From fabc213f42fefb119d8fff5f0a6bc2b37dcddd7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JTi65 Date: Wed, 30 Oct 2024 12:15:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 55.6% (232 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fi/ --- po/fi.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 935b022..1c01d52 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-30 12:36+0000\n" "Last-Translator: JTi65 \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Poistettu {}" #: src/properties_page/properties_page.py:261 msgid "Opening {}…" -msgstr "Poistettu {}" +msgstr "Poistettu {}…" #: src/properties_page/properties_page.py:266 msgid "Could not open {}" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Näytä tilannekuvat" #: src/properties_page/properties_page.py:370 msgid "Copy Launch Command" -msgstr "Näytä tilannekuvat" +msgstr "Kopioi käynnistyskomento" #: src/properties_page/properties_page.py:371 msgid "Show Details" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Lajittele käyttäjätiedot" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:54 msgid "Select User Data" -msgstr "Lajittele käyttäjätiedot" +msgstr "Valitse käyttäjätiedot" #: src/user_data_page/user_data_page.blp:120 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159 @@ -1438,420 +1438,414 @@ msgstr "Kopioidut polut" #: src/user_data_page/user_data_page.py:185 msgid "Trashed data" -msgstr "" +msgstr "Roskakoriin siirretyt tiedot" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 msgid "Trash Data?" -msgstr "" +msgstr "Roskakori tiedot?" #: src/user_data_page/user_data_page.py:208 msgid "Data will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Tiedot lähetetään roskakoriin" #: src/user_data_page/user_data_page.py:246 #: src/user_data_page/user_data_page.py:269 msgid "Active Data" -msgstr "" +msgstr "Aktiiviset tiedot" #: src/user_data_page/user_data_page.py:247 #: src/user_data_page/user_data_page.py:275 msgid "Leftover Data" -msgstr "" +msgstr "Jäljelle jääneet tiedot" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21 #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps" msgid "Search Apps" -msgstr "Näytä ohjelmat" +msgstr "Hae sovelluksia" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luoda" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110 msgid "Creating Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Luodaan tilannekuvaa" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192 msgid "Name these Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Nimeä nämä tilannekuvat" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41 msgid "New Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Uusi tilannekuva" #: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200 msgid "Name this Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Nimeä tämä tilannekuva" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58 msgid "No Name Set" -msgstr "" +msgstr "Ei nimeä asetettu" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23 msgid "No date found" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärää ei löytynyt" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30 msgid "No version found" -msgstr "" +msgstr "Versiota ei löytynyt" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen nimeä" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84 msgid "Rename Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Nimetäänkö tilannekuva uudelleen?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94 msgid "Confirm Rename" -msgstr "" +msgstr "Vahvista Nimeä uudelleen" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45 #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61 msgid "Could not write data" -msgstr "" +msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98 msgid "Could not trash snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tilannekuvaa ei voitu siirtää roskakoriin" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102 msgid "Trashed snapshot" -msgstr "" +msgstr "Roskakoriin siirretty tilannekuva" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "Trash Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Roskakori tilannekuva?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112 msgid "This snapshot will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Tämä tilannekuva lähetetään roskakoriin" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142 msgid "Applying Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshotin käyttäminen" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152 msgid "Apply Snapshot?" -msgstr "" +msgstr "Otetaanko tilannekuva?" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153 msgid "Any current user data for this app will be trashed" -msgstr "" +msgstr "Kaikki tämän sovelluksen nykyiset käyttäjätiedot siirretään roskakoriin" #: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182 msgid "Version: {}" -msgstr "" +msgstr "Versio: {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53 msgid "Search Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Etsi tilannekuvia" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70 msgid "Active Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Aktiiviset tilannekuvat" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display properties of installed Flatpaks" msgid "Snapshots of installed apps" -msgstr "Näytä asennettujen Flatpakkien ominaisuudet" +msgstr "Kuvia asennetuista sovelluksista" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99 msgid "Leftover Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Jäljelle jääneet tilannekuvat" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110 msgid "Snapshots of apps that are no longer installed" -msgstr "" +msgstr "Kuvia sovelluksista, joita ei enää ole asennettu" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177 msgid "Open Snapshots Folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa Snapshots-kansio" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182 msgid "No Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ei tilannekuvia" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183 msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application" -msgstr "" +msgstr "Luo tilannekuva tallentaaksesi minkä tahansa Flatpak-sovelluksen tilan" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219 -#, fuzzy -#| msgid "Show Apps" msgid "Snapshot Apps" -msgstr "Näytä ohjelmat" +msgstr "Snapshot-sovellukset" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223 msgid "Install Apps" -msgstr "" +msgstr "Asenna sovelluksia" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227 msgid "Apply Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Sovelletaan tilannekuvia" #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231 msgid "Trash Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Roskakori Snapshots" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101 msgid "Could not load Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshotteja ei voitu ladata" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194 msgid "Showing snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Näytetään tilannekuvat {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 msgid "No snapshots for {}" -msgstr "" +msgstr "Ei tilannekuvia {}" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60 msgid "No Data Found to Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tilannekuvaan ei löytynyt tietoja" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75 msgid "Opened snapshots folder" -msgstr "" +msgstr "Avattu tilannekuvat-kansio" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386 msgid "Copied Snapshot Paths" -msgstr "" +msgstr "Kopioidut tilannekuvapolut" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395 msgid "No apps in your selection can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Valikoimassasi olevia sovelluksia ei voi ottaa tilannekuvaksi." #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 msgid "Applying Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Tilannekuvien soveltaminen" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots to extract" -msgstr "" +msgstr "Ei otettavia tilannekuvia" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 msgid "No snapshots were found to extract" -msgstr "" +msgstr "Mitään tilannekuvia ei löytynyt otettavaksi" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "Apply These Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Soveltaa näitä tilannekuvia?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 msgid "" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" msgstr "" +"Tämä siirtää nykyisten sovellusten käyttäjätiedot roskakoriin ja ottaa " +"käyttöön niiden uusimman tilannevedoksen" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 msgid "Trashed snapshots" -msgstr "" +msgstr "Poistetut tilannekuvat" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 msgid "Could not trash snapshots" -msgstr "" +msgstr "Väliaikakuvia ei voitu poistaa" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 msgid "Trash Snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Roskakoriin tilannekuvia?" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" -msgstr "" +msgstr "Näiden sovellusten tilannekuvat lähetetään roskakoriin" #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 msgid "Loading Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Tilannekuvien lataaminen" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 msgid "Snapshots List" -msgstr "" +msgstr "Tilannekuvien luettelo" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 msgid "Open Snapshots Folder for this App" -msgstr "" +msgstr "Avaa tämän sovelluksen Snapshots-kansio" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 msgid "App not Installed" -msgstr "" +msgstr "Sovellusta ei ole asennettu" #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 msgid "{} Snapshots" -msgstr "" +msgstr "{} Tilannekuvia" #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 msgid "Error in snapshot handling" -msgstr "" +msgstr "Virhe tilannekuvan käsittelyssä" #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 msgid "Review Selection" -msgstr "" +msgstr "Tarkista valinta" #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:36 msgid "The following packages will be installed" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat paketit asennetaan" #: src/install_page/file_install_dialog.py:39 msgid "Install a Package" -msgstr "" +msgstr "Asenna paketti" #. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #: src/install_page/file_install_dialog.py:41 msgid "The following package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Seuraava paketti asennetaan" #: src/install_page/file_install_dialog.py:42 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paketti" #: src/install_page/install_page.blp:41 msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Valitse lähde" #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/pending_page.blp:5 msgid "Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "Vireillä olevat paketit" #: src/install_page/install_page.py:51 msgid "Installed Packages" -msgstr "" +msgstr "Asennetut paketit" #: src/install_page/install_page.py:68 msgid "{} Pending Package" -msgstr "" +msgstr "{} Odottava paketti" #: src/install_page/install_page.py:73 msgid "{} Pending Packages" -msgstr "" +msgstr "{} Odottavat paketit" #. Extra Object Creation #: src/install_page/install_page.py:88 msgid "Installing Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakettien asentaminen" #: src/install_page/install_page.py:96 msgid "Loading Installation Options" -msgstr "" +msgstr "Asennusvaihtoehtojen lataaminen" #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 msgid "Add Packages" -msgstr "" +msgstr "Lisää paketteja" #: src/install_page/pending_page.blp:14 msgid "Packages queued to install will show up here" -msgstr "" +msgstr "Asennusjonossa olevat paketit näkyvät tässä" #: src/install_page/pending_page.py:34 msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Poista kaikki" #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 msgid "Add Package to Queue" -msgstr "" +msgstr "Lisää paketti jonoon" #: src/install_page/result_row.py:46 msgid "Package has been Added to Queue" -msgstr "" +msgstr "Paketti on lisätty jonoon" #: src/install_page/result_row.py:50 msgid "Remove Package from Queue" -msgstr "" +msgstr "Poista paketti jonosta" #: src/install_page/result_row.py:54 msgid "This Package is Already Installed" -msgstr "" +msgstr "Tämä paketti on jo asennettu" #: src/install_page/results_page.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by Remotes" msgid "Search a Remote" -msgstr "Suodata kaukosäätimen mukaan" +msgstr "Etsi etätyöpöytää" #. hexpand: true; #: src/install_page/results_page.blp:20 msgid "Search for Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakettien etsiminen" #: src/install_page/results_page.blp:26 msgid "Search for Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks-haku" #: src/install_page/results_page.blp:27 msgid "Search for Flatpaks you want to install" -msgstr "" +msgstr "Etsi Flatpaks, jonka haluat asentaa" #: src/install_page/results_page.blp:31 msgid "Too Many Results" -msgstr "" +msgstr "Liian monta tulosta" #: src/install_page/results_page.blp:32 msgid "Try being more specific with your search" -msgstr "" +msgstr "Yritä tarkentaa hakua" #: src/install_page/results_page.blp:50 msgid "Try a different search term" -msgstr "" +msgstr "Kokeile eri hakusanaa" #: src/install_page/results_page.py:50 msgid "Search {}" -msgstr "" +msgstr "Etsi {}" #: src/install_page/results_page.py:135 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Etsintä" #: src/install_page/select_page.blp:19 msgid "Search in a Remote" -msgstr "" +msgstr "Haku etätyöpöydästä" #: src/install_page/select_page.blp:20 msgid "Choose a remote to search for new packages" -msgstr "" +msgstr "Valitse etätyöpöytä uusien pakettien etsimistä varten" #: src/install_page/select_page.blp:23 msgid "Online Searches Disabled" -msgstr "" +msgstr "Online-haut poistettu käytöstä" #: src/install_page/select_page.blp:24 msgid "Your system has no remotes added to search from" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmääsi ei ole lisätty etätyöpöytä hakua varten" #: src/install_page/select_page.blp:28 msgid "Add a remote to your system to enable online searching" -msgstr "" +msgstr "Lisää järjestelmään etätyöpöytä, jotta voit tehdä verkkohakuja" #: src/install_page/select_page.blp:38 msgid "Install packages from files on your system" -msgstr "" +msgstr "Asenna paketteja järjestelmässäsi olevista tiedostoista" #: src/install_page/select_page.py:60 msgid "No files were found to install" -msgstr "" +msgstr "Asennettavia tiedostoja ei löytynyt" #: src/install_page/select_page.py:70 msgid "Flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Flatpaks" #~ msgid "" #~ "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "