Files
warehouse/po/sv.po
Raboneko d36002ff50 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2024-03-30 05:32:06 +00:00

1269 lines
31 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhus"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Hantera alla dina Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Lagerhus är en app som hanterar installerade Flatpak, deras användardata, "
"och Flatpak-fjärrkontroller."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Visa och filtrera listan av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Visa egenskaper av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Hantera stora grupper Flatpak samtidigt"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Lägg till och radera Flatpak-fjärrkontroller"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Hitta och förkasta överblivna anvandärdata"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Installera om appar som har överbliven data"
#: data/ui/downgrade.blp:23 src/app_row_widget.py:360
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
#: data/ui/downgrade.blp:51
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Releases…"
msgid "Fetching Releases"
msgstr "Hämtar släpp…"
#: data/ui/downgrade.blp:59 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
#, fuzzy
#| msgid "This could take a while."
msgid "This could take a while"
msgstr "Detta kan ta en stund."
#: data/ui/downgrade.blp:67 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:486
msgid "Disable Updates"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: data/ui/downgrade.blp:73
msgid "Select a Release"
msgstr "Välj en utgåva"
#: data/ui/downgrade.blp:74
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"Detta kommer avinstallera den nuvarande utgåvan och installerade den valde "
"istället. Tänk på att nedgraderingar kan orsaka problem."
#: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: data/ui/filter.blp:39
msgid "Show Apps"
msgstr "Visa appar"
#: data/ui/filter.blp:49
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: data/ui/filter.blp:60
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
#: data/ui/filter.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Runtime"
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Reset Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr "Söka Genom Listan"
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Öppna datamapp"
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
#| msgid "Installing…"
msgid "Installing"
msgstr "Installerar…"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr "Ingen överbliven data"
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "Det finns ingen överbliven data"
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Try a different search term."
msgid "Try a different search term"
msgstr "Försök med en annan sökterm."
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:282
msgid "Trash"
msgstr "Trasha"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:830
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
"en ny fjärrkontroll."
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Lägg till en fjärrkontrollfil"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
#: data/ui/properties.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Loading User Data…"
msgid "Loading User Data"
msgstr "Hämtar användardata"
#: data/ui/properties.blp:49 src/app_row_widget.py:268
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Öppna mappen för användardata"
#: data/ui/properties.blp:61 src/app_row_widget.py:281
msgid "Trash User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: data/ui/properties.blp:79
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
#: data/ui/properties.blp:90
msgid "Runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"
#: data/ui/properties.blp:95 src/app_row_widget.py:156
msgid "View Properties"
msgstr "Visa egenskaper"
#: data/ui/properties.blp:106 src/app_row_widget.py:234
#: src/properties_window.py:106 src/window.py:552
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: data/ui/properties.blp:118
msgid "Show Details in Store"
msgstr "Visa detaljer i butik"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Refresh list of remotes"
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "Uppdatera listan av fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Installerade fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show Disabled"
msgstr "Visa avaktiverade"
#: data/ui/remotes.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No Remotes Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Lägg till en populär fjärr"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Lägg till andra fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
#| msgid "Adding Remote…"
msgid "Adding Remote"
msgstr "Lägger till fjärren…"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Detta bör bara ta en listen stund."
#: data/ui/search_install.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Criteria"
msgstr "Söka Genom Listan"
#: data/ui/search_install.blp:22
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:36
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "Results"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/search_install.blp:71
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Start Search"
msgstr "Sök"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Sök efter Flatpakpaket"
#: data/ui/search_install.blp:82
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr "Sök efter Flatpakpaket som du vill installera"
#: data/ui/search_install.blp:108
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
#| msgid "Searching…"
msgid "Searching"
msgstr "Söker…"
#: data/ui/search_install.blp:119
#, fuzzy
#| msgid "Too many results"
msgid "Too Many Results"
msgstr "För många resultat"
#: data/ui/search_install.blp:120
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr "Försök att vara mer specifik med din sökning"
#: data/ui/snapshots.blp:14
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "Öppna snapshotmapp"
#: data/ui/snapshots.blp:32
msgid "New Snapshot"
msgstr "Ny snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:83
msgid "No Snapshots"
msgstr "Inga ögonblicksbilder"
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
"Ögonblicksbilder är säkerhetskopior av appens användardata. De kan "
"återställas när som helst."
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr "Filtrera Listan"
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Växla urvalsläge"
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Laddar Flatpakpaket…"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling…"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstallerar…"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "Skapar ögonblicksbilder…"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
#| "Flatpaks installed."
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Lagerhus har inte tillgång till listan över installerade Flatpakpaket eller "
"så har systemet inga Flatpakpaket installerade"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Inga Flatpakpaket matchar de valda filtren"
#: data/ui/window.blp:176
#, fuzzy
#| msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr "Inga installerade Flatpak matchar någon av de valda filtren."
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Avinstallera utvalda appar"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Skicka utvalda appars användardata till papperskorgen"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Öppna Kopieringsmeny"
#: data/ui/window.blp:225
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Skapa ögonblicksbild av den valda appens data"
#: data/ui/window.blp:235
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Hantera överbliven data…"
#: data/ui/window.blp:244
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Hantera fjärrar…"
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Install From File…"
msgstr "Installera från fil…"
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Installera från webben…"
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Refresh List"
msgstr "Ladda Om Listan"
#: data/ui/window.blp:265
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: data/ui/window.blp:270
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Om Lagerhus"
#: data/ui/window.blp:279
msgid "Copy Names"
msgstr "Kopiera namn"
#: data/ui/window.blp:284
msgid "Copy IDs"
msgstr "Kopiera ID:er"
#: data/ui/window.blp:289
msgid "Copy Refs"
msgstr "Kopiera ref:ar"
#: src/app_row_widget.py:82
msgid "Updates Disabled"
msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
#: src/app_row_widget.py:87 src/properties_window.py:212
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
#: src/app_row_widget.py:94
msgid "Auto Removal Disabled"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:99
msgid ""
"{} is pinned and will not be auto removed even when it's required by no app"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:106
msgid "App EOL"
msgstr "Uttjänt"
#: src/app_row_widget.py:112 src/properties_window.py:195
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:123
msgid "Runtime EOL"
msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
#: src/app_row_widget.py:129 src/properties_window.py:203
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Välj alla"
#: src/app_row_widget.py:176 src/remotes_window.py:226
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "Visa egenskaper"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copied name"
msgstr "Koperiade namn"
#: src/app_row_widget.py:201
msgid "Copy Name"
msgstr "Kopiera namn"
#: src/app_row_widget.py:206
msgid "Copied ID"
msgstr "Kopierade ID"
#: src/app_row_widget.py:211
msgid "Copy ID"
msgstr "Kopiera ID"
#: src/app_row_widget.py:216
msgid "Copied ref"
msgstr "Kopierade ref"
#: src/app_row_widget.py:221
msgid "Copy Ref"
msgstr "Kopiera Ref"
#: src/app_row_widget.py:227
msgid "Copied launch command"
msgstr "Kopierade körningskommando"
#: src/app_row_widget.py:231
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Kopiera körningskommando"
#: src/app_row_widget.py:243
msgid "Opened {}"
msgstr "Öppnade {}"
#: src/app_row_widget.py:246
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/app_row_widget.py:256 src/window.py:229 src/window.py:303
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: src/app_row_widget.py:311
msgid "Enable Updates"
msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:537
msgid "Disable Auto Removal"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:336
msgid "Enable Auto Removal"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:350
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Hantera ögonblicksbilder"
#: src/common.py:301 src/common.py:375
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:87
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Commit Hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:109
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:118 src/window.py:455
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Kunde inte inaktivera uppdateringar för {}"
#: src/downgrade_window.py:131
msgid "Downgrading…"
msgstr "Nedgraderar…"
#: src/downgrade_window.py:154
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:162
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Säkerställ att {} aldrig kommer uppdateras till en nyare version"
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
msgid "{} selected"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:306
#, fuzzy
#| msgid "{} wide"
msgid "User wide"
msgstr "{} bred"
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:308
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "System wide"
msgstr "System"
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "Avinstallera"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "Apphantering"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "Mera funktioner"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Hantera överblivna data"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Installera från fil"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "Öppna meny"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/main.py:149
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/main.py:197
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/main.py:199
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:80 src/window.py:801
msgid "Installed successfully"
msgstr "Installation lyckades"
#: src/orphans_window.py:83
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/orphans_window.py:117
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "Försök att installera?"
#: src/orphans_window.py:118
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
"datorna."
#: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
#: src/properties_window.py:156 src/remotes_window.py:85
#: src/remotes_window.py:166 src/remotes_window.py:449
#: src/remotes_window.py:620 src/snapshots_window.py:128
#: src/snapshots_window.py:234 src/window.py:228 src/window.py:302
#: src/window.py:438 src/window.py:484 src/window.py:534 src/window.py:636
#: src/window.py:707 src/window.py:829
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr "Trasha mappar?"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/orphans_window.py:190
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:43
#: src/snapshots_window.py:245 src/window.py:416
msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr "Kunde inte hantera data"
#: src/properties_window.py:37 src/remotes_window.py:211
msgid "Copied {}"
msgstr "Kopierade {}"
#: src/properties_window.py:49
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:55
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:75 src/properties_window.py:144
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:86 src/remotes_window.py:504
#: src/remotes_window.py:629
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/properties_window.py:87
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/properties_window.py:88
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: src/properties_window.py:89
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/properties_window.py:90
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: src/properties_window.py:91
msgid "Arch"
msgstr "Ark"
#: src/properties_window.py:92
msgid "Origin"
msgstr "Fjärrkontroll"
#: src/properties_window.py:93
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: src/properties_window.py:94
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:95
msgid "Active Commit"
msgstr "Aktiv kommit"
#: src/properties_window.py:96
msgid "Latest Commit"
msgstr "Senaste kommit"
#: src/properties_window.py:97
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
#: src/properties_window.py:98
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/properties_window.py:135
#, fuzzy
msgid "Could not show properties"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:143 src/window.py:430
msgid "Trashed user data"
msgstr "Trashade användardata"
#: src/properties_window.py:150 src/window.py:425
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:154 src/window.py:433
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/properties_window.py:158 src/window.py:440 src/window.py:637
msgid "Trash Data"
msgstr "Trasha"
#: src/properties_window.py:218
msgid "{} Properties"
msgstr "{} Egenskaper"
#: src/remotes_window.py:70
msgid "Could not remove {}"
msgstr "Kunde inte radera {}"
#: src/remotes_window.py:80 src/remotes_window.py:161
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "Varje app som installerades från {} kommer att sluta få uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:83
msgid "Remove {}?"
msgstr "Radera {}?"
#: src/remotes_window.py:86 src/remotes_window.py:271
msgid "Remove"
msgstr "Radera"
#: src/remotes_window.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:164
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:262
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not view apps"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/remotes_window.py:239
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Set Filter"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: src/remotes_window.py:253
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:287
msgid "Copy remote name"
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
#: src/remotes_window.py:301
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:338
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "Den öppenkällkod, betala-vad-du-vill appbutik från elementary"
#: src/remotes_window.py:344
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:350
#, fuzzy
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:356
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:362
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:368
#, fuzzy
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:374
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
"Fjärrkontrollen för de WebKit Developer- och Runtime-exekveringsmiljöna"
#: src/remotes_window.py:410 src/remotes_window.py:572
msgid "Could not add {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:447
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Lägg till Flatpak fjärrkontroll"
#: src/remotes_window.py:450 src/remotes_window.py:621
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/remotes_window.py:508
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:520 src/remotes_window.py:632 src/window.py:838
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/remotes_window.py:520 src/remotes_window.py:632
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till dig"
#: src/remotes_window.py:528 src/remotes_window.py:635 src/window.py:841
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
"Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/remotes_window.py:568
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} lades till"
#: src/remotes_window.py:618
msgid "Add {}?"
msgstr "Lägg till {}?"
#: src/remotes_window.py:666
#, fuzzy
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/snapshots_window.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version {}"
msgstr "Version"
#: src/snapshots_window.py:95 src/snapshots_window.py:236
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/snapshots_window.py:125
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:126
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/snapshots_window.py:148
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbild"
#: src/snapshots_window.py:157
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
#: src/snapshots_window.py:215
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/snapshots_window.py:194
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:221
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:230
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:280
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:110
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Avinstallation lycakdes"
#: src/window.py:113
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Kunde inte avinstallera vissa appar"
#: src/window.py:170
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Avinstallera Utvalda Appar?"
#: src/window.py:171
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
#: src/window.py:191 src/window.py:274
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Appinställningar och Data"
#: src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
#: src/window.py:196
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av dessa appars inställningar och innehåll"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Skicka dessa appars inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Kan inte avinstallera medan andra appar avinstalleras"
#: src/window.py:266
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/window.py:267
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
#: src/window.py:279
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
#: src/window.py:283
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Skicka denna apps inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:361
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:436
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:477
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
#: src/window.py:481
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:502
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable auto removal"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/window.py:505
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable auto removal"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/window.py:528
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates for {}?"
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
#: src/window.py:531
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#| "updates."
msgid ""
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
"app depends on it."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:550
msgid "Could not Run App"
msgstr "Kunde inte köra appen"
#: src/window.py:558
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/window.py:610
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/window.py:616
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/window.py:632
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
#: src/window.py:633
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för dessa appar kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:683
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/window.py:701
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:703
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:708
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.py:762
msgid "Copied selected app names"
msgstr "Kopierade utvalda appars namn"
#: src/window.py:777
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ID:er"
#: src/window.py:792
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ref:ar"
#: src/window.py:803
msgid "Could not install app"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/window.py:827
msgid "Install {}?"
msgstr "Installera {}?"
#: src/window.py:838
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till bara dig"
#: src/window.py:842
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/window.py:872
msgid "File type not supported"
msgstr "Filtyp stöds inte"
#~ msgid "Search for Flatpaks…"
#~ msgstr "Sök efter Flatpakpaket…"
#~ msgid "All Remotes"
#~ msgstr "Alla fjärrar"
#, fuzzy
#~| msgid "Open app"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "Öppna app"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Tillämpa"
#~ msgid "No remotes on the system, add some from below"
#~ msgstr ""
#~ "Inga fjärrar installerade på systemet, lägg till några från listan nedan"
#~ msgid "Remove {}"
#~ msgstr "Radera {}"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
#~ msgid "Copy {}"
#~ msgstr "Kopiera {}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
#~ "fjärrkontroller installerad"