cs_CZ translation

This commit is contained in:
Milan Zink
2017-02-28 10:39:55 +01:00
parent b4b5c88130
commit a7b5df2e0f

266
po/cs_CZ.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,266 @@
# Dash to panel.
# Copyright (C) 2017
# This file is distributed under the same license as the dast-to-panel gnome-shell extension.
# Milan Zink <zeten30@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 14:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 10:32+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Last-Translator: Milan Zink <zeten30@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: prefs.js:196
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Akce prostředního tlačítko myši"
#: prefs.js:203 prefs.js:264
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nastavit výchozí hodnoty"
#: prefs.js:257 Settings.ui.h:37
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: Settings.ui.h:1
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Pokud je nastavena minimalizace, pak budou minimalizováno všechna okna "
"aplikace."
#: Settings.ui.h:2
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Akce při Shift+Click"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Raise window"
msgstr "Okno do popředí"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovat okno"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Launch new instance"
msgstr "Spustit novou instanci aplikace"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Procházet okna"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Procházet okna a minimalizovat"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Chování při stisku prostředního tlačítka."
#: Settings.ui.h:10
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + prostřední tlačítko myši"
#: Settings.ui.h:12
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Akce při Shift + prostřední tlačítko myši"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "Náhled okna zmizí po (ms)"
#: Settings.ui.h:14
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
"linger too long when moving to an adjacent icon."
msgstr ""
"Náhled aplikací může mizet velmi rychle při velmi nízkých hodnotách. Při "
"velkých hodnotách může naopak zůstávat i po najetí na jinou ikonu aplikace. "
#: Settings.ui.h:15
msgid "Panel screen position"
msgstr "Pozice panelu na obrazovce"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: Settings.ui.h:17
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Panel Size"
msgstr "Velikost panelu"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Running indicator (dots) position"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: Settings.ui.h:20
msgid "Clock location"
msgstr "Umístění hodin"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Natural"
msgstr "Výchozí"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Left of status menu"
msgstr "Vlevo"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Right of status menu"
msgstr "Vpravo"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Position and size"
msgstr "Pozice a velikost"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Zobrazit ikony <i>Aplikací</i> "
#: Settings.ui.h:26
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animovat <i>zobrazení aplikací</i>."
#: Settings.ui.h:27
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Zobrazit menu aplikací"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myší"
#: Settings.ui.h:30
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Čas (ms) před zobrazením (100 - výchozí) "
#: Settings.ui.h:32
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Rozlišovat pracovní plochy"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace."
#: Settings.ui.h:34
msgid "Click action"
msgstr "Akce při kliknutí"
#: Settings.ui.h:35
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together "
"with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Povolit klávesové zkratky Super+(0-9) pro spouštění aplikací. Lze použít v "
"kombinaci se Shift a Ctrl."
#: Settings.ui.h:36
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Použít klávesové zkratky pro spuštění aplikací"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
msgstr ""
"Mezera mezi ikonami\n"
"(výchozí - 8)"
#: Settings.ui.h:41
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Velikost fontu systémové oblasti\n"
"(0 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:43
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Velikost fontu levého boxu\n"
"(0 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:45
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Mezery v systémové oblasti\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:47
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Mezery v oblasti oznámení\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:49
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Mezery v levém boxu\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: Settings.ui.h:52
msgid "version: "
msgstr "verze:"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: Settings.ui.h:54
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Tento program je nabízen bez jakýchkoli záruk.\n"
"<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
"Public License, version 2 nebo novější</a></span>"
#: Settings.ui.h:56
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"