Files
warehouse/po/th.po
Raboneko 1ec2355b2c Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2025-06-07 03:39:06 +00:00

2587 lines
76 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 23:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "จัดการทุกอย่าง Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "คุณสมบัติ:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid ""
"Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
msgid "Install new packages from any remote, or from your system"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22
msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46
msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50
msgid "Properties Page in Narrow Window"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54
msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70
msgid "Install Page in Narrow Window"
msgstr ""
#: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66
#: src/install_page/select_page.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not add files"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/main.py:91
msgid "No files were found"
msgstr ""
#: src/main.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Add Flatpak Remote"
msgid "Flatpaks & Remotes"
msgstr "เพิ่มรีโมต Flatpak"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
#: src/main.py:209
msgid "translator-credits"
msgstr "Win <winsdominoes2018@gmail.com>"
#: src/main.py:215
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/main.py:217
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/host_info.py:389 src/host_info.py:391
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not load packages"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/package_install_worker.py:84
msgid "Errors occurred during installation"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92
msgid "Error occurred during installation"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:88
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not cancel installation"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not install packages"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#: src/package_install_worker.py:126
msgid "Packages are currently being installed."
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:136
msgid "No packages were requested to be installed."
msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "{} ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#: src/gtk/app_row.blp:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "{} ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "Attempt an Install?"
msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
#, fuzzy
#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr "แวร์เฮาส์จะทำการลงแอปตามข้อมูลที่ได้เลือกไว้"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41
#: src/properties_page/properties_page.py:208
#: src/properties_page/properties_page.py:333
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:17 src/remotes_page/remote_row.py:129
#: src/remotes_page/remotes_page.py:196 src/user_data_page/data_box.py:119
#: src/user_data_page/user_data_page.py:213
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:16
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:117 src/snapshot_page/snapshot_box.py:159
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:484
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:522
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:13
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:100
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:144
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:18
#: src/install_page/pending_page.blp:35
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
#, fuzzy
#| msgid "Add a Remote"
msgid "Choose a Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
msgid "Select a remote to attempt to install from"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
#: src/install_page/select_page.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation: {}"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Can't find matching packages"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Your system has no remotes added"
msgstr ""
#. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:16
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142
#: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161
msgid "OK"
msgstr "โอเค"
#: src/gtk/help-overlay.blp:9
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Open Files"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu"
msgstr "เปิดเมนู"
#: src/gtk/help-overlay.blp:23
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "แสดงชอร์ตคัท"
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:38
#, fuzzy
msgid "Show Remotes Page"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
#, fuzzy
msgid "Show User Data Page"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/gtk/help-overlay.blp:46
#, fuzzy
msgid "Show Snapshots Page"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/gtk/help-overlay.blp:50
#, fuzzy
msgid "Show Install Page"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Packages Page"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Mode"
msgstr "ค้นหา"
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Edit Filters"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Selection Mode"
msgid "Selection Mode"
msgstr "สลับโหมดการเลือก"
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
#, fuzzy
#| msgid "No Remotes"
msgid "Remotes Page"
msgstr "ไม่มีรีโมต"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
#, fuzzy
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote"
msgid "New Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
#, fuzzy
msgid "User Data Page"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Show Active Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/gtk/help-overlay.blp:103
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Show Leftover Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
#, fuzzy
msgid "Snapshots Page"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
#, fuzzy
msgid "New Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Choose Installation"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:19
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Custom installation"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Other Installation"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:31
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to only you"
msgid "These {} will only be available to you"
msgstr "แอปนี้จะใช้ได้สำหรับคุณเท่านั้น"
#: src/gtk/installation_chooser.py:32
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
msgid "These {} will be available to everyone"
msgstr "แอปจะพร้อมใช้งานสำหรับผู้ใช้ทุกคนในระบบ"
#: src/gtk/installation_chooser.py:33
msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:35
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to only you"
msgid "This {} will only be available to you"
msgstr "แอปนี้จะใช้ได้สำหรับคุณเท่านั้น"
#: src/gtk/installation_chooser.py:36
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
msgid "This {} will be available to everyone"
msgstr "แอปจะพร้อมใช้งานสำหรับผู้ใช้ทุกคนในระบบ"
#: src/gtk/installation_chooser.py:37
msgid "Choose how this {} will be installed"
msgstr ""
#: src/gtk/sidebar_button.py:23
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:26
msgid "Drop to Open"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:27
#, fuzzy
msgid "Install Flatpaks or Add a Remote"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/main_window/window.blp:45
msgid "Refresh List"
msgstr "รีเฟรชรายการแอป"
#: src/main_window/window.blp:50
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: src/main_window/window.blp:68 src/packages_page/packages_page.blp:20
#: src/packages_page/packages_page.blp:55
#: src/packages_page/packages_page.py:160
#: src/packages_page/packages_page.py:325
#: src/install_page/file_install_dialog.py:41
msgid "Packages"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:83
#, fuzzy
#| msgid "No Remotes"
msgid "Remotes"
msgstr "ไม่มีรีโมต"
#: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360
#, fuzzy
msgid "Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38
#: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5
#: src/install_page/select_page.blp:10
#, fuzzy
msgid "Install Packages"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/main_window/window.blp:161
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "_Open Files"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/main_window/window.blp:165
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_คีย์ลัด"
#: src/main_window/window.blp:169
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_เกี่ยวกับแวร์เฮาส์"
#: src/main_window/window.py:139
msgid "Unsupported Filetype"
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:140
msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Mixed Filetypes"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/main_window/window.py:149
msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Too Many Remotes"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/main_window/window.py:159
msgid "Only one remote at a time is supported."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open files"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
#, fuzzy
#| msgid "Filter List"
msgid "Filter Packages"
msgstr "กรองรายการแอป"
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Package Type"
msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
#: src/packages_page/filters_page.blp:21
msgid "Show packages of these types"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Applications"
msgstr "ตัวเลือก"
#: src/packages_page/filters_page.blp:24
msgid "Packages that can be opened"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Runtime"
msgid "Runtimes"
msgstr "รันไทม์"
#: src/packages_page/filters_page.blp:30
msgid "Packages that applications depend on"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
#: src/packages_page/filters_page.blp:38
msgid "Show packages from selected remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:52
msgid "Showing packages from all remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:58
msgid "Enable to show packages from selected remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:71
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Runtime"
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "กรองแอปตามสถานะการทำงาน"
#: src/packages_page/filters_page.blp:72
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgid "Show apps using selected runtimes"
msgstr "แสดงแอปที่ใช้รันไทม์นี้"
#: src/packages_page/filters_page.blp:86
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgid "Showing apps using any runtime"
msgstr "แสดงแอปที่ใช้รันไทม์นี้"
#: src/packages_page/filters_page.blp:92
msgid "Enable to show apps using selected runtimes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:113
#: src/packages_page/packages_page.blp:97
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Reset Filters"
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#: src/packages_page/packages_page.blp:65
#: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Packages"
msgstr "ค้นหารายการ"
#: src/packages_page/packages_page.blp:75
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Select a Release"
msgid "Select Packages"
msgstr "เลือกรุ่นที่ต้องการ"
#: src/packages_page/packages_page.blp:93
#, fuzzy
msgid "No Packages Match Filters"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/packages_page/packages_page.blp:94
#, fuzzy
#| msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgid "No installed package matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
"ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ "
"หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
#: src/packages_page/packages_page.blp:104
#, fuzzy
#| msgid "No Flatpaks Found"
msgid "No Packages Found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/packages_page/packages_page.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
"packages installed"
msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:67
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:58 src/install_page/results_page.blp:49
#, fuzzy
msgid "No Results Found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/packages_page/packages_page.blp:110
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59
msgid "Try a different search"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:127
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:81
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:79
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:140
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/packages_page/packages_page.blp:144
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:42
#: src/properties_page/properties_page.blp:88
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/packages_page/packages_page.blp:173
msgid "Copy Names"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/packages_page/packages_page.blp:177
msgid "Copy IDs"
msgstr "คัดลอด ID"
#: src/packages_page/packages_page.blp:181
msgid "Copy Refs"
msgstr "คัดลอก Refs"
#: src/packages_page/packages_page.py:156
#: src/user_data_page/data_subpage.py:112
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:42
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "{} Selected"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/packages_page/packages_page.py:197
msgid "Error getting Flatpak '{}'"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Names"
msgstr "ชื่อ"
#: src/packages_page/packages_page.py:249
msgid "IDs"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Copy Refs"
msgid "Refs"
msgstr "คัดลอก Refs"
#: src/packages_page/packages_page.py:260
#: src/properties_page/properties_page.py:293
msgid "Copied {}"
msgstr "คัดลอก {} แล้ว"
#: src/packages_page/packages_page.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not copy {}"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/packages_page/packages_page.py:313
msgid "Errors occurred while uninstalling"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalled successfully"
msgid "Uninstalled Packages"
msgstr "การถอนการติดตั้งสำเหร็จแล้ว"
#: src/packages_page/packages_page.py:373
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Loading Packages"
msgstr "Flatpaks"
#: src/packages_page/packages_page.py:373
#: src/packages_page/packages_page.py:374
#: src/properties_page/properties_page.py:386
#: src/remotes_page/remotes_page.py:294 src/remotes_page/remotes_page.py:295
#: src/user_data_page/user_data_page.py:300
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560 src/install_page/install_page.py:102
#: src/install_page/results_page.py:138
#, fuzzy
msgid "This should only take a moment"
msgstr "กำลังติดตั้ง... อาจจะใช้เวลาระยะหนึ่ง"
#: src/packages_page/packages_page.py:374
#, fuzzy
msgid "Uninstalling Packages"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/packages_page/packages_page.py:376
#, fuzzy
msgid "Reinstalling Package"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/packages_page/packages_page.py:376
#: src/packages_page/packages_page.py:378
#: src/change_version_page/change_version_page.py:126
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:553 src/install_page/install_page.py:94
#, fuzzy
msgid "This could take a while"
msgstr "กำลังติดตั้ง... อาจจะใช้เวลาระยะหนึ่ง"
#: src/packages_page/packages_page.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Changing Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8
msgid "Keep"
msgstr "เก็บไว้"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgid "Allows restoring app settings and content"
msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าชองแอปและเนื้อหานี้"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:109
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:148
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:118
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:523
msgid "Trash"
msgstr "ทิ้ง"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18
#, fuzzy
msgid "Send data to the trash"
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
msgstr "คุณจะไม่สามารถใช้ {} ได้หลังจากถอนการติดตั้ง"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Uninstall Packages?"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
msgstr "ไม่สามารถใช้แอปเหล่านี้ได้หลังจากการลบออก"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45
#, fuzzy
#| msgid "App Settings & Data"
msgid "App Settings & Content"
msgstr "การตั้งค่าแอปและข้อมูล"
#: src/properties_page/properties_page.blp:19
msgid "Properties Page Unavailable"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:20
msgid "Cannot show the properties page at this time"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:83
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open User Data"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
msgid "Trash User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/properties_page/properties_page.blp:139
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/properties_page/properties_page.blp:143
msgid "Updates Disabled"
msgstr "ปิดการอัพเดต"
#: src/properties_page/properties_page.blp:147
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:50
msgid "Disable Updates"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/properties_page/properties_page.blp:148
msgid "Mask this package so it's never updated"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:157
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Change Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/properties_page/properties_page.blp:158
msgid "Upgrade or downgrade this package"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:167
msgid "Installed Size"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
msgid "Runtime"
msgstr "รันไทม์"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates for {}?"
msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {} หรือไม่?"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:200
msgid "Package Information"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:203
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:219
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:227
msgid "Branch"
msgstr "บรานช์"
#: src/properties_page/properties_page.blp:235
msgid "License"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:244
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation Information"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/properties_page/properties_page.blp:255
msgid "Origin"
msgstr "ที่มา"
#: src/properties_page/properties_page.blp:263
msgid "Collection"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:271
msgid "Installation"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/properties_page/properties_page.blp:279
msgid "Commit Information"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:290
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:298
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:306
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:83
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "{} Properties"
msgstr "เกี่ยวกับ {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:87
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "Properties"
msgstr "เกี่ยวกับ {}"
#. Apply again
#: src/properties_page/properties_page.py:124
#: src/user_data_page/user_data_page.py:300
#, fuzzy
msgid "Loading User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/properties_page/properties_page.py:134
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/properties_page/properties_page.py:144
#: src/properties_page/properties_page.py:164
#, fuzzy
msgid "Could not get properties"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลได้"
#: src/properties_page/properties_page.py:156
msgid "No version information found"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open data"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
#: src/properties_page/properties_page.py:200
#: src/properties_page/properties_page.py:202
#: src/properties_page/properties_page.py:259
#: src/properties_page/properties_page.py:261
#: src/user_data_page/data_box.py:104 src/user_data_page/user_data_page.py:187
#: src/user_data_page/user_data_page.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash data"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#: src/properties_page/properties_page.py:205
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#: src/properties_page/properties_page.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/properties_page/properties_page.py:209
msgid "Trash Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูล"
#: src/properties_page/properties_page.py:219
#, fuzzy
msgid "Could not Disable Updates"
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Could not manage data"
msgid "Could not Enable Updates"
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
#: src/properties_page/properties_page.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates"
msgid "Disabled Updates"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/properties_page/properties_page.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enabled Updates"
msgstr "เปิดการอัพเดท"
#: src/properties_page/properties_page.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not Disable Autoremoval"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not Enable Autoremoval"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Disabled Autoremoval"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Enabled Autoremoval"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not uninstall"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#: src/properties_page/properties_page.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Uninstalled {}"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/properties_page/properties_page.py:282
#, fuzzy
#| msgid "Opened {}"
msgid "Opening {}…"
msgstr "เปิด {} แล้ว"
#: src/properties_page/properties_page.py:287
#, fuzzy
#| msgid "Could not remove {}"
msgid "Could not open {}"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Reinstalled {}"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/properties_page/properties_page.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Reinstall {}?"
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
#: src/properties_page/properties_page.py:331
msgid ""
"This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote "
"and installation."
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:334
#: src/properties_page/properties_page.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Reinstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/properties_page/properties_page.py:351
msgid "Copied launch command"
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
#: src/properties_page/properties_page.py:353
#, fuzzy
#| msgid "Copied launch command"
msgid "Could not copy launch command"
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
#: src/properties_page/properties_page.py:359
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลได้"
#: src/properties_page/properties_page.py:386
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "Loading Properties"
msgstr "ดูคุณสมบัติ"
#: src/properties_page/properties_page.py:389
#, fuzzy
msgid "View Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/properties_page/properties_page.py:390
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิด"
#: src/properties_page/properties_page.py:391
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Change Versions"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:56
msgid "Select a Release"
msgstr "เลือกรุ่นที่ต้องการ"
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:57
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"การดำเนินการนี้จะถอนการติดตั้งเวอร์ชันปัจจุบันและติดตั้งเวอร์ชันที่เลือกแทน "
"โปรดทราบว่าการดาวน์เกรดอาจทำให้เกิดปัญหาได้"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:75
msgid "Currently Installed Version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:92
#, fuzzy
msgid "Could not get versions"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:99
msgid "Changed {}'s Version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "{} Versions"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:125
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "{} จะไม่ได้รับการอัพเดตเป็นเวอร์ชันที่ใหม่กว่า"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Releases…"
msgid "Fetching Releases"
msgstr "กำลังค้นหารุ่น…"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:76
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:84
msgid "Error occurred while changing version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:95
#, fuzzy
msgid "Could not cancel version change"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Could not manage data"
msgid "Could not change version"
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:116
msgid "Another package is changing version."
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
msgid "Add a Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:190
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46
msgid "Repo URL"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not add remote"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Add {}?"
msgid "Added {}"
msgstr "เพิ่ม {}?"
#. Apply
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote"
msgid "remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:21
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Set a Filter for this Remote"
msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "More Functions"
msgid "More Actions"
msgstr "ฟังค์ชั่นเพิ่มเติม"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Copy Ref"
msgid "Copy Title"
msgstr "คัดลอก Ref"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:41
msgid "Copy Name"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "เปิดการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:49 src/remotes_page/remote_row.py:130
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:53 src/remotes_page/remotes_page.py:197
msgid "Remove"
msgstr "นำออก"
#: src/remotes_page/remote_row.py:28 src/remotes_page/remote_row.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable remote"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/remotes_page/remote_row.py:28
msgid "Remote is already enabled"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:56
#, fuzzy
msgid "Enabled remote"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/remotes_page/remote_row.py:80 src/remotes_page/remote_row.py:160
#, fuzzy
#| msgid "Updates Disabled"
msgid "Remote is Disabled"
msgstr "ปิดการอัพเดต"
#: src/remotes_page/remote_row.py:82
#, fuzzy
msgid "Disabled remote"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remote_row.py:100 src/remotes_page/remote_row.py:112
#: src/remotes_page/remote_row.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable remote"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
#: src/remotes_page/remote_row.py:100
msgid "Remote is already disabled"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:127
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remote_row.py:127 src/remotes_page/remotes_page.py:194
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "แอปที่ได้ถูกติดตั้งจาก {} จะไม่ได้รับการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remote_row.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Copied ref"
msgid "Copied title"
msgstr "คัดลอก ref แล้ว"
#: src/remotes_page/remote_row.py:143
msgid "Copied name"
msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:5
msgid "Manage Remotes"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:40
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Search Remotes"
msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:47
#, fuzzy
msgid "Current Remotes"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:48
#, fuzzy
#| msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgid "Remotes available on your system"
msgstr "ผู้ใช้ทุกคนสามารถมองเห็นรีโมตนี้ได้"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:55
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "ระงับการอัพเดท"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:75
#, fuzzy
msgid "No Enabled Remotes"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:81
msgid "You only have disabled remotes on this system"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:107
#, fuzzy
msgid "No Remotes Found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#| "added"
msgid ""
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
#, fuzzy
msgid "Add Popular Remotes"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:127
msgid "Add new remotes to get more software"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:131
#, fuzzy
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:134
msgid "Add a Repo File"
msgstr "เพิ่มไฟล์ Repo"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:135
msgid "Open a downloaded repo file to add"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:143
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:144
msgid "Manually enter new remote details"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:36
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "แอปสโตร์ที่ open source และเลือกลงแอปได้"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:42
#, fuzzy
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "แอป Flatpak รุ่นเบต้า"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:48
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "แอป Flatpak รุ่นเบต้า"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:54
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "แอปโดย Fedora Linux"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:60
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าล่าสุดของ GNOME"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:66
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:156
msgid "Showing all packages from {}"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Could not remove {}"
msgid "Could not remove remote"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง {}"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Remove {}"
msgid "Removed {}"
msgstr "นำ {} ออก"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:194
msgid "Remove {}?"
msgstr "นำ {} ออก?"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:231 src/remotes_page/remotes_page.py:241
#: src/remotes_page/remotes_page.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:246
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Repo ของแอป"
#. Apply
#: src/remotes_page/remotes_page.py:294
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:295
#, fuzzy
msgid "Loading Remotes"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#: src/user_data_page/data_box.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "Copy Path"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/user_data_page/data_box.blp:68
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "Attempt to Install"
msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
#: src/user_data_page/data_box.py:62
msgid "Copied data path"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_box.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Could not manage data"
msgid "Could not copy data path"
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
#: src/user_data_page/data_box.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Open Data Folder"
msgid "Opened data folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
#: src/user_data_page/data_box.py:71 src/snapshot_page/snapshot_page.py:258
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:81
msgid "Could not open folder"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
#: src/user_data_page/data_box.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Trash {}'s Data?"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/user_data_page/data_box.py:118
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:13
msgid "No Title Set"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Downgrading…"
msgid "Loading Size…"
msgstr "กำลังดาวน์เกรด…"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:257
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "No Active Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#| "added"
msgid ""
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
"data present"
msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:261
msgid "No Leftover Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:262
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลผู้ใช้เหลืออยู่"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:43
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:64
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Search User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:49
#, fuzzy
msgid "Sort User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:54
#, fuzzy
msgid "Select User Data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:120
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "More"
msgstr "ดูคุณสมบัติ"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:169
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:177
msgid "Descending"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:198
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:206
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.py:79
#: src/user_data_page/user_data_page.py:81
#, fuzzy
msgid "Loading Size"
msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:155
#, fuzzy
msgid "Could not copy paths"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้บางแอป"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:155
#: src/user_data_page/user_data_page.py:201
msgid "No boxes were selected"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Copied name"
msgid "Copied paths"
msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Trashed user data"
msgid "Trashed data"
msgstr "ทิ้งข้อมูลแล้ว"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Trash Data"
msgid "Trash Data?"
msgstr "ทิ้งข้อมูล"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "Data will be sent to the trash"
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:250
#: src/user_data_page/user_data_page.py:273
#, fuzzy
#| msgid "Active Commit"
msgid "Active Data"
msgstr "Commit ที่แอ็กทิฟ"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:251
#: src/user_data_page/user_data_page.py:279
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Leftover Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Apps"
msgstr "ค้นหารายการ"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:114
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196
#, fuzzy
msgid "Name these Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41
#, fuzzy
msgid "New Snapshot"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:204
#, fuzzy
msgid "Name this Snapshot"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "No Name Set"
msgstr "คัดลอกชื่อ"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
#, fuzzy
msgid "No date found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30
#, fuzzy
msgid "No version found"
msgstr "ไม่เจอแอป"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:160
msgid "Apply"
msgstr "เซ็ตการตั้งค่า"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84
#, fuzzy
msgid "Rename Snapshot?"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94
#, fuzzy
#| msgid "Copied name"
msgid "Confirm Rename"
msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:37 src/snapshot_page/snapshot_box.py:49
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Could not manage data"
msgid "Could not write data"
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:106
#, fuzzy
msgid "Trashed snapshot"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:156
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version: {}"
msgstr "เวอร์ชั่น"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53
#, fuzzy
msgid "Search Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70
#, fuzzy
msgid "Active Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgid "Snapshots of installed apps"
msgstr "แสดงคุณสมบัติของ Flatpak ที่ติดตั้ง"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99
#, fuzzy
msgid "Leftover Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110
msgid "Snapshots of apps that are no longer installed"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
#, fuzzy
#| msgid "Open Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
#, fuzzy
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
msgstr "แอป Flatpak รุ่นเบต้า"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps"
msgid "Snapshot Apps"
msgstr "แสดงแอป"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223
#, fuzzy
#| msgid "Install"
msgid "Install Apps"
msgstr "ติดตั้ง"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not load Snapshots"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:199
msgid "Showing snapshots for {}"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203
#, fuzzy
msgid "No snapshots for {}"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:203
msgid "New"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:247
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:249
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Send User Data to the Trash"
msgid "No Data Found to Snapshot"
msgstr "ลบข้อมูลไปถังขยะ"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:256
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Open Data Folder"
msgid "Opened snapshots folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:391
#, fuzzy
msgid "Copied Snapshot Paths"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:400
msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:474
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480
#, fuzzy
msgid "No snapshots to extract"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480
msgid "No snapshots were found to extract"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483
#, fuzzy
msgid "Apply These Snapshots?"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483
msgid ""
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516
#, fuzzy
msgid "Trashed snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:518
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshots"
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshots?"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560
#, fuzzy
msgid "Loading Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5
#, fuzzy
msgid "Snapshots List"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
#, fuzzy
#| msgid "Open Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder for this App"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "App not Installed"
msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "จัดการรีโมต"
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:83
msgid "Error in snapshot handling"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
msgid "Review Selection"
msgstr ""
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:40
msgid "The following packages will be installed"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.py:43
msgid "Install a Package"
msgstr ""
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:45
msgid "The following package will be installed"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.py:46
msgid "package"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select Source"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
#: src/install_page/pending_page.blp:5
msgid "Pending Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Installed Size"
msgid "Installed Packages"
msgstr "ขนาดแอป"
#: src/install_page/install_page.py:74
msgid "{} Pending Package"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.py:79
msgid "{} Pending Packages"
msgstr ""
#. Extra Object Creation
#: src/install_page/install_page.py:94
#, fuzzy
msgid "Installing Packages"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/install_page/install_page.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Loading Installation Options"
msgstr "การติดตั้ง"
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
msgid "Add Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/pending_page.blp:14
msgid "Packages queued to install will show up here"
msgstr ""
#: src/install_page/pending_page.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove All"
msgstr "นำออก"
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46
msgid "Add Package to Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:50
msgid "Package has been Added to Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:54
msgid "Remove Package from Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:58
msgid "This Package is Already Installed"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Add a Remote"
msgid "Search a Remote"
msgstr "เพิ่มรีโมต"
#. hexpand: true;
#: src/install_page/results_page.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Search for an Installed App"
msgid "Search for Packages"
msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
#: src/install_page/results_page.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Search for an Installed App"
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
#: src/install_page/results_page.blp:27
#, fuzzy
#| msgid "Search for an Installed App"
msgid "Search for Flatpaks you want to install"
msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
#: src/install_page/results_page.blp:31
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:32
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:50
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search {}"
msgstr "ค้นหา"
#: src/install_page/results_page.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "ค้นหา"
#: src/install_page/select_page.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Refresh List"
msgid "Search in a Remote"
msgstr "รีเฟรชรายการแอป"
#: src/install_page/select_page.blp:20
msgid "Choose a remote to search for new packages"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Updates Disabled"
msgid "Online Searches Disabled"
msgstr "ปิดการอัพเดต"
#: src/install_page/select_page.blp:24
msgid "Your system has no remotes added to search from"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:28
msgid "Add a remote to your system to enable online searching"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:38
msgid "Install packages from files on your system"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.py:66
msgid "No files were found to install"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.py:76
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaks"
#~ msgid "flatpak"
#~ msgstr "flatpak"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not install app"
#~ msgid "Could not uninstall packages"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
#~ msgid ""
#~ "This package is End Of Life, and will not recieve any security updates"
#~ msgstr "{} ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
#~ "Flatpak remotes."
#~ msgstr "Warehouse คือแอปที่จัดการ Flatpak ที่ติดตั้ง, ข้อมูล, และแหล่ง Flatpak"
#~ msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
#~ msgstr "แสดงและฟิลเตอร์ Flatpak ที่ติดตั้ง"
#~ msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
#~ msgstr "จัดการกลุ่ม Flatpak พร้อมกันทั้งหมด"
#~ msgid "Add and remove Flatpak remotes"
#~ msgstr "เพิ่มและลบแหล่ง Flatpak"
#~ msgid "Find and trash leftover user data"
#~ msgstr "หาและทิ้งข้อมูลที่เหลือ"
#~ msgid "Reinstall apps that have leftover data"
#~ msgstr "ติดตั้งแอปที่ยังมีข้อมูลเหลือ"
#~ msgid "Downgrade"
#~ msgstr "ดาวน์เกรด"
#~ msgid "Show Runtimes"
#~ msgstr "แสดงเวลาการทำงานของแอป"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
#~ msgstr "เพิ่มรีโมตจากรายการหรือเพิ่มรีโมตของตนเอง"
#, fuzzy
#~| msgid "Search List"
#~ msgid "Search Criteria"
#~ msgstr "ค้นหารายการ"
#, fuzzy
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "ไม่เจอแอป"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "Start Search"
#~ msgstr "ค้นหา"
#, fuzzy
#~| msgid "Refresh List"
#~ msgid "Refreshing List"
#~ msgstr "รีเฟรชรายการแอป"
#~ msgid "Uninstall Selected Apps"
#~ msgstr "ถอนการติดตั้งแอปที่เลือกไว้"
#~ msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
#~ msgstr "ลบแอปที่เลือกไว้ไปที่ถังขยะ"
#~ msgid "Open Copy Menu"
#~ msgstr "เปิดเมนูคัดลอก"
#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
#~ msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Leftover Data…"
#~ msgstr "จัดการข้อมูลหลงเหลือ"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Remotes…"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File…"
#~ msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
#~ msgid "{} is masked and will not be updated"
#~ msgstr "{} ได้ถูกระยับยั้งอัปเดต"
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "การสิ้นสุดอายุใช้งานของแอป"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "การสิ้นอายุการใช้งานของรันไทม์"
#~ msgid ""
#~ "{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any "
#~ "security updates"
#~ msgstr "{} นี้ได้ถึงการสิ้นอายุการใช้งานและจะไม่ได้รับอัปเดตในด้านความปลอดภัยอีกต่อไป"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "คัดลอก ID แล้ว"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "คัดลอก ID"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage Remotes"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#~ msgid "Commit Hash: {}"
#~ msgstr "เพิ่มแฮช {}"
#~ msgid "Could not downgrade {}"
#~ msgstr "ไม่สามารถดาวน์เกรด {}"
#~ msgid "Downgrade {}"
#~ msgstr "ย้อนหลัง {}"
#, fuzzy
#~| msgid "{} wide"
#~ msgid "User wide"
#~ msgstr "{} กว้าง"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid "System wide"
#~ msgstr "ระบบ"
#, fuzzy
#~| msgid "Uninstall {}"
#~ msgid "Unknown install type"
#~ msgstr "ถอนการติดตั้ง {}"
#~ msgid "App Management"
#~ msgstr "จัดการแอป"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "จัดการข้อมูลหลงเหลือ"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
#~ msgid "Installed successfully"
#~ msgstr "ติดตั้งสำเหร็จ"
#~ msgid "Could not install some apps"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้บางแอป"
#~ msgid "Trash folders?"
#~ msgstr "โฟลเดอร์ขยะ?"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "คำอธิบาย"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not install app"
#~ msgid "Could not view apps"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
#, fuzzy
#~| msgid "Set Filters"
#~ msgid "Set Filter"
#~ msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
#~ msgid "Copy remote name"
#~ msgstr "คัดลอกชื่อรีโมต"
#, fuzzy
#~ msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
#~ msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าล่าสุดของ GNOME"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Remote will be available to only you"
#~ msgstr "คุณจะสามารถใช้รีโมตได้เท่านั้น"
#~ msgid "{} successfully added"
#~ msgstr "{} ได้ถูกเพิ่มแล้ว"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating Snapshot…"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#~ msgid "Could not uninstall some apps"
#~ msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งได้บางแอป"
#~ msgid "Uninstall Selected Apps?"
#~ msgstr "จะถอนการติดตั้งแอปที่เลือกมั้ย?"
#~ msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
#~ msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าแอปและเนื้อหาเหล่านี้"
#~ msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
#~ msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาเหล่านี้ไปที่ถังขยะ"
#~ msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
#~ msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งในขณะที่ถอนการติดตั้งแล้ว"
#~ msgid "Send this app's settings and content to the trash"
#~ msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาของแอปนี้ไปที่ถังขยะ"
#~ msgid "Disable Updates for {}?"
#~ msgstr "ปิดการอัพเดทของ {} หรือไม่?"
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr "แอปนี้จะไม่ได้รับการอัปเดตใดๆ"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~| "updates."
#~ msgid ""
#~ "This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if "
#~ "no app depends on it."
#~ msgstr "แอปนี้จะไม่ได้รับการอัปเดตใดๆ"
#~ msgid "Could not Run App"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแอปได้"
#, fuzzy
#~ msgid "{} has no data to trash"
#~ msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not trash {}'s data"
#~ msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลผู้ใช้ได้"
#~ msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
#~ msgstr "โฟลเดอร์ของคุณจะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not snapshot some apps"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้บางแอป"
#~ msgid "Copied selected app names"
#~ msgstr "คัดลอกชื่อแอปที่เลือกแล้ว"
#~ msgid "Copied selected app IDs"
#~ msgstr "คัดลอก ID แอปที่เลือกแล้ว"
#~ msgid "Copied selected app refs"
#~ msgstr "คัดลอก refs แอปที่เลือกแล้ว"
#~ msgid "Install {}?"
#~ msgstr "ติดตั้ง {}?"
#~ msgid "File type not supported"
#~ msgstr "ไม่รองรับประเภทไฟล์"
#~ msgid "App ID"
#~ msgstr "ไอดีชองแอป"
#~ msgid "Arch"
#~ msgstr "Arch"
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid "Latest Commit"
#~ msgstr "Commit ล่าสุด"
#, fuzzy
#~| msgid "Open app"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "เปิดแอป"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ "
#~ "หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
#~ msgid "Copy {}"
#~ msgstr "คัดลอก {}"
#~ msgid "Open the User Data Folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
#~ msgid "EOL"
#~ msgstr "EOL"
#~ msgid ""
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
#~ "receive any security updates"
#~ msgstr "รันไทม์นี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
#~ msgid "Masked"
#~ msgstr "มาสก์"
#~ msgid "Toggle Mask"
#~ msgstr "สลับมาสก์"
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
#~ msgstr "ไม่สามารถสลับ {} มาสก์ได้"
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
#~ msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลของ {} ได้"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Set a Filter"
#~ msgstr "กำหนดฟิลเตอร์"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
#~ msgstr "เปิดโหมด Selection"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Leftover Data"
#~ msgstr "จัดการข้อมูลที่หลงเหลืออยู่"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Manage Remotes"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "ติดตั้งจากไฟล์"
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
#~ msgstr "แอปนี้ได้ถูกมาสก์ไว้และจะไม่ถูกอัพเดท"
#~ msgid "Can't trash data"
#~ msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลไปที่ถังขยะได้"
#~ msgid "Unmask"
#~ msgstr "ยกเลิกการมาสก์"
#~ msgid "Some apps didn't install"
#~ msgstr "บางแอปติดตั้งไม่สำเร็จ"
#~ msgid "Clear Filters"
#~ msgstr "ล้างฟิลเตอร์"
#~ msgid "Could not mask {}"
#~ msgstr "ไม่สามารถมาสก์ {}"
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "มาสก์แอปนี้"
#~ msgid "The main list of Flatpaks is now sorted by name instead of ID"
#~ msgstr "Flatpak เรียงตามชื่อแทน ID"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse can now be found in your app menu by searching for \"flatpak\""
#~ msgstr "Warehouse สามารถถูกค้นพบได้ด้วยการค้นหา \"flatpak\""
#~ msgid "Corrected typo in the previous release's change log"
#~ msgstr "แก้การพิมพ์ผิดในบันทึกการเปลี่ยนแปลงของรุ่นก่อนหน้า"
#~ msgid "New Features and Changes"
#~ msgstr "คุณสมบัติใหม่และการเปลี่ยนแปลง"
#~ msgid ""
#~ "Flatpaks files can be installed with a drag and drop or from a file "
#~ "selection"
#~ msgstr "Flatpak สามารถติดตั้งได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"
#~ msgid ""
#~ "Flatpak remotes can be added with a drag and drop or from a file selection"
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"