po: Update Simplified Chinese transltion

This commit is contained in:
Boyuan Yang
2018-02-02 21:35:28 +08:00
parent 223d015251
commit 7748cd8d6d

View File

@@ -1,71 +1,84 @@
# Dash to Panel Simplified Chinese Translation.
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 00:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 00:31+0800\n"
"Project-Id-Version: dash-to-panel 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jderose9/dash-to-panel/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:18+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 21:34+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: prefs.js:266
#: prefs.js:295
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "运行指示器选项"
#: prefs.js:273 prefs.js:433 prefs.js:498 prefs.js:566 prefs.js:608
#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684
#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复默认值"
#: prefs.js:426
#: prefs.js:440
msgid "Show Desktop options"
msgstr "显示桌面选项"
#: prefs.js:492
msgid "Window preview options"
msgstr "窗口预览选项"
#: prefs.js:601
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "未分组的应用程序选项"
#: prefs.js:677
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "自定义中键点击行为"
#: prefs.js:491
#: prefs.js:746
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "高级热键选项"
#: prefs.js:559
#: prefs.js:822
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "次级菜单选项"
#: prefs.js:601 Settings.ui.h:85
#: prefs.js:864 Settings.ui.h:113
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: appIcons.js:918
#: appIcons.js:1179
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"
#: appIcons.js:937
#: appIcons.js:1198
msgid "New Window"
msgstr "新建窗口"
#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8
#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: appIcons.js:1000
#: appIcons.js:1262
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: appIcons.js:1159
#: appIcons.js:1421
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel 设置"
#: appIcons.js:1166
#: appIcons.js:1428
msgid "Restore Windows"
msgstr "恢复窗口"
#: appIcons.js:1166
#: appIcons.js:1428
msgid "Show Desktop"
msgstr "显示桌面"
@@ -117,57 +130,102 @@ msgstr "Shift+中键点击动作"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "集成 <i>应用菜单</i> 项"
msgstr "集成<b>应用菜单</b>项"
#: Settings.ui.h:14
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>显示细节</i> 菜单项"
msgstr "<b>显示细节</b>菜单项"
#: Settings.ui.h:15
msgid "Highlight focused application"
msgstr "高亮显示取得焦点的应用程序"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Height (px)"
msgstr "高度(像素)"
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮颜色"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Highlight opacity"
msgstr "高亮不透明度"
#: Settings.ui.h:18
msgid "5"
msgstr "5"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "指示器高度(像素)"
#: Settings.ui.h:20
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Color - Override Theme"
msgstr "颜色 - 覆盖主题"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "指示器颜色 - 覆盖主题"
#: Settings.ui.h:19
msgid "1 window open"
msgstr "1 窗口开启"
#: Settings.ui.h:22
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 窗口开启(或未分组)"
#: Settings.ui.h:20
#: Settings.ui.h:23
msgid "Apply to all"
msgstr "应用至全部"
#: Settings.ui.h:21
#: Settings.ui.h:24
msgid "2 windows open"
msgstr "2 窗口开启"
#: Settings.ui.h:22
#: Settings.ui.h:25
msgid "3 windows open"
msgstr "3 窗口开启"
#: Settings.ui.h:23
#: Settings.ui.h:26
msgid "4+ windows open"
msgstr "4+ 窗口开启"
#: Settings.ui.h:24
#: Settings.ui.h:27
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "为未取得焦点的程序使用不同方案"
#: Settings.ui.h:25
#: Settings.ui.h:28
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "应用程序标题字体大小(像素)(默认值为 14"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "应用程序标题字体颜色"
#: Settings.ui.h:30
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
msgstr "应用程序最大宽度(像素)(默认值为 160"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "为应用程序标题使用固定宽度"
#: Settings.ui.h:32
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"应用程序标题都将使用相同宽度,即使其文本宽度无法达到最大宽度。最大宽度值将被"
"用于固定宽度值。"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "在未取得焦点的应用上显示运行指示器"
#: Settings.ui.h:34
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "使用收藏的图标作为应用程序启动器"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "离开图标时的预览延时(毫秒)"
#: Settings.ui.h:26
#: Settings.ui.h:36
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
@@ -176,57 +234,115 @@ msgstr ""
"如果设置过低,在尝试进入弹出菜单时正在运行程序的窗口预览可能会关闭得过快。如"
"果设置过高,在移动至临接图标时预览可能滞留过长时间。"
#: Settings.ui.h:27
#: Settings.ui.h:37
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 100"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Enable window peeking"
msgstr "启用窗口概览功能"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "在窗口预览上悬浮一定时间后,该窗口将被区别显示。"
#: Settings.ui.h:40
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "进入窗口概览模式延时(毫秒)"
#: Settings.ui.h:41
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr "为进入窗口概览模式,需要光标悬浮在预览窗口上不活动的时间。"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "窗口概览模式不透明度"
#: Settings.ui.h:43
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "除正在处于概览状态的窗口外,其它所有窗口的不透明度将被设置为同一个值。"
#: Settings.ui.h:44
msgid "Middle click to close window"
msgstr "中键点击以关闭窗口"
#: Settings.ui.h:45
msgid "Middle click on the preview to close the window."
msgstr "在预览内容上中键点击以关闭窗口。"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:28
#: Settings.ui.h:47
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: Settings.ui.h:29
#: Settings.ui.h:48
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "热键前缀"
#: Settings.ui.h:30
#: Settings.ui.h:49
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "热键可以是 Super+数字 或者 Super+Alt+数字"
#: Settings.ui.h:31
#: Settings.ui.h:50
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Show temporarily"
msgstr "暂时显示"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Always visible"
msgstr "总是可见"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Number overlay"
msgstr "数字附加显示"
#: Settings.ui.h:32
#: Settings.ui.h:54
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "使用热键时在应用图标上临时显示其对应数字。"
#: Settings.ui.h:33
#: Settings.ui.h:55
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "隐藏延时(毫秒)"
#: Settings.ui.h:34
#: Settings.ui.h:56
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "显示两秒钟附加数字的快捷键"
#: Settings.ui.h:35
#: Settings.ui.h:57
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "语法:<Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:36
#: Settings.ui.h:58
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "显示桌面图标宽度(像素)"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Panel screen position"
msgstr "面板屏幕位置"
#: Settings.ui.h:37
#: Settings.ui.h:60
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: Settings.ui.h:38
#: Settings.ui.h:61
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: Settings.ui.h:39
#: Settings.ui.h:62
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
@@ -234,7 +350,7 @@ msgstr ""
"面板大小\n"
"(默认为 48"
#: Settings.ui.h:41
#: Settings.ui.h:64
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
@@ -242,126 +358,146 @@ msgstr ""
"应用图标边缘空白\n"
"(默认为 8"
#: Settings.ui.h:43
#: Settings.ui.h:66
msgid "Running indicator position"
msgstr "运行指示器位置"
#: Settings.ui.h:44
#: Settings.ui.h:67
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "运行指示器风格(取得焦点的应用)"
#: Settings.ui.h:45
#: Settings.ui.h:68
msgid "Dots"
msgstr "点"
#: Settings.ui.h:46
#: Settings.ui.h:69
msgid "Squares"
msgstr "方块"
#: Settings.ui.h:47
#: Settings.ui.h:70
msgid "Dashes"
msgstr "横线"
#: Settings.ui.h:48
#: Settings.ui.h:71
msgid "Segmented"
msgstr "间断线"
#: Settings.ui.h:49
#: Settings.ui.h:72
msgid "Solid"
msgstr "实心"
#: Settings.ui.h:50
#: Settings.ui.h:73
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:51
#: Settings.ui.h:74
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:52
#: Settings.ui.h:75
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "运行指示器风格(未取得焦点的应用)"
#: Settings.ui.h:53
#: Settings.ui.h:76
msgid "Clock location"
msgstr "时钟位置"
#: Settings.ui.h:54
#: Settings.ui.h:77
msgid "Natural"
msgstr "自然"
#: Settings.ui.h:55
#: Settings.ui.h:78
msgid "Left of status menu"
msgstr "状态菜单左侧"
#: Settings.ui.h:56
#: Settings.ui.h:79
msgid "Right of status menu"
msgstr "状态菜单右侧"
#: Settings.ui.h:57
#: Settings.ui.h:80
msgid "Taskbar position"
msgstr "任务栏位置"
#: Settings.ui.h:81
msgid "Left side of panel"
msgstr "面板左侧"
#: Settings.ui.h:82
msgid "Centered in monitor"
msgstr "显示器居中"
#: Settings.ui.h:83
msgid "Centered in content"
msgstr "内容居中"
#: Settings.ui.h:84
msgid "Position and Style"
msgstr "位置和风格"
#: Settings.ui.h:58
#: Settings.ui.h:85
msgid "Show favorite applications"
msgstr "显示收藏的应用程序"
#: Settings.ui.h:86
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "显示 <i>应用</i> 图标"
msgstr "显示<b>应用</b>图标"
#: Settings.ui.h:59
#: Settings.ui.h:87
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "动画化 <i>显示应用程序</i>。"
msgstr "动画化<b>显示应用程序</b>。"
#: Settings.ui.h:60
#: Settings.ui.h:88
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "显示 <i>活动</i> 按钮"
msgstr "显示<b>活动</b>按钮"
#: Settings.ui.h:61
#: Settings.ui.h:89
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "显示 <i>桌面</i> 按钮"
msgstr "显示<b>桌面</b>按钮"
#: Settings.ui.h:62
#: Settings.ui.h:90
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "显示 <i>应用菜单</i> 按钮"
msgstr "显示<b>应用菜单</b>按钮"
#: Settings.ui.h:63
#: Settings.ui.h:91
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr "必须在优化工具中启用顶栏 > 显示应用菜单"
#: Settings.ui.h:64
#: Settings.ui.h:92
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "悬停时显示窗口预览"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "显示前的延时(毫秒,默认为 100"
#: Settings.ui.h:66
#: Settings.ui.h:93
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "隔离工作区"
#: Settings.ui.h:67
#: Settings.ui.h:94
msgid "Ungroup applications"
msgstr "取消应用程序分组"
#: Settings.ui.h:95
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "点击正在运行应用程序图标时的行为。"
#: Settings.ui.h:68
#: Settings.ui.h:96
msgid "Click action"
msgstr "点击行为"
#: Settings.ui.h:69
#: Settings.ui.h:97
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"将 Super+(0-9) 作为激活应用程序的快捷键。它也可以和 Shift 或 Ctrl 共同使用。"
#: Settings.ui.h:70
#: Settings.ui.h:98
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "使用热键激活应用"
#: Settings.ui.h:71
#: Settings.ui.h:99
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: Settings.ui.h:72
#: Settings.ui.h:100
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -369,7 +505,7 @@ msgstr ""
"托盘字体大小\n"
"0 = 主题默认)"
#: Settings.ui.h:74
#: Settings.ui.h:102
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -377,7 +513,7 @@ msgstr ""
"LeftBox 字体大小\n"
"0 = 主题默认)"
#: Settings.ui.h:76
#: Settings.ui.h:104
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -385,7 +521,7 @@ msgstr ""
"托盘项边缘空白\n"
"-1 = 主题默认)"
#: Settings.ui.h:78
#: Settings.ui.h:106
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -393,7 +529,7 @@ msgstr ""
"状态图标边缘空白\n"
"-1 = 主题默认)"
#: Settings.ui.h:80
#: Settings.ui.h:108
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -401,31 +537,31 @@ msgstr ""
"LeftBox 边缘空白\n"
"-1 = 主题默认)"
#: Settings.ui.h:82
#: Settings.ui.h:110
msgid "Animate switching applications"
msgstr "动画切换应用程序"
#: Settings.ui.h:83
#: Settings.ui.h:111
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "动画启动新窗口"
#: Settings.ui.h:84
#: Settings.ui.h:112
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "应用图标次级(右键点击)菜单"
#: Settings.ui.h:86
#: Settings.ui.h:114
msgid "Fine-Tune"
msgstr "微调"
#: Settings.ui.h:87
#: Settings.ui.h:115
msgid "version: "
msgstr "版本:"
#: Settings.ui.h:88
#: Settings.ui.h:116
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: Settings.ui.h:89
#: Settings.ui.h:117
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@@ -435,6 +571,6 @@ msgstr ""
"请查看 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU 通用公共许可证,第二版或更新版本</a> 以了解详情。</span>"
#: Settings.ui.h:91
#: Settings.ui.h:119
msgid "About"
msgstr "关于"