıcı verileri çöpe taşınamadı" +msgstr "Veriler çöpe atılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:186 msgid "Send {}'s User Data to the Trash?" msgstr "{} Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşınsın Mı?" #: src/properties_page/properties_page.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash" -msgstr "Bu uygulama için olan dosyalarınız ve verileriniz çöpe taşınacak." +msgstr "" +"Bu uygulama için ayarlarınız ve verileriniz çöp kutusuna gönderilecektir" #: src/properties_page/properties_page.py:190 msgid "Trash Data" msgstr "Çöp Veri" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable updates for {}" msgid "Could not Disable Updates" -msgstr "{} için güncellemeler devre dışı bırakılamadı" +msgstr "Güncellemeler Devre Dışı Bırakılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not Enable Updates" -msgstr "Veriler yönetilemedi" +msgstr "Güncellemeler Etkinleştirilemedi" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Updates" msgid "Disabled Updates" -msgstr "Güncellemeleri Devre Dışı Bırak" +msgstr "Güncellemeler Etkisiz" #: src/properties_page/properties_page.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Updates" msgid "Enabled Updates" -msgstr "Güncellemeleri Etkinleştir" +msgstr "Etkin Güncellemeler" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable auto removal" msgid "Could not Disable Autoremoval" -msgstr "Otomatik kaldırma devre dışı bırakılamıyor" +msgstr "Otomatik Kaldırma Devre Dışı Bırakılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable auto removal" msgid "Could not Enable Autoremoval" -msgstr "Otomatik kaldırma etkinleştirilemiyor" +msgstr "Otomatik Kaldırma Etkinleştirilemedi" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Auto Removal" msgid "Disabled Autoremoval" -msgstr "Otomatik Kaldırmayı Devre Dışı Bırak" +msgstr "Otomatik Kaldırma Devre Dışı" #: src/properties_page/properties_page.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Auto Removal" msgid "Enabled Autoremoval" -msgstr "Otomatik Kaldırmayı Etkinleştir" +msgstr "Etkinleştirilmiş Otomatik Kaldırma" #: src/properties_page/properties_page.py:245 -#, fuzzy -#| msgid "Could not install app" msgid "Could not uninstall" -msgstr "Uygulama kurulamadı" +msgstr "Uygulama kaldırılamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:249 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Uninstalled {}" -msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" +msgstr "Kaldırıldı {}" #: src/properties_page/properties_page.py:261 -#, fuzzy -#| msgid "Opened {}" msgid "Opening {}…" -msgstr "{} Açıldı" +msgstr "Açıldı {}…" #: src/properties_page/properties_page.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not open {}" -msgstr "{} kaldırılamadı" +msgstr "Açılamadı {}" #: src/properties_page/properties_page.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstalled {}" -msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" +msgstr "Yeniden yüklendi {}" #: src/properties_page/properties_page.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall {}?" msgid "Reinstall {}?" -msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" +msgstr "Yeniden yükleyin {}?" #: src/properties_page/properties_page.py:308 msgid "" "This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote " "and installation." msgstr "" +"Bu paket kaldırılacak ve ardından aynı uzaktan kumanda ve kurulumdan yeniden " +"yüklenecektir." #: src/properties_page/properties_page.py:311 #: src/properties_page/properties_page.py:372 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall" msgid "Reinstall" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Yenidenyükle" #: src/properties_page/properties_page.py:328 msgid "Copied launch command" msgstr "Başlatma komutu kopyalandı" #: src/properties_page/properties_page.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Copied launch command" msgid "Could not copy launch command" -msgstr "Başlatma komutu kopyalandı" +msgstr "Başlatma komutu kopyalanamadı" #: src/properties_page/properties_page.py:336 msgid "Could not show details" msgstr "Ayrıntılar gösterilemedi" #: src/properties_page/properties_page.py:366 -#, fuzzy -#| msgid "View Properties" msgid "Loading Properties" -msgstr "Özellikleri Göster" +msgstr "Yükleme Özellikleri" #: src/properties_page/properties_page.py:369 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "View Snapshots" -msgstr "Yeni Anlık Görüntü" +msgstr "Anlık Görüntüleri Görüntüle" #: src/properties_page/properties_page.py:370 msgid "Copy Launch Command" msgstr "Başlatma Komutunu Kopyala" #: src/properties_page/properties_page.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details in Store" msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Mağazada Göster" +msgstr "Detayları Göster" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Change Versions" -msgstr "Sürüm" +msgstr "Sürümleri Değiştir" #: src/change_version_page/change_version_page.blp:56 msgid "Select a Release" @@ -1228,23 +1042,19 @@ msgstr "" #: src/change_version_page/change_version_page.py:69 msgid "Currently Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Şu Anda Yüklü Sürüm" #: src/change_version_page/change_version_page.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not get versions" -msgstr "Anlık görüntü oluşturulamadı" +msgstr "Sürümler alınamadı" #: src/change_version_page/change_version_page.py:93 msgid "Changed {}'s Version" -msgstr "" +msgstr "{}'in Sürümü Değiştirildi" #: src/change_version_page/change_version_page.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "{} Versions" -msgstr "Sürüm" +msgstr "{} Sürüm" #: src/change_version_page/change_version_page.py:118 msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version" @@ -1258,29 +1068,23 @@ msgstr "Sürümler Getiriliyor" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:70 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:74 msgid "Error occurred while changing version" -msgstr "" +msgstr "Sürüm değiştirilirken hata oluştu" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create snapshot" msgid "Could not cancel version change" -msgstr "Anlık görüntü oluşturulamadı" +msgstr "Sürüm değiştirilirken hata oluştu" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not change version" -msgstr "Veriler yönetilemedi" +msgstr "Sürüm değiştirilemedi" #: src/change_version_page/change_version_worker.py:106 msgid "Another package is changing version." -msgstr "" +msgstr "Başka bir paket sürümü değiştiriyor." #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "Add a Remote" -msgstr "Uzak Ekle" +msgstr "Uzaktan Kumanda Ekleme" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22 msgid "Add" @@ -1288,7 +1092,7 @@ msgstr "Ekle" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:190 @@ -1297,44 +1101,32 @@ msgstr "Ad" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46 msgid "Repo URL" -msgstr "" +msgstr "Depo URL" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add {}" msgid "Could not add remote" -msgstr "{} eklenemedi" +msgstr "Uzaktan bağlantı eklenemedi" #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Add {}?" msgid "Added {}" -msgstr "{} Eklensin Mi?" +msgstr "Eklenmiş {}" #. Apply #: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "remote" -msgstr "Uzak Ekle" +msgstr "uzaktan" #: src/remotes_page/remote_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Set a Filter for this Remote" -msgstr "Uzaklara Göre Süz" +msgstr "Bu uzak bağlantı için bir süzgeç ayarlayın" #: src/remotes_page/remote_row.blp:29 -#, fuzzy -#| msgid "More Functions" msgid "More Actions" -msgstr "Daha Fazla İşlev" +msgstr "Daha Fazla Eylem" #: src/remotes_page/remote_row.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Ref" msgid "Copy Title" -msgstr "Referansı Kopyala" +msgstr "Başlığı Kopyala" #: src/remotes_page/remote_row.blp:41 msgid "Copy Name" @@ -1353,43 +1145,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 src/remotes_page/remote_row.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Could not enable {}" msgid "Could not enable remote" -msgstr "{} etkinleştirilemedi" +msgstr "Uzaktan kumanda etkinleştirilemedi" #: src/remotes_page/remote_row.py:24 msgid "Remote is already enabled" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan kumanda zaten etkin" #: src/remotes_page/remote_row.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Enabled remote" -msgstr "Kurulu Uzaklar" +msgstr "Etkin uzaktan kumanda" #: src/remotes_page/remote_row.py:75 src/remotes_page/remote_row.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Remote is Disabled" -msgstr "Güncellemeler Devre Dışı" +msgstr "Uzaktan Kumanda Devre Dışı" #: src/remotes_page/remote_row.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled remote" -msgstr "Devre Dışı" +msgstr "Devre dışı bırakılmış uzaktan kumanda" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 src/remotes_page/remote_row.py:107 #: src/remotes_page/remote_row.py:111 -#, fuzzy -#| msgid "Could not disable {}" msgid "Could not disable remote" -msgstr "{} devre dışı bırakılamadı" +msgstr "Uzaktan devre dışı bırakılamadı" #: src/remotes_page/remote_row.py:95 msgid "Remote is already disabled" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan kumanda zaten devre dışı" #: src/remotes_page/remote_row.py:121 msgid "Disable {}?" @@ -1400,10 +1182,8 @@ msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates" msgstr "{} uzağından kurulan tüm uygulamalar güncelleme almayı durduracak" #: src/remotes_page/remote_row.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Copied ref" msgid "Copied title" -msgstr "Referans Kopyalandı" +msgstr "Kopyalanan başlık" #: src/remotes_page/remote_row.py:136 msgid "Copied name" @@ -1414,61 +1194,47 @@ msgid "Manage Remotes" msgstr "Uzakları Yönet" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search Remotes" -msgstr "Uzaklara Göre Süz" +msgstr "Uzaktan Kumandaları Ara" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "Current Remotes" -msgstr "Kurulu Uzaklar" +msgstr "Güncel Kumandalar" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Remote will be available to every user on the system" msgid "Remotes available on your system" -msgstr "Uzak sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilecek" +msgstr "Sisteminizde bulunan kumandalar" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:55 msgid "Show Disabled" msgstr "Devre Dışı Olanları Göster" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Remotes" msgid "No Enabled Remotes" -msgstr "Kurulu Uzaklar" +msgstr "Etkin Uzaktan Kumanda Yok" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:81 msgid "You only have disabled remotes on this system" -msgstr "" +msgstr "Bu sistemde yalnızca devre dışı bırakılmış uzaktan kumandalarınız var" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:107 msgid "No Remotes Found" msgstr "Uzak Bulunamadı" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added" msgstr "" -"Warehouse, kurulu Flatpak listesini göremiyor ya da sistemde kurulu Flatpak " -"yok" +"Warehouse mevcut uzak bağlantıları göremiyor veya sisteminize herhangi bir " +"uzak bağlantı eklenmemiş" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Popular Remote" msgid "Add Popular Remotes" -msgstr "Popüler Uzak Ekle" +msgstr "Popüler Uzak Bağlantıları Ekle" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:127 msgid "Add new remotes to get more software" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla yazılım almak için yeni uzaktan kumandalar ekleyin" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:131 msgid "Add Other Remotes" @@ -1480,7 +1246,7 @@ msgstr "Depo Dosyası Ekle" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:135 msgid "Open a downloaded repo file to add" -msgstr "" +msgstr "Eklemek için indirilen bir depo dosyasını açın" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:143 msgid "Add a Custom Remote" @@ -1488,7 +1254,7 @@ msgstr "Özel Uzak Ekle" #: src/remotes_page/remotes_page.blp:144 msgid "Manually enter new remote details" -msgstr "" +msgstr "Yeni uzaktan kumanda ayrıntılarını elle girin" #: src/remotes_page/remotes_page.py:32 msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary" @@ -1518,19 +1284,15 @@ msgstr "WebKit Geliştirici ve Çalışma Zamanı SDK'sının merkezi deposu" #: src/remotes_page/remotes_page.py:152 msgid "Showing all packages from {}" -msgstr "" +msgstr "{} adresindeki tüm paketler gösteriliyor" #: src/remotes_page/remotes_page.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Could not remove {}" msgid "Could not remove remote" -msgstr "{} kaldırılamadı" +msgstr "Uzaktan kumanda kaldırılamadı" #: src/remotes_page/remotes_page.py:180 -#, fuzzy -#| msgid "Remove {}?" msgid "Removed {}" -msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" +msgstr "Kaldırıldı {}" #: src/remotes_page/remotes_page.py:188 msgid "Remove {}?" @@ -1538,10 +1300,8 @@ msgstr "{} Kaldırılsın Mı?" #: src/remotes_page/remotes_page.py:224 src/remotes_page/remotes_page.py:234 #: src/remotes_page/remotes_page.py:236 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open folder" msgid "Could not open file" -msgstr "Klasör açılamadı" +msgstr "Dosya açılamadı" #: src/remotes_page/remotes_page.py:239 msgid "Flatpak Repos" @@ -1553,38 +1313,28 @@ msgid "Adding Remote" msgstr "Uzak Ekleniyor" #: src/remotes_page/remotes_page.py:286 -#, fuzzy -#| msgid "Adding Remote" msgid "Loading Remotes" -msgstr "Uzak Ekleniyor" +msgstr "Kumandaları Yükleme" #: src/user_data_page/data_box.blp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "Copy Path" -msgstr "Adı Kopyala" +msgstr "Kopyalama Yolu" #: src/user_data_page/data_box.blp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "Attempt to Install" -msgstr "Kurmayı Deneyelim Mi?" +msgstr "Yükleme Denemesi" #: src/user_data_page/data_box.py:58 msgid "Copied data path" -msgstr "" +msgstr "Kopyalanan veri yolu" #: src/user_data_page/data_box.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not copy data path" -msgstr "Veriler yönetilemedi" +msgstr "Veri yolu kopyalanamadı" #: src/user_data_page/data_box.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Open Data Folder" msgid "Opened data folder" -msgstr "Veri Klasörünü Aç" +msgstr "Açılan veri klasörü" #: src/user_data_page/data_box.py:67 src/snapshot_page/snapshot_page.py:253 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:77 @@ -1592,16 +1342,12 @@ msgid "Could not open folder" msgstr "Klasör açılamadı" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Trash {}'s Data?" -msgstr "Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşı" +msgstr "Çöp {}'ün Verileri?" #: src/user_data_page/data_box.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "{}'s data will be sent to the trash" -msgstr "Bu klasörler çöpe taşınacak." +msgstr "{}'in verileri çöp kutusuna gönderilecek" #: src/user_data_page/data_box.py:115 src/user_data_page/user_data_page.py:210 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480 @@ -1610,31 +1356,23 @@ msgstr "Devam Et" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:13 msgid "No Title Set" -msgstr "" +msgstr "Başlık Seti Yok" #: src/user_data_page/data_subpage.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrading…" msgid "Loading Size…" -msgstr "Sürüm düşürülüyor…" +msgstr "Boyut Yükleniyor…" #: src/user_data_page/data_subpage.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "No Active Data" -msgstr "Artık Veri Yok" +msgstr "Etkin Veri Yok" #: src/user_data_page/data_subpage.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no " -#| "Flatpaks installed" msgid "" "Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user " "data present" msgstr "" -"Warehouse, kurulu Flatpak listesini göremiyor ya da sistemde kurulu Flatpak " -"yok" +"Warehouse herhangi bir aktif kullanıcı verisi göremiyor veya sisteminizde " +"aktif kullanıcı verisi mevcut değil" #: src/user_data_page/data_subpage.py:236 msgid "No Leftover Data" @@ -1646,124 +1384,94 @@ msgstr "Artık kullanıcı verisi yok" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:43 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Trash User Data" msgid "Search User Data" -msgstr "Kullanıcı Verilerini Çöpe Taşı" +msgstr "Kullanıcı Verilerini Ara" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:49 -#, fuzzy -#| msgid "No User Data" msgid "Sort User Data" -msgstr "Kullanıcı Verisi Yok" +msgstr "Kullanıcı Verilerini Sırala" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 -#, fuzzy -#| msgid "User Data" msgid "Select User Data" -msgstr "Kullanıcı Verisi" +msgstr "Kullanıcı Verilerini Seçin" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 -#, fuzzy -#| msgid "View More" msgid "More" -msgstr "Daha Çoğunu Gör" +msgstr "Dahası" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:169 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Artan" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:177 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Azalan" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:198 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:206 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Boyut" #: src/user_data_page/user_data_page.py:75 #: src/user_data_page/user_data_page.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Loading User Data" msgid "Loading Size" -msgstr "Kullanıcı Verileri Yükleniyor" +msgstr "Boyutu Yükleniyor" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Could not apply snapshot" msgid "Could not copy paths" -msgstr "Anlık görüntü uygulanamadı" +msgstr "Yollar kopyalanamadı" #: src/user_data_page/user_data_page.py:151 #: src/user_data_page/user_data_page.py:197 msgid "No boxes were selected" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir kutu seçilmedi" #: src/user_data_page/user_data_page.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Copied paths" -msgstr "Ad kopyalandı" +msgstr "Kopyalanan yollar" #: src/user_data_page/user_data_page.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Trashed user data" msgid "Trashed data" -msgstr "Çöpe taşınan kullanıcı verileri" +msgstr "Çöpe atılan veriler" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Data" msgid "Trash Data?" -msgstr "Çöp Veri" +msgstr "Çöp Verileri?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "Bu klasörler çöpe taşınacak." +msgstr "Veriler çöp kutusuna gönderilecek" #: src/user_data_page/user_data_page.py:246 #: src/user_data_page/user_data_page.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Active Commit" msgid "Active Data" -msgstr "Etkin İşleme" +msgstr "Aktif Veri" #: src/user_data_page/user_data_page.py:247 #: src/user_data_page/user_data_page.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "No Leftover Data" msgid "Leftover Data" -msgstr "Artık Veri Yok" +msgstr "Artık Veriler" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Search List" msgid "Search Apps" -msgstr "Listede Ara" +msgstr "Uygulamaları Ara" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Oluştur" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Creating Snapshot" -msgstr "Anlık Görüntüler Oluşturuluyor" +msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Name these Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" +msgstr "Bu Anlık Görüntüleri adlandırın" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 @@ -1773,28 +1481,20 @@ msgid "New Snapshot" msgstr "Yeni Anlık Görüntü" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "New Snapshot" msgid "Name this Snapshot" -msgstr "Yeni Anlık Görüntü" +msgstr "Bu Anlık Görüntüyü Adlandırın" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Name" msgid "No Name Set" -msgstr "Adı Kopyala" +msgstr "İsimsiz Set" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Remotes Found" msgid "No date found" -msgstr "Uzak Bulunamadı" +msgstr "Tarih bulunamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No version found" -msgstr "Sonuç Bulunamadı" +msgstr "Sürüm bulunamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply" @@ -1802,98 +1502,72 @@ msgstr "Uygula" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Yeniden adlandır" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots?" msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "Anlık Görüntü Oluşturulsun Mu?" +msgstr "Anlık Görüntüyü Yeniden Adlandır?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Copied name" msgid "Confirm Rename" -msgstr "Ad kopyalandı" +msgstr "Yeniden Adlandırmayı Onayla" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Could not manage data" msgid "Could not write data" -msgstr "Veriler yönetilemedi" +msgstr "Veri yazılamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98 msgid "Could not trash snapshot" msgstr "Anlık görüntü çöpe taşınamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshot" -msgstr "Anlık Görüntüyü Çöpe Taşı" +msgstr "Çöpe atılmış anlık görüntü" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "Trash Snapshot?" msgstr "Anlık Görüntü Çöpe Taşınsın Mı?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash." msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "Bu anlık görüntü ve içeriği çöpe taşınacak." +msgstr "Bu anlık görüntü çöp kutusuna gönderilecektir" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshot" -msgstr "Anlık Görüntü Uygulanıyor…" +msgstr "Anlık Görüntüyü Uygulama" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152 msgid "Apply Snapshot?" msgstr "Anlık Görüntü Uygulansın Mı?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash." msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "Bu uygulama için olan dosyalarınız ve verileriniz çöpe taşınacak." +msgstr "Bu uygulama için mevcut tüm kullanıcı verileri çöpe atılacaktır" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "Version {}" msgid "Version: {}" -msgstr "Sürüm {}" +msgstr "Sürüm: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Search Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" +msgstr "Anlık Görüntüleri Ara" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Active Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" +msgstr "Aktif Anlık Görüntüler" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "Kurulu Flatpak'lerin özelliklerini görüntüle" +msgstr "Yüklü uygulamaların anlık görüntüleri" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create Snapshots" msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" +msgstr "Arta Kalan Anlık Görüntüler" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "Kurmak istediğiniz Flatpak'leri arayın" +msgstr "Artık yüklü olmayan uygulamaların anlık görüntüleri" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" @@ -1904,155 +1578,117 @@ msgid "No Snapshots" msgstr "Anlık Görüntü Yok" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Central repository of Flatpak applications" msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "Flatpak uygulamalarının merkezi deposu" +msgstr "" +"Herhangi bir Flatpak uygulamasının durumunu kaydetmek için bir Anlık Görüntü " +"oluşturun" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Snapshot applied" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Anlık görüntü uygulandı" +msgstr "Anlık Görüntü Uygulamaları" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "Install Apps" -msgstr "Kur" +msgstr "Uygulamaları Kurun" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot" msgid "Apply Snapshots" -msgstr "Uygula" +msgstr "Anlık Görüntüler Uygula" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trash Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntüyü Çöpe Taşı" +msgstr "Çöp Anlık Görüntüleri" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "Anlık görüntü çöpe taşınamadı" +msgstr "Anlık Görüntüler yüklenemedi" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "{} için anlık görüntüler gösteriliyor" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots for {}" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Anlık Görüntü Yok {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "There is no User Data to Snapshot" msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "Anlık Görüntüsü Oluşturulacak Kullanıcı Verisi Yok" +msgstr "Anlık Görüntü için Veri Bulunamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "Anlık Görüntüler Klasörünü Aç" +msgstr "Açılan anlık görüntüler klasörü" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Kopyalanan Anlık Görüntü Yolları" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Seçiminizdeki hiçbir uygulamanın anlık görüntüsü alınamaz" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 -#, fuzzy -#| msgid "Applying Snapshot…" msgid "Applying Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntü Uygulanıyor…" +msgstr "Anlık Görüntüleri Uygulama" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "No snapshots to extract" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Çıkarılacak anlık görüntü yok" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Çıkarılacak anlık görüntü bulunamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Snapshot?" msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "Anlık Görüntü Uygulansın Mı?" +msgstr "Bu Anlık Görüntüleri Uygulayın?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Bu mevcut uygulamaların kullanıcı verilerini, çöpe atacak ve en yeni anlık " +"görüntülerini uygulayacaktır" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot" msgid "Trashed snapshots" -msgstr "Anlık Görüntüyü Çöpe Taşı" +msgstr "Çöpe atılan anlık görüntüler" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 -#, fuzzy -#| msgid "Could not trash snapshot" msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "Anlık görüntü çöpe taşınamadı" +msgstr "Anlık görüntüler çöpe atılamadı" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Snapshot?" msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "Anlık Görüntü Çöpe Taşınsın Mı?" +msgstr "Anlık Görüntüler Çöpe Atılsın mı?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 -#, fuzzy -#| msgid "These folders will be sent to the trash." msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "Bu klasörler çöpe taşınacak." +msgstr "Bu uygulamaların anlık görüntüleri çöp kutusuna gönderilecektir" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 -#, fuzzy -#| msgid "Creating Snapshots" msgid "Loading Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntüler Oluşturuluyor" +msgstr "Anlık Görüntüler Yükleniyor" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "No Snapshots" msgid "Snapshots List" -msgstr "Anlık Görüntü Yok" +msgstr "Anlık Görüntüler Listesi" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 -#, fuzzy -#| msgid "Open Snapshots Folder" msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "Anlık Görüntüler Klasörünü Aç" +msgstr "Bu Uygulama için Anlık Görüntüler Klasörünü Açın" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to Install?" msgid "App not Installed" -msgstr "Kurmayı Deneyelim Mi?" +msgstr "Uygulama Yüklü Değil" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" @@ -2060,120 +1696,104 @@ msgstr "{} Anlık Görüntü" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntü işleme hatası" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "İnceleme Seçimi" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki paketler yüklenecektir" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Paket Yükle" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki paket yüklenecektir" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paket" #: src/install_page/install_page.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgid "Select Source" -msgstr "Seç" +msgstr "Kaynak Seçiniz" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen Paketler" #: src/install_page/install_page.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Size" msgid "Installed Packages" -msgstr "Kurulu Boyut" +msgstr "Yüklü Paketler" #: src/install_page/install_page.py:68 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Bekleyen Paket" #: src/install_page/install_page.py:73 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Bekleyen Paketler" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Installing Packages" -msgstr "Kuruluyor" +msgstr "Paketler Kuruluyor" #: src/install_page/install_page.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Installation" msgid "Loading Installation Options" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Yükleme Seçenekleri" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Paket Ekleme" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Yüklenmek üzere sıraya alınan paketler burada görünecektir" #: src/install_page/pending_page.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Remove All" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Tümünü Kaldır" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Paketi Kuyruğa Ekle" #: src/install_page/result_row.py:46 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Paket Kuyruğa Eklendi" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Paketi Kuyruktan Kaldır" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Bu Paket Zaten Yüklü" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Uzaklara Göre Süz" +msgstr "Uzakta Arama" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Packages" -msgstr "Flatpaks Ara" +msgstr "Paketleri Arayın" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" msgstr "Flatpaks Ara" #: src/install_page/results_page.blp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install" msgid "Search for Flatpaks you want to install" -msgstr "Kurmak istediğiniz Flatpak'leri arayın" +msgstr "Yüklemek istediğiniz Flatpakları arayın" #: src/install_page/results_page.blp:31 msgid "Too Many Results" @@ -2188,48 +1808,41 @@ msgid "Try a different search term" msgstr "Farklı bir arama terimi deneyin" #: src/install_page/results_page.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search {}" -msgstr "Ara" +msgstr "Ara {}" #: src/install_page/results_page.py:135 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" #: src/install_page/select_page.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh List of Remotes" msgid "Search in a Remote" -msgstr "Uzaklar Listesini Yenile" +msgstr "Uzakta Ara" #: src/install_page/select_page.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a Remote to Search" msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "Aranacak Uzağı Seç" +msgstr "Yeni paketleri aramak için bir uzaktan kumanda seçin" #: src/install_page/select_page.blp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Updates Disabled" msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "Güncellemeler Devre Dışı" +msgstr "Çevrimiçi Aramalar Devre Dışı" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "Sisteminizde arama yapmak için eklenmiş uzaktan kumanda yok" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" msgstr "" +"Çevrimiçi aramayı etkinleştirmek için sisteminize bir uzaktan kumanda ekleyin" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "istemdeki dosyalardan paketleri yükle" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Yüklenecek dosya bulunamadı" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks"