Files
warehouse/po/sv.po
Raboneko 68a7f48e58 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2024-03-05 12:26:17 -05:00

1271 lines
32 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 02:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Newbyte <newbie13xd@gmail.com>\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 01:05-0500\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:48-0500\n"
<<<<<<< HEAD
>>>>>>> b470a0a (Update translation files)
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 04:13+0000\n"
"Last-Translator: skøldis <frejaland.47@gmail.com>\n"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Newbyte <newbie13xd@gmail.com>\n"
>>>>>>> 534af28 (Translated using Weblate (Swedish))
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:5
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhus"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Hantera alla dina Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
msgid "Heliguy"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Lagerhus är en app som hanterar installerade Flatpak, deras användardata, "
"och Flatpak-fjärrkontroller."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Visa och filtrera listan av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Visa egenskaper av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Hantera stora grupper Flatpak samtidigt"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Lägg till och radera Flatpak-fjärrkontroller"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Hitta och förkasta överblivna anvandärdata"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Installera om appar som har överbliven data"
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/orphans_window.py:119 src/orphans_window.py:187
#: src/properties_window.py:153 src/remotes_window.py:93
#: src/remotes_window.py:174 src/remotes_window.py:454
#: src/remotes_window.py:626 src/snapshots_window.py:135
#: src/snapshots_window.py:244 src/window.py:224 src/window.py:298
#: src/window.py:429 src/window.py:475 src/window.py:577 src/window.py:648
#: src/window.py:768
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:298
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
#: data/ui/downgrade.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Releases…"
msgid "Fetching Releases"
msgstr "Hämtar släpp…"
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
#, fuzzy
#| msgid "This could take a while."
msgid "This could take a while"
msgstr "Detta kan ta en stund."
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:262 src/window.py:477
msgid "Disable Updates"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: data/ui/downgrade.blp:71
msgid "Select a Release"
msgstr "Välj en utgåva"
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/downgrade.blp:53
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
#: data/ui/downgrade.blp:72
>>>>>>> b470a0a (Update translation files)
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
<<<<<<< HEAD
"Detta kommer avinstallera den nuvarande utgåvan och installerade den valde "
"istället. Tänk på att nedgraderingar kan orsaka problem."
#: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: data/ui/filter.blp:40
msgid "Show Apps"
msgstr "Visa appar"
#: data/ui/filter.blp:50
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: data/ui/filter.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
#: data/ui/filter.blp:66
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Runtime"
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: data/ui/filter.blp:74 data/ui/window.blp:179
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Reset Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr "Söka Genom Listan"
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Öppna datamapp"
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:177 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
#| msgid "Installing…"
msgid "Installing"
>>>>>>> 20f1f1c (Update translation files)
msgstr "Installerar…"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr "Ingen överbliven data"
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "Det finns ingen överbliven data"
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:93 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Try a different search term."
msgid "Try a different search term"
msgstr "Försök med en annan sökterm."
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "Trash"
msgstr "Trasha"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:60
#: src/orphans_window.py:120 src/window.py:769
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
"en ny fjärrkontroll."
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Lägg till en fjärrkontrollfil"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Loading User Data…"
msgid "Loading User Data"
msgstr "Hämtar användardata"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:231
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Öppna mappen för användardata"
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:244
msgid "Trash User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: data/ui/properties.blp:80
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
#: data/ui/properties.blp:91
msgid "Runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"
#: data/ui/properties.blp:96 src/app_row_widget.py:136
msgid "View Properties"
msgstr "Visa egenskaper"
#: data/ui/properties.blp:107 src/app_row_widget.py:200
#: src/properties_window.py:109 src/window.py:493
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Show Details in Store"
msgstr "Visa detaljer i butik"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Refresh list of remotes"
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "Uppdatera listan av fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Installerade fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show Disabled"
msgstr "Visa avaktiverade"
#: data/ui/remotes.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No Remotes Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Lägg till en populär fjärr"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Lägg till andra fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
#| msgid "Adding Remote…"
msgid "Adding Remote"
msgstr "Lägger till fjärren…"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Detta bör bara ta en listen stund."
#: data/ui/search_install.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Criteria"
msgstr "Söka Genom Listan"
#: data/ui/search_install.blp:23
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "Results"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/search_install.blp:43
msgid "Back"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:77
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Start Search"
msgstr "Sök"
#: data/ui/search_install.blp:86
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Sök efter Flatpakpaket"
#: data/ui/search_install.blp:88
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr "Sök efter Flatpakpaket som du vill installera"
#: data/ui/search_install.blp:114
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
#| msgid "Searching…"
msgid "Searching"
msgstr "Söker…"
#: data/ui/search_install.blp:125
#, fuzzy
#| msgid "Too many results"
msgid "Too Many Results"
msgstr "För många resultat"
#: data/ui/search_install.blp:126
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr "Försök att vara mer specifik med din sökning"
#: data/ui/snapshots.blp:15
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "Öppna snapshotmapp"
#: data/ui/snapshots.blp:33
msgid "New Snapshot"
msgstr "Ny snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid "No Snapshots"
msgstr "Inga ögonblicksbilder"
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/snapshots.blp:87
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
#: data/ui/snapshots.blp:85
>>>>>>> 20f1f1c (Update translation files)
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
<<<<<<< HEAD
"Ögonblicksbilder är säkerhetskopior av appens användardata. De kan "
"återställas när som helst."
#: data/ui/window.blp:18
=======
=======
"Ögonblicksbilder är säkerhetskopior av appens användardata. De kan "
"återställas när som helst."
>>>>>>> 534af28 (Translated using Weblate (Swedish))
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr "Filtrera Listan"
#: data/ui/window.blp:24
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Växla urvalsläge"
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Loading Flatpaks"
>>>>>>> 20f1f1c (Update translation files)
msgstr "Laddar Flatpakpaket…"
>>>>>>> 534af28 (Translated using Weblate (Swedish))
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling…"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstallerar…"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "Skapar ögonblicksbilder…"
#: data/ui/window.blp:169
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
#| "Flatpaks installed."
>>>>>>> 20f1f1c (Update translation files)
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Lagerhus har inte tillgång till listan över installerade Flatpakpaket eller "
"så har systemet inga Flatpakpaket installerade"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Inga Flatpakpaket matchar de valda filtren"
#: data/ui/window.blp:176
#, fuzzy
#| msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr "Inga installerade Flatpak matchar någon av de valda filtren."
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Avinstallera utvalda appar"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Skicka utvalda appars användardata till papperskorgen"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Öppna Kopieringsmeny"
#: data/ui/window.blp:225
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Skapa ögonblicksbild av den valda appens data"
#: data/ui/window.blp:235
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Hantera överbliven data…"
#: data/ui/window.blp:244
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Hantera fjärrar…"
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Install From File…"
msgstr "Installera från fil…"
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Installera från webben…"
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Refresh List"
msgstr "Ladda Om Listan"
#: data/ui/window.blp:265
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: data/ui/window.blp:270
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Om Lagerhus"
#: data/ui/window.blp:279
msgid "Copy Names"
msgstr "Kopiera namn"
#: data/ui/window.blp:284
msgid "Copy IDs"
msgstr "Kopiera ID:er"
#: data/ui/window.blp:289
msgid "Copy Refs"
msgstr "Kopiera ref:ar"
#: src/app_row_widget.py:75
msgid "Updates Disabled"
msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:210
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
#: src/app_row_widget.py:87
msgid "App EOL"
msgstr "Uttjänt"
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:193
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:104
msgid "Runtime EOL"
msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:201
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:144 src/orphans_window.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Välj alla"
#: src/app_row_widget.py:152 src/remotes_window.py:231
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "Visa egenskaper"
#: src/app_row_widget.py:163
msgid "Copied name"
msgstr "Koperiade namn"
#: src/app_row_widget.py:167
msgid "Copy Name"
msgstr "Kopiera namn"
#: src/app_row_widget.py:172
msgid "Copied ID"
msgstr "Kopierade ID"
#: src/app_row_widget.py:177
msgid "Copy ID"
msgstr "Kopiera ID"
#: src/app_row_widget.py:182
msgid "Copied ref"
msgstr "Kopierade ref"
#: src/app_row_widget.py:187
msgid "Copy Ref"
msgstr "Kopiera Ref"
#: src/app_row_widget.py:193
msgid "Copied launch command"
msgstr "Kopierade körningskommando"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Kopiera körningskommando"
#: src/app_row_widget.py:206
msgid "Opened {}"
msgstr "Öppnade {}"
#: src/app_row_widget.py:209
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/app_row_widget.py:219 src/window.py:225 src/window.py:299
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: src/app_row_widget.py:274
msgid "Enable Updates"
msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:288
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Hantera ögonblicksbilder"
#: src/common.py:280 src/common.py:347
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:99
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Commit Hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:120
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:130 src/window.py:446
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Kunde inte inaktivera uppdateringar för {}"
#: src/downgrade_window.py:143
msgid "Downgrading…"
msgstr "Nedgraderar…"
#: src/downgrade_window.py:167
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:180
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Säkerställ att {} aldrig kommer uppdateras till en nyare version"
#: src/filter_window.py:50 src/filter_window.py:54
msgid "{} selected"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:148 src/remotes_window.py:311
#, fuzzy
#| msgid "{} wide"
msgid "User wide"
msgstr "{} bred"
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:313
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "System wide"
msgstr "System"
#: src/filter_window.py:141 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "Avinstallera"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "Apphantering"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "Mera funktioner"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Hantera överblivna data"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Installera från fil"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "Öppna meny"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/main.py:145
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/main.py:194
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/main.py:196
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:76 src/window.py:740
msgid "Installed successfully"
msgstr "Installation lyckades"
#: src/orphans_window.py:79
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/orphans_window.py:115
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "Försök att installera?"
#: src/orphans_window.py:116
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
"datorna."
#: src/orphans_window.py:183
msgid "Trash folders?"
msgstr "Trasha mappar?"
#: src/orphans_window.py:183
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/orphans_window.py:188
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:197 src/properties_window.py:47
#: src/snapshots_window.py:255 src/window.py:407
msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr "Kunde inte hantera data"
#: src/properties_window.py:41 src/remotes_window.py:218
msgid "Copied {}"
msgstr "Kopierade {}"
#: src/properties_window.py:53
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:59
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:79 src/properties_window.py:141
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:90 src/remotes_window.py:510
#: src/remotes_window.py:635
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/properties_window.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/properties_window.py:92
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: src/properties_window.py:93
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/properties_window.py:94
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: src/properties_window.py:95
msgid "Arch"
msgstr "Ark"
#: src/properties_window.py:96
msgid "Origin"
msgstr "Fjärrkontroll"
#: src/properties_window.py:97
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: src/properties_window.py:98
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:99
msgid "Active Commit"
msgstr "Aktiv kommit"
#: src/properties_window.py:100
msgid "Latest Commit"
msgstr "Senaste kommit"
#: src/properties_window.py:101
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
#: src/properties_window.py:102
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/properties_window.py:140 src/window.py:421
msgid "Trashed user data"
msgstr "Trashade användardata"
#: src/properties_window.py:147 src/window.py:416
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:151 src/window.py:424
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/properties_window.py:155 src/window.py:431 src/window.py:578
msgid "Trash Data"
msgstr "Trasha"
#: src/properties_window.py:220
msgid "{} Properties"
msgstr "{} Egenskaper"
#: src/remotes_window.py:78
msgid "Could not remove {}"
msgstr "Kunde inte radera {}"
#: src/remotes_window.py:88 src/remotes_window.py:169
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "Varje app som installerades från {} kommer att sluta få uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:91
msgid "Remove {}?"
msgstr "Radera {}?"
#: src/remotes_window.py:94 src/remotes_window.py:276
msgid "Remove"
msgstr "Radera"
#: src/remotes_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:172
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not view apps"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/remotes_window.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Set Filter"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: src/remotes_window.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:292
msgid "Copy remote name"
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
#: src/remotes_window.py:306
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:343
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "Den öppenkällkod, betala-vad-du-vill appbutik från elementary"
#: src/remotes_window.py:349
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:355
#, fuzzy
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:361
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:367
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:373
#, fuzzy
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:379
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
"Fjärrkontrollen för de WebKit Developer- och Runtime-exekveringsmiljöna"
#: src/remotes_window.py:415 src/remotes_window.py:578
msgid "Could not add {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:452
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Lägg till Flatpak fjärrkontroll"
#: src/remotes_window.py:455 src/remotes_window.py:627
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/remotes_window.py:514
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:526 src/remotes_window.py:638 src/window.py:777
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/remotes_window.py:526 src/remotes_window.py:638
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till dig"
#: src/remotes_window.py:534 src/remotes_window.py:641 src/window.py:780
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/remotes_window.py:535 src/remotes_window.py:642
msgid "Remote will be available to every user on the system"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
msgstr ""
"Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/remotes_window.py:574
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} lades till"
#: src/remotes_window.py:624
msgid "Add {}?"
msgstr "Lägg till {}?"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
#: src/remotes_window.py:672
#, fuzzy
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/snapshots_window.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version {}"
msgstr "Version"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:246
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:107 src/snapshots_window.py:137
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/snapshots_window.py:132
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:133
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/snapshots_window.py:155
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbild"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:165
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:199 src/snapshots_window.py:216
#: src/snapshots_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/snapshots_window.py:202
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:230
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:239
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:240
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:294
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:110
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Avinstallation lycakdes"
#: src/window.py:113
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Kunde inte avinstallera vissa appar"
#: src/window.py:166
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Avinstallera Utvalda Appar?"
#: src/window.py:167
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
#: src/window.py:187 src/window.py:270
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Appinställningar och Data"
#: src/window.py:191 src/window.py:274
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
#: src/window.py:192
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av dessa appars inställningar och innehåll"
#: src/window.py:196
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Skicka dessa appars inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:232
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Kan inte avinstallera medan andra appar avinstalleras"
#: src/window.py:262
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/window.py:263
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
#: src/window.py:275
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
#: src/window.py:279
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Skicka denna apps inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:351
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:427
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:468
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
#: src/window.py:472
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:491
msgid "Could not Run App"
msgstr "Kunde inte köra appen"
#: src/window.py:499
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/window.py:551
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/window.py:557
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/window.py:573
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
#: src/window.py:574
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för dessa appar kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:624
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/window.py:642
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:644
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:649
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:701
msgid "Copied selected app names"
msgstr "Kopierade utvalda appars namn"
#: src/window.py:716
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ID:er"
#: src/window.py:731
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ref:ar"
#: src/window.py:742
msgid "Could not install app"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/window.py:766
msgid "Install {}?"
msgstr "Installera {}?"
#: src/window.py:777
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till bara dig"
#: src/window.py:781
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/window.py:811
msgid "File type not supported"
msgstr "Filtyp stöds inte"
#~ msgid "Search for Flatpaks…"
#~ msgstr "Sök efter Flatpakpaket…"
#~ msgid "All Remotes"
#~ msgstr "Alla fjärrar"
#, fuzzy
#~| msgid "Open app"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "Öppna app"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Tillämpa"
#~ msgid "No remotes on the system, add some from below"
#~ msgstr ""
#~ "Inga fjärrar installerade på systemet, lägg till några från listan nedan"
#~ msgid "Remove {}"
#~ msgstr "Radera {}"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
#~ msgid "Copy {}"
#~ msgstr "Kopiera {}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
#~ "fjärrkontroller installerad"