Merge po's

This commit is contained in:
LaurentTreguier
2017-03-24 09:37:14 +01:00
parent ce213eae35
commit a8f48b3332
3 changed files with 601 additions and 241 deletions

View File

@@ -7,29 +7,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 14:04-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Milan Zink <zeten30@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Last-Translator: Milan Zink <zeten30@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: prefs.js:196
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Akce prostředního tlačítko myši"
#: prefs.js:213
#, fuzzy
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: prefs.js:203 prefs.js:264
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:512
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nastavit výchozí hodnoty"
#: prefs.js:257 Settings.ui.h:37
#: prefs.js:373
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Akce prostředního tlačítko myši"
#: prefs.js:438
#, fuzzy
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: prefs.js:505 Settings.ui.h:82
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: appIcons.js:917
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: appIcons.js:934
#, fuzzy
msgid "New Window"
msgstr "Okno do popředí"
#: appIcons.js:934 appIcons.js:994 appIcons.js:996 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: appIcons.js:996
msgid "Windows"
msgstr ""
#: appIcons.js:1155
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr ""
#: appIcons.js:1162
#, fuzzy
msgid "Restore Windows"
msgstr "Okno do popředí"
#: appIcons.js:1162
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:1
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
@@ -62,10 +102,6 @@ msgstr "Procházet okna"
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Procházet okna a minimalizovat"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Chování při stisku prostředního tlačítka."
@@ -83,10 +119,50 @@ msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Akce při Shift + prostřední tlačítko myši"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Highlight focused application"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:14
msgid "Height (px)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:15
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Color - Override Theme"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:17
msgid "1 window open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:18
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:19
msgid "2 windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:20
msgid "3 windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:21
msgid "4+ windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:22
msgid "Use different for unfocused"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:23
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "Náhled okna zmizí po (ms)"
#: Settings.ui.h:14
#: Settings.ui.h:24
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
@@ -95,101 +171,64 @@ msgstr ""
"Náhled aplikací může mizet velmi rychle při velmi nízkých hodnotách. Při "
"velkých hodnotách může naopak zůstávat i po najetí na jinou ikonu aplikace. "
#: Settings.ui.h:15
#: Settings.ui.h:25
msgid "Super"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:26
msgid "Super + Alt"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:27
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:28
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:29
msgid "Number overlay"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:30
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
#: Settings.ui.h:31
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:32
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:33
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:34
msgid "Panel screen position"
msgstr "Pozice panelu na obrazovce"
#: Settings.ui.h:16
#: Settings.ui.h:35
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: Settings.ui.h:17
#: Settings.ui.h:36
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Panel Size"
msgstr "Velikost panelu"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Running indicator (dots) position"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: Settings.ui.h:20
msgid "Clock location"
msgstr "Umístění hodin"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Natural"
msgstr "Výchozí"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Left of status menu"
msgstr "Vlevo"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Right of status menu"
msgstr "Vpravo"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Position and size"
msgstr "Pozice a velikost"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Zobrazit ikony <i>Aplikací</i> "
#: Settings.ui.h:26
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animovat <i>zobrazení aplikací</i>."
#: Settings.ui.h:27
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Zobrazit menu aplikací"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myší"
#: Settings.ui.h:30
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Čas (ms) před zobrazením (100 - výchozí) "
#: Settings.ui.h:32
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Rozlišovat pracovní plochy"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace."
#: Settings.ui.h:34
msgid "Click action"
msgstr "Akce při kliknutí"
#: Settings.ui.h:35
#: Settings.ui.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used together "
"with Shift and Ctrl."
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"Povolit klávesové zkratky Super+(0-9) pro spouštění aplikací. Lze použít v "
"kombinaci se Shift a Ctrl."
#: Settings.ui.h:36
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Použít klávesové zkratky pro spuštění aplikací"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
"Mezera mezi ikonami\n"
"(výchozí - 8)"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
@@ -200,6 +239,131 @@ msgstr ""
"(výchozí - 8)"
#: Settings.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Running indicator position"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: Settings.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Dots"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:44
msgid "Squares"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:45
msgid "Dashes"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:46
msgid "Segmented"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:47
msgid "Solid"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:48
msgid "Ciliora"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:49
msgid "Metro"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Umístění indikace bežící aplikace"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Clock location"
msgstr "Umístění hodin"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Natural"
msgstr "Výchozí"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Left of status menu"
msgstr "Vlevo"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Right of status menu"
msgstr "Vpravo"
#: Settings.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Position and Style"
msgstr "Pozice a velikost"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Zobrazit ikony <i>Aplikací</i> "
#: Settings.ui.h:57
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animovat <i>zobrazení aplikací</i>."
#: Settings.ui.h:58
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit"
#: Settings.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko aktivit"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Zobrazit menu aplikací"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:62
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Zobrazit náhled okna při najetí myší"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Čas (ms) před zobrazením (100 - výchozí) "
#: Settings.ui.h:64
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Rozlišovat pracovní plochy"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Chování při kliknutí na ikonu běžící aplikace."
#: Settings.ui.h:66
msgid "Click action"
msgstr "Akce při kliknutí"
#: Settings.ui.h:67
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Povolit klávesové zkratky Super+(0-9) pro spouštění aplikací. Lze použít v "
"kombinaci se Shift a Ctrl."
#: Settings.ui.h:68
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Použít klávesové zkratky pro spuštění aplikací"
#: Settings.ui.h:69
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#: Settings.ui.h:70
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -207,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Velikost fontu systémové oblasti\n"
"(0 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:43
#: Settings.ui.h:72
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -215,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Velikost fontu levého boxu\n"
"(0 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:45
#: Settings.ui.h:74
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -223,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Mezery v systémové oblasti\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:47
#: Settings.ui.h:76
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -231,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Mezery v oblasti oznámení\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:49
#: Settings.ui.h:78
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -239,28 +403,43 @@ msgstr ""
"Mezery v levém boxu\n"
"(-1 = výchozí)"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: Settings.ui.h:80
#, fuzzy
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animovat <i>zobrazení aplikací</i>."
#: Settings.ui.h:52
#: Settings.ui.h:81
msgid "Animate launching new windows"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:83
msgid "Fine-Tune"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:84
msgid "version: "
msgstr "verze:"
#: Settings.ui.h:53
#: Settings.ui.h:85
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: Settings.ui.h:54
#: Settings.ui.h:86
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Tento program je nabízen bez jakýchkoli záruk.\n"
"<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
"Public License, version 2 nebo novější</a></span>"
"<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License, version 2 nebo novější</a></span>"
#: Settings.ui.h:56
#: Settings.ui.h:88
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#~ msgid "Panel Size"
#~ msgstr "Velikost panelu"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Vzhled"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 20:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Fran Glais <franglais125@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -37,39 +37,32 @@ msgstr "Opciones avanzadas de atajo de teclado"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: appIcons.js:925 appIcons.js:1005
#: appIcons.js:917
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar el Escritorio"
#: appIcons.js:934
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: appIcons.js:925 appIcons.js:1088 appIcons.js:1090 Settings.ui.h:8
#: appIcons.js:934 appIcons.js:994 appIcons.js:996 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: appIcons.js:1019
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Ejecutar usando la tarjeta de gráficos"
#: appIcons.js:1046
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"
#: appIcons.js:1052
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: appIcons.js:1090
#: appIcons.js:996
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: appIcons.js:1249
#: appIcons.js:1155
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Opciones de Dash to Panel"
#: appIcons.js:1256
#: appIcons.js:1162
msgid "Restore Windows"
msgstr "Restaurar ventanas"
#: appIcons.js:1256
#: appIcons.js:1162
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar el Escritorio"
@@ -172,8 +165,8 @@ msgid ""
"linger too long when moving to an adjacent icon."
msgstr ""
"Si el valor es muy chico, la ventana de vista rápida parecerá cerrarse muy "
"rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la vista rápida "
"no desaparecerá al ir a un ícono adyacente."
"rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la vista "
"rápida no desaparecerá al ir a un ícono adyacente."
#: Settings.ui.h:25
msgid "Super"
@@ -439,3 +432,12 @@ msgstr ""
#: Settings.ui.h:88
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#~ msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
#~ msgstr "Ejecutar usando la tarjeta de gráficos"
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Quitar de favoritos"
#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Añadir a los favoritos"

View File

@@ -7,29 +7,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 14:04-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 14:48-0300\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
#: prefs.js:196
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio"
#: prefs.js:213
#, fuzzy
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Posição do indicador de execução (pontos)"
#: prefs.js:203 prefs.js:264
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:512
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar o padrão"
#: prefs.js:257 Settings.ui.h:37
#: prefs.js:373
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio"
#: prefs.js:438
#, fuzzy
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Opções avançadas"
#: prefs.js:505 Settings.ui.h:82
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
#: appIcons.js:917
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: appIcons.js:934
#, fuzzy
msgid "New Window"
msgstr "Elevar a janela"
#: appIcons.js:934 appIcons.js:994 appIcons.js:996 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: appIcons.js:996
msgid "Windows"
msgstr ""
#: appIcons.js:1155
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr ""
#: appIcons.js:1162
#, fuzzy
msgid "Restore Windows"
msgstr "Elevar a janela"
#: appIcons.js:1162
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:1
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
@@ -62,10 +102,6 @@ msgstr "Percorrer as janelas"
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Ciclo de janelas + minimizar"
#: Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Comportamento do clique-do-meio."
@@ -83,10 +119,50 @@ msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Highlight focused application"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:14
msgid "Height (px)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:15
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Color - Override Theme"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:17
msgid "1 window open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:18
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:19
msgid "2 windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:20
msgid "3 windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:21
msgid "4+ windows open"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:22
msgid "Use different for unfocused"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:23
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "Tempo limite de pré-visualização sobre o ícone sair (ms)"
#: Settings.ui.h:14
#: Settings.ui.h:24
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
@@ -97,101 +173,64 @@ msgstr ""
"definido como muito alto, a visualização pode demorar muito tempo ao mover-"
"se para um ícone adjacente."
#: Settings.ui.h:15
#: Settings.ui.h:25
msgid "Super"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:26
msgid "Super + Alt"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:27
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:28
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:29
msgid "Number overlay"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:30
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
#: Settings.ui.h:31
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:32
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:33
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:34
msgid "Panel screen position"
msgstr "Posição da tela do painel"
#: Settings.ui.h:16
#: Settings.ui.h:35
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
#: Settings.ui.h:17
#: Settings.ui.h:36
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Panel Size"
msgstr "Tamanho do painel"
#: Settings.ui.h:19
msgid "Running indicator (dots) position"
msgstr "Posição do indicador de execução (pontos)"
#: Settings.ui.h:20
msgid "Clock location"
msgstr "Local do relógio"
#: Settings.ui.h:21
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Left of status menu"
msgstr "Esquerda do menu de status"
#: Settings.ui.h:23
msgid "Right of status menu"
msgstr "Direita do menu de status"
#: Settings.ui.h:24
msgid "Position and size"
msgstr "Posição e tamanho"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Mostrar ícone <i>Aplicativos</i>"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado."
#: Settings.ui.h:27
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Mostrar botão de atividades"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Mostrar Menu de aplicativos"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar"
#: Settings.ui.h:30
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:31
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)"
#: Settings.ui.h:32
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Isolar Espaços de trabalho"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução."
#: Settings.ui.h:34
msgid "Click action"
msgstr "Ação do clique"
#: Settings.ui.h:35
#: Settings.ui.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado "
"junto com Shift e Ctrl."
#: Settings.ui.h:36
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Utilziar teclas de atalho para ativar os aplicativos"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
"Margem do ícone do Aplicativo\n"
"(O padrão é 8)"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
@@ -202,6 +241,131 @@ msgstr ""
"(O padrão é 8)"
#: Settings.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Running indicator position"
msgstr "Posição do indicador de execução (pontos)"
#: Settings.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Posição do indicador de execução (pontos)"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Dots"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:44
msgid "Squares"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:45
msgid "Dashes"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:46
msgid "Segmented"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:47
msgid "Solid"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:48
msgid "Ciliora"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:49
msgid "Metro"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Posição do indicador de execução (pontos)"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Clock location"
msgstr "Local do relógio"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Left of status menu"
msgstr "Esquerda do menu de status"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Right of status menu"
msgstr "Direita do menu de status"
#: Settings.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Position and Style"
msgstr "Posição e tamanho"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Mostrar ícone <i>Aplicativos</i>"
#: Settings.ui.h:57
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado."
#: Settings.ui.h:58
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Mostrar botão de atividades"
#: Settings.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Mostrar botão de atividades"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Mostrar Menu de aplicativos"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:62
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Isolar Espaços de trabalho"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução."
#: Settings.ui.h:66
msgid "Click action"
msgstr "Ação do clique"
#: Settings.ui.h:67
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado "
"junto com Shift e Ctrl."
#: Settings.ui.h:68
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Utilziar teclas de atalho para ativar os aplicativos"
#: Settings.ui.h:69
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: Settings.ui.h:70
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -209,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Tamanho da fonte da bandeja\n"
"(0 = padrão do tema)"
#: Settings.ui.h:43
#: Settings.ui.h:72
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -217,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n"
"(0 = padrão do tema)"
#: Settings.ui.h:45
#: Settings.ui.h:74
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -225,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Preenchimento do ítem da bandeja\n"
"(-1 = padrão do tema)"
#: Settings.ui.h:47
#: Settings.ui.h:76
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -233,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Preenchimento do ícone de status\n"
"(-1 = padrão do tema)"
#: Settings.ui.h:49
#: Settings.ui.h:78
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -241,19 +405,28 @@ msgstr ""
"Preenchimento da caixa da esquerda\n"
"(-1 = padrão do tema)"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: Settings.ui.h:80
#, fuzzy
msgid "Animate switching applications"
msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado."
#: Settings.ui.h:52
#: Settings.ui.h:81
msgid "Animate launching new windows"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:83
msgid "Fine-Tune"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:84
msgid "version: "
msgstr "versão: "
#: Settings.ui.h:53
#: Settings.ui.h:85
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: Settings.ui.h:54
#: Settings.ui.h:86
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@@ -264,6 +437,12 @@ msgstr ""
"\">Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior</a> para maiores "
"detalhes.</span>"
#: Settings.ui.h:56
#: Settings.ui.h:88
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#~ msgid "Panel Size"
#~ msgstr "Tamanho do painel"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aparência"