Files
warehouse/po/hi.po
Scrambled777 ced3096384 Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 100.0% (259 of 259 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/
2024-04-07 03:52:10 +00:00

1119 lines
38 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <nkkhalia@pm.me>\n"
"Language-Team: Hindi <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Flatpak संबंधित सभी चीज़ों का प्रबंधन करें"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse एक ऐप है जो इंस्टॉल किए गए Flatpak, उनके उपयोगकर्ता डेटा और Flatpak "
"रिमोट का प्रबंधन करता है।"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "विशेषताएँ:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "इंस्टॉल किए गए Flatpak की सूची दिखाएं और फिल्टर करें"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "इंस्टॉल किया गए Flatpak की प्रॉपर्टी प्रदर्शित करें"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Flatpak के बड़े समूहों को एक साथ प्रबंधित करें"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Flatpak रिमोट जोड़ें और हटाएँ"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "बचे हुए उपयोगकर्ता डेटा को ढूंढें और ट्रैश करें"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "जिन ऐप्स में डेटा बचा हुआ है उन्हें दोबारा इंस्टॉल करें"
#: data/ui/downgrade.blp:23 src/app_row_widget.py:360
msgid "Downgrade"
msgstr "डाउनग्रेड"
#: data/ui/downgrade.blp:51
msgid "Fetching Releases"
msgstr "रिलीज़ लायी जा रही हैं"
#: data/ui/downgrade.blp:59 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr "इसमें कुछ समय लग सकता है"
#: data/ui/downgrade.blp:67 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494
msgid "Disable Updates"
msgstr "अपडेट अक्षम करें"
#: data/ui/downgrade.blp:73
msgid "Select a Release"
msgstr "एक रिलीज़ चुनें"
#: data/ui/downgrade.blp:74
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"यह वर्तमान रिलीज़ को अनइंस्टॉल कर देगा और उसके स्थान पर चुने गए रिलीज़ को इंस्टॉल कर "
"देगा। ध्यान दें कि डाउनग्रेड करने से समस्याएँ पैदा हो सकती हैं।"
#: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr "फिल्टर सेट करें"
#: data/ui/filter.blp:39
msgid "Show Apps"
msgstr "ऐप्स दिखाएँ"
#: data/ui/filter.blp:49
msgid "Show Runtimes"
msgstr "रनटाइम दिखाएं"
#: data/ui/filter.blp:60
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "रिमोट द्वारा फिल्टर करें"
#: data/ui/filter.blp:65
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "रनटाइम्स द्वारा फिल्टर करें"
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
msgstr "फिल्टर रीसेट करें"
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr "सूची में खोजें"
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr "डेटा फोल्डर खोलें"
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98
msgid "Installing"
msgstr "इंस्टाल किया जा रहा है"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr "कोई बचा हुआ डेटा नहीं"
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "कोई भी उपयोगकर्ता डेटा शेष नहीं है"
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
msgid "Try a different search term"
msgstr "कोई भिन्न खोज शब्द आज़माएँ"
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281
msgid "Trash"
msgstr "ट्रैश"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
msgid "Install"
msgstr "इंस्टॉल"
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "रिमोट जोड़ें"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr "लोकप्रिय रिमोट की सूची में से चुनें या एक नया जोड़ें"
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr "एक रेपो फाइल जोड़ें"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "एक कस्टम रिमोट जोड़ें"
#: data/ui/properties.blp:44
msgid "Loading User Data"
msgstr "उपयोगकर्ता डेटा लोड हो रहा है"
#: data/ui/properties.blp:49 src/app_row_widget.py:268
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "उपयोगकर्ता डेटा फोल्डर खोलें"
#: data/ui/properties.blp:61 src/app_row_widget.py:281
msgid "Trash User Data"
msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश करें"
#: data/ui/properties.blp:79
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr "इस रनटाइम का उपयोग करने वाली ऐप्स दिखाएं"
#: data/ui/properties.blp:90
msgid "Runtime"
msgstr "रनटाइम"
#: data/ui/properties.blp:95 src/app_row_widget.py:156
msgid "View Properties"
msgstr "प्रॉपर्टी देखें"
#: data/ui/properties.blp:106 src/app_row_widget.py:234
#: src/properties_window.py:106 src/window.py:562
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी"
#: data/ui/properties.blp:118
msgid "Show Details in Store"
msgstr "स्टोर में विवरण दिखाएं"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "रिमोट प्रबंधित करें"
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "रिमोट की सूची ताज़ा करें"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr "इंस्टॉल किये गये रिमोट"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show Disabled"
msgstr "अक्षम दिखाएँ"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No Remotes Found"
msgstr "कोई रिमोट नहीं मिला"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "एक लोकप्रिय रिमोट जोड़ें"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "अन्य रिमोट जोड़ें"
#: data/ui/remotes.blp:79
msgid "Adding Remote"
msgstr "रिमोट जोड़ा जा रहा है"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
msgid "This should only take a moment"
msgstr "इसमें केवल एक क्षण लगना चाहिए"
#: data/ui/search_install.blp:14
msgid "Search Criteria"
msgstr "खोज मापदंड"
#: data/ui/search_install.blp:22
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr "खोजने के लिए रिमोट चुनें"
#: data/ui/search_install.blp:36
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#: data/ui/search_install.blp:71
msgid "Start Search"
msgstr "खोज शुरू करें"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Flatpak खोजें"
#: data/ui/search_install.blp:82
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr "उन Flatpak को खोजें जिन्हें आप इंस्टॉल करना चाहते हैं"
#: data/ui/search_install.blp:108
msgid "Searching"
msgstr "खोज रहे हैं"
#: data/ui/search_install.blp:119
msgid "Too Many Results"
msgstr "बहुत सारे परिणाम"
#: data/ui/search_install.blp:120
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr "अपनी खोज को और अधिक विशिष्ट बनाने का प्रयास करें"
#: data/ui/snapshots.blp:14
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "स्नैपशॉट फोल्डर खोलें"
#: data/ui/snapshots.blp:32
msgid "New Snapshot"
msgstr "नया स्नैपशॉट"
#: data/ui/snapshots.blp:83
msgid "No Snapshots"
msgstr "कोई स्नैपशॉट नहीं"
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
"स्नैपशॉट ऐप के उपयोगकर्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया जा सकता है।"
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr "फिल्टर सूची"
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr "मुख्य मेन्यू"
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "चयन मोड टॉगल करें"
#: data/ui/window.blp:53
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Flatpak लोड हो रहा है"
#: data/ui/window.blp:129
msgid "Uninstalling"
msgstr "अनइंस्टॉल किया जा रहा है"
#: data/ui/window.blp:157
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "स्नैपशॉट बनाया जा रहा है"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "कोई Flatpak नहीं मिला"
#: data/ui/window.blp:170
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Warehouse इंस्टॉल किए गए Flatpak की सूची नहीं देख सकता है या सिस्टम में कोई Flatpak "
"इंस्टॉल नहीं है"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "कोई Flatpak मिलान फिल्टर नहीं"
#: data/ui/window.blp:176
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr "कोई भी इंस्टॉल किया गया Flatpak वर्तमान में लागू सभी फिल्टर से मेल नहीं खाता है"
#: data/ui/window.blp:193
msgid "Refreshing List"
msgstr "सूची को ताज़ा किया जा रहा है"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "चयनित ऐप्स अनइंस्टॉल करें"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "चयनित ऐप्स का डेटा ट्रैश में भेजें"
#: data/ui/window.blp:224
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "कॉपी मेनू खोलें"
#: data/ui/window.blp:231
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "स्नैपशॉट चयनित ऐप्स का डेटा"
#: data/ui/window.blp:241
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "बचे हुए डेटा को प्रबंधित करें…"
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "रिमोट प्रबंधित करें…"
#: data/ui/window.blp:256
msgid "Install From File…"
msgstr "फाइल से इंस्टॉल करें…"
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Install From The Web…"
msgstr "वेब से इंस्टॉल करें…"
#: data/ui/window.blp:267
msgid "Refresh List"
msgstr "सूची ताज़ा करें"
#: data/ui/window.blp:271
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)"
#: data/ui/window.blp:276
msgid "_About Warehouse"
msgstr "Warehouse के बारे में (_A)"
#: data/ui/window.blp:285
msgid "Copy Names"
msgstr "नाम कॉपी करें"
#: data/ui/window.blp:290
msgid "Copy IDs"
msgstr "ID कॉपी करें"
#: data/ui/window.blp:295
msgid "Copy Refs"
msgstr "संदर्भ कॉपी करें"
#: src/app_row_widget.py:82
msgid "Updates Disabled"
msgstr "अपडेट अक्षम"
#: src/app_row_widget.py:87 src/properties_window.py:212
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} छिपा हुआ है और इसे अपडेट नहीं किया जाएगा"
#: src/app_row_widget.py:94
msgid "Auto Removal Disabled"
msgstr "स्वतः निष्कासन अक्षम"
#: src/app_row_widget.py:99
msgid ""
"{} is pinned and will not be auto removed even when it's required by no app"
msgstr ""
"{} को पिन कर दिया गया है और किसी भी ऐप द्वारा इसकी आवश्यकता न होने पर भी इसे स्वतः "
"हटाया नहीं जाएगा"
#: src/app_row_widget.py:106
msgid "App EOL"
msgstr "ऐप EOL"
#: src/app_row_widget.py:112 src/properties_window.py:195
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} अपने जीवन के अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होगा"
#: src/app_row_widget.py:123
msgid "Runtime EOL"
msgstr "रनटाइम EOL"
#: src/app_row_widget.py:129 src/properties_window.py:203
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} का रनटाइम अपने अंत तक पहुंच गया है और उसे कोई सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होगा"
#: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: src/app_row_widget.py:176 src/remotes_window.py:227
msgid "View More"
msgstr "और देखें"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copied name"
msgstr "नाम कॉपी किया गया"
#: src/app_row_widget.py:201
msgid "Copy Name"
msgstr "नाम कॉपी करें"
#: src/app_row_widget.py:206
msgid "Copied ID"
msgstr "ID कॉपी की गई"
#: src/app_row_widget.py:211
msgid "Copy ID"
msgstr "ID कॉपी करें"
#: src/app_row_widget.py:216
msgid "Copied ref"
msgstr "संदर्भ कॉपी किया गया"
#: src/app_row_widget.py:221
msgid "Copy Ref"
msgstr "संदर्भ कॉपी करें"
#: src/app_row_widget.py:227
msgid "Copied launch command"
msgstr "लॉन्च कमांड कॉपी किया गया"
#: src/app_row_widget.py:231
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "लॉन्च कमांड कॉपी करें"
#: src/app_row_widget.py:243
msgid "Opened {}"
msgstr "{} खोला गया"
#: src/app_row_widget.py:246
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#: src/app_row_widget.py:256 src/window.py:229 src/window.py:302
msgid "Uninstall"
msgstr "अनइंस्टॉल"
#: src/app_row_widget.py:311
msgid "Enable Updates"
msgstr "अपडेट सक्षम करें"
#: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:546
msgid "Disable Auto Removal"
msgstr "स्वतः निष्कासन अक्षम करें"
#: src/app_row_widget.py:336
msgid "Enable Auto Removal"
msgstr "स्वतः निष्कासन सक्षम करें"
#: src/app_row_widget.py:350
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "स्नैपशॉट प्रबंधित करें"
#: src/common.py:301 src/common.py:375
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
"{} पर काम कर रहा हूँ\n"
"{} में से {}"
#: src/downgrade_window.py:87
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "कमिट हैश: {}"
#: src/downgrade_window.py:109
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "डाउनग्रेड नहीं किया जा सका {}"
#: src/downgrade_window.py:118 src/window.py:463
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "{} के लिए अपडेट अक्षम नहीं किया जा सका"
#: src/downgrade_window.py:131
msgid "Downgrading…"
msgstr "डाउनग्रेड किया जा रहा है…"
#: src/downgrade_window.py:154
msgid "Downgrade {}"
msgstr "डाउनग्रेड {}"
#: src/downgrade_window.py:162
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "सुनिश्चित करें कि {} को कभी भी नए संस्करण में अपडेट नहीं किया जाएगा"
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
msgid "{} selected"
msgstr "{} चयनित"
#: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307
msgid "User wide"
msgstr "उपयोगकर्ता विस्तृत"
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309
msgid "System wide"
msgstr "सिस्टम विस्तृत"
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311
msgid "Unknown install type"
msgstr "अज्ञात इंस्टॉल प्रकार"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "ऐप प्रबंधन"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "ताज़ा करें"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "अधिक कार्य"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "बचे हुए डेटा को प्रबंधित करें"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "फाइल से इंस्टॉल करें"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "मेनू खोलें"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "शॉर्टकट दिखाएँ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ें"
#: src/main.py:149
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpaks"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:191
msgid "translator-credits"
msgstr "Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
#: src/main.py:197
msgid "Donate"
msgstr "दान करें"
#: src/main.py:199
msgid "Contributors"
msgstr "योगदानकर्ता"
#: src/orphans_window.py:80 src/window.py:810
msgid "Installed successfully"
msgstr "सफलतापूर्वक इंस्टॉल किया गया"
#: src/orphans_window.py:83
msgid "Could not install some apps"
msgstr "कुछ ऐप्स इंस्टॉल नहीं हो सके"
#: src/orphans_window.py:117
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "इंस्टॉल करने का प्रयास करें?"
#: src/orphans_window.py:118
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr "Warehouse चयनित डेटा से मेल खाने वाले ऐप्स इंस्टॉल करने का प्रयास करेगा।"
#: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
#: src/properties_window.py:156 src/remotes_window.py:86
#: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:450
#: src/remotes_window.py:621 src/snapshots_window.py:128
#: src/snapshots_window.py:234 src/window.py:228 src/window.py:301
#: src/window.py:446 src/window.py:492 src/window.py:543 src/window.py:645
#: src/window.py:715 src/window.py:838
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr "ट्रैश फोल्डर्स?"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "ये फोल्डर्स ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।"
#: src/orphans_window.py:190
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
#: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:43
#: src/snapshots_window.py:245 src/window.py:424
msgid "Could not open folder"
msgstr "फोल्डर नहीं खोला जा सका"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr "डेटा प्रबंधित नहीं किया जा सका"
#: src/properties_window.py:37 src/remotes_window.py:212
msgid "Copied {}"
msgstr "कॉपी किया गया {}"
#: src/properties_window.py:49
msgid "Could not show details"
msgstr "विवरण नहीं दिखा सके"
#: src/properties_window.py:55
msgid "User Data"
msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा"
#: src/properties_window.py:75 src/properties_window.py:144
msgid "No User Data"
msgstr "कोई उपयोगकर्ता डेटा नहीं"
#: src/properties_window.py:86 src/remotes_window.py:505
#: src/remotes_window.py:630
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: src/properties_window.py:87
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#: src/properties_window.py:88
msgid "App ID"
msgstr "ऐप ID"
#: src/properties_window.py:89
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
#: src/properties_window.py:90
msgid "Branch"
msgstr "शाखा"
#: src/properties_window.py:91
msgid "Arch"
msgstr "वास्तु"
#: src/properties_window.py:92
msgid "Origin"
msgstr "मूल"
#: src/properties_window.py:93
msgid "Installation"
msgstr "इंस्टालेशन"
#: src/properties_window.py:94
msgid "Ref"
msgstr "संदर्भ"
#: src/properties_window.py:95
msgid "Active Commit"
msgstr "सक्रिय कमिट"
#: src/properties_window.py:96
msgid "Latest Commit"
msgstr "नवीनतम कमिट"
#: src/properties_window.py:97
msgid "Installed Size"
msgstr "इन्स्टॉल्ड आकार"
#: src/properties_window.py:98
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: src/properties_window.py:135
msgid "Could not show properties"
msgstr "प्रॉपर्टी नहीं दिखाए जा सकी"
#: src/properties_window.py:143 src/window.py:438
msgid "Trashed user data"
msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश किया गया"
#: src/properties_window.py:150 src/window.py:433
msgid "Could not trash user data"
msgstr "उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश नहीं किया जा सका"
#: src/properties_window.py:154 src/window.py:441
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "{} का उपयोगकर्ता डेटा कूड़ेदान में भेजें?"
#: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646
msgid "Trash Data"
msgstr "ट्रैश डेटा"
#: src/properties_window.py:218
msgid "{} Properties"
msgstr "{} प्रॉपर्टी"
#: src/remotes_window.py:71
msgid "Could not remove {}"
msgstr "{} को हटाया नहीं जा सका"
#: src/remotes_window.py:81 src/remotes_window.py:162
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "{} से इंस्टॉल किए गए किसी भी ऐप को अपडेट मिलना बंद हो जाएगा"
#: src/remotes_window.py:84
msgid "Remove {}?"
msgstr "{} हटाएँ?"
#: src/remotes_window.py:87 src/remotes_window.py:272
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: src/remotes_window.py:114
msgid "Could not enable {}"
msgstr "{} सक्षम नहीं किया जा सका"
#: src/remotes_window.py:142
msgid "Could not disable {}"
msgstr "{} को अक्षम नहीं किया जा सका"
#: src/remotes_window.py:165
msgid "Disable {}?"
msgstr "{} को अक्षम करें?"
#: src/remotes_window.py:168 src/remotes_window.py:263
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम"
#: src/remotes_window.py:179
msgid "Could not view apps"
msgstr "ऐप्स नहीं देखे जा सके"
#: src/remotes_window.py:240
msgid "Set Filter"
msgstr "फिल्टर सेट करें"
#: src/remotes_window.py:254
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम"
#: src/remotes_window.py:288
msgid "Copy remote name"
msgstr "रिमोट नाम कॉपी करें"
#: src/remotes_window.py:302
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: src/remotes_window.py:339
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "Elementary द्वारा ओपन सोर्स, जो-चाहो-भुगतान-करो ऐप स्टोर"
#: src/remotes_window.py:345
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Flatpak एप्लिकेशन का केंद्रीय भंडार"
#: src/remotes_window.py:351
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Flatpak एप्लिकेशन का बीटा संस्करण"
#: src/remotes_window.py:357
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Fedora Linux द्वारा पैक किए गए Flatpak"
#: src/remotes_window.py:363
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "नवीनतम बीटा GNOME ऐप्स और रनटाइम्स"
#: src/remotes_window.py:369
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "बीटा KDE ऐप्स और रनटाइम्स"
#: src/remotes_window.py:375
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr "वेबकिट डेवलपर और रनटाइम SDK का केंद्रीय भंडार"
#: src/remotes_window.py:411 src/remotes_window.py:573
msgid "Could not add {}"
msgstr "{} जोड़ा नहीं जा सका"
#: src/remotes_window.py:448
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Flatpak रिमोट जोड़ें"
#: src/remotes_window.py:451 src/remotes_window.py:622
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
#: src/remotes_window.py:509
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 src/window.py:847
msgid "User"
msgstr "उपयोगकर्ता"
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "रिमोट केवल आपके लिए उपलब्ध होगा"
#: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
#: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "सिस्टम पर हर उपयोगकर्ता के लिए रिमोट उपलब्ध होगा"
#: src/remotes_window.py:569
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} सफलतापूर्वक जोड़ा गया"
#: src/remotes_window.py:619
msgid "Add {}?"
msgstr "{} जोड़ें?"
#: src/remotes_window.py:667
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak रिपो"
#: src/snapshots_window.py:48
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट के लिए कोई उपयोगकर्ता डेटा नहीं है"
#: src/snapshots_window.py:87
msgid "Version {}"
msgstr "संस्करण {}"
#: src/snapshots_window.py:95 src/snapshots_window.py:236
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट लागू करें"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश करें"
#: src/snapshots_window.py:121
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश नहीं किया जा सका"
#: src/snapshots_window.py:125
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "स्नैपशॉट ट्रैश करें?"
#: src/snapshots_window.py:126
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "यह स्नैपशॉट और इसकी सामग्री ट्रैश में भेज दी जाएगी।"
#: src/snapshots_window.py:148
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट नहीं बनाया जा सका"
#: src/snapshots_window.py:157
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "स्नैपशॉट बनाया जा रहा है…"
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
#: src/snapshots_window.py:215
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट लागू नहीं किया जा सका"
#: src/snapshots_window.py:194
msgid "Snapshot applied"
msgstr "स्नैपशॉट लागू किया गया"
#: src/snapshots_window.py:221
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "स्नैपशॉट लागू किया जा रहा है…"
#: src/snapshots_window.py:229
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "स्नैपशॉट लागू करें?"
#: src/snapshots_window.py:230
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr "इस स्नैपशॉट को लागू करने से {} का कोई भी मौजूदा उपयोगकर्ता डेटा नष्ट हो जाएगा।"
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:280
msgid "{} Snapshots"
msgstr "{} स्नैपशॉट"
#: src/window.py:111
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "सफलतापूर्वक अनइंस्टॉल किया गया"
#: src/window.py:114
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "कुछ ऐप्स को अनइंस्टॉल नहीं किया जा सका"
#: src/window.py:170
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "चयनित ऐप्स अनइंस्टॉल करें?"
#: src/window.py:171
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "हटाने के बाद इन ऐप्स का इस्तेमाल करना संभव नहीं होगा।"
#: src/window.py:191 src/window.py:273
msgid "App Settings & Data"
msgstr "ऐप सेटिंग्स और डेटा"
#: src/window.py:195 src/window.py:277
msgid "Keep"
msgstr "रखें"
#: src/window.py:196
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "इन ऐप्स की सेटिंग और सामग्री को पुनर्स्थापित करने की अनुमति दें"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "इन ऐप्स की सेटिंग और सामग्री को ट्रैश में भेजें"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "पहले से ही अनइंस्टॉल करते समय अनइंस्टॉल नहीं किया जा सकता"
#: src/window.py:265
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "अनइंस्टॉल {}?"
#: src/window.py:266
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "हटाने के बाद {} का उपयोग करना संभव नहीं होगा।"
#: src/window.py:278
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "इस ऐप की सेटिंग और सामग्री को पुनर्स्थापित करने की अनुमति दें"
#: src/window.py:282
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "इस ऐप की सेटिंग्स और सामग्री को ट्रैश में भेजें"
#: src/window.py:444
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "इस ऐप के लिए आपकी फाइलें और डेटा ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।"
#: src/window.py:485
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "{} के लिए अपडेट अक्षम करें?"
#: src/window.py:489
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"यह {} को मास्क कर देगा जिससे यह सुनिश्चित हो जाएगा कि उसे कभी भी कोई सुविधाएँ या "
"सुरक्षा अपडेट प्राप्त नहीं होंगे।"
#: src/window.py:511
msgid "Could not enable auto removal"
msgstr "स्वतः निष्कासन सक्षम नहीं किया जा सका"
#: src/window.py:514
msgid "Could not disable auto removal"
msgstr "स्वतः निष्कासन अक्षम नहीं किया जा सका"
#: src/window.py:537
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
msgstr "{} के लिए स्वचालित निष्कासन अक्षम करें?"
#: src/window.py:540
msgid ""
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
"app depends on it."
msgstr ""
"यह पिन {} करेगा यह सुनिश्चित करते हुए कि इसे कभी भी स्वचालित रूप से हटाया न जाए, भले "
"ही कोई ऐप इस पर निर्भर न हो।"
#: src/window.py:560
msgid "Could not Run App"
msgstr "ऐप नहीं चल सका"
#: src/window.py:568
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
#: src/window.py:620
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "{} के पास ट्रैश करने के लिए कोई डेटा नहीं है"
#: src/window.py:626
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "{} का डेटा ट्रैश नहीं किया जा सका"
#: src/window.py:641
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "चयनित ऐप्स का उपयोगकर्ता डेटा ट्रैश करें?"
#: src/window.py:642
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "इन ऐप्स के लिए आपकी फाइलें और डेटा ट्रैश में भेज दिए जाएंगे।"
#: src/window.py:692
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "कुछ ऐप्स का स्नैपशॉट नहीं लिया जा सका"
#: src/window.py:709
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "स्नैपशॉट बनाएं?"
#: src/window.py:711
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
"स्नैपशॉट ऐप के उपयोगकर्ता डेटा का बैकअप हैं। इन्हें किसी भी समय पुनः लागू किया जा सकता है। "
"इसमें कुछ समय लग सकता है।"
#: src/window.py:716
msgid "Create Snapshots"
msgstr "स्नैपशॉट बनाएं"
#: src/window.py:771
msgid "Copied selected app names"
msgstr "चयनित ऐप नाम कॉपी किए गए"
#: src/window.py:786
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "चयनित ऐप ID कॉपी की गईं"
#: src/window.py:801
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "चयनित ऐप संदर्भ को कॉपी किया गया"
#: src/window.py:812
msgid "Could not install app"
msgstr "ऐप इंस्टॉल नहीं किया जा सका"
#: src/window.py:836
msgid "Install {}?"
msgstr "इंस्टॉल {}?"
#: src/window.py:847
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "ऐप केवल आपके लिए उपलब्ध होगा"
#: src/window.py:851
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "ऐप सिस्टम पर प्रत्येक उपयोगकर्ता के लिए उपलब्ध होगा"
#: src/window.py:881
msgid "File type not supported"
msgstr "फाइल प्रकार समर्थित नहीं है"
#~ msgid "List refreshed"
#~ msgstr "सूची ताज़ा की गई"
#~ msgid "Heliguy"
#~ msgstr "Heliguy"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "पीछे"