mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
Update French translations
I cannot get the code to work for some reason, so I can't attest of the UX right now. Still the translation is complete and *should* be correct. Other French people, please attest the translations of "Intellihide" related strings, since I don't really know what to write...
This commit is contained in:
329
po/fr.po
329
po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 13:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 17:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 17:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Graule <solarliner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -18,68 +18,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:295
|
||||
#: prefs.js:297
|
||||
msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Options de l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684
|
||||
#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871
|
||||
#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665
|
||||
#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Restaurer paramètres"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:440
|
||||
#: prefs.js:474
|
||||
msgid "Intellihide options"
|
||||
msgstr "Options d'affichage intelligent"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:530
|
||||
msgid "Show Applications options"
|
||||
msgstr "Afficher les options d'application"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:606
|
||||
msgid "Show Desktop options"
|
||||
msgstr "Bouton Afficher le Bureau"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:492
|
||||
#: prefs.js:658
|
||||
msgid "Window preview options"
|
||||
msgstr "Options de la prévisualisation"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:601
|
||||
#: prefs.js:797
|
||||
msgid "Ungrouped application options"
|
||||
msgstr "Options des applications dégroupées"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:677
|
||||
#: prefs.js:873
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Modifier l'action du clic de la molette"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:746
|
||||
#: prefs.js:942
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Raccourcis avancés"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:822
|
||||
#: prefs.js:1018
|
||||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||||
msgstr "Options du menu secondaire"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:864 Settings.ui.h:113
|
||||
#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Options avancées"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1179
|
||||
#: appIcons.js:1233
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Afficher les détails"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1198
|
||||
#: appIcons.js:1252
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8
|
||||
#: appIcons.js:1252 appIcons.js:1314 appIcons.js:1316 Settings.ui.h:8
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1262
|
||||
#: appIcons.js:1316
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1421
|
||||
#: appIcons.js:1495
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Dash to Panel"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1428
|
||||
#: appIcons.js:1502
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Restaurer les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1428
|
||||
#: appIcons.js:1502
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Afficher le bureau"
|
||||
|
||||
@@ -152,63 +160,54 @@ msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Opacité du surlignement"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:18
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
msgid "Indicator height (px)"
|
||||
msgstr "Hauteur indicateur (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||||
msgstr "Couleur de l'indicateur - Remplacer le thème"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||||
msgstr "1 fenêtre ouverte (ou dégroupée)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr "Appliquer à tout"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
msgid "2 windows open"
|
||||
msgstr "2 fenêtres ouvertes"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
msgid "3 windows open"
|
||||
msgstr "3 fenêtres ouvertes"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
msgid "4+ windows open"
|
||||
msgstr "4+ fenêtres ouvertes"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
msgid "Use different for unfocused"
|
||||
msgstr "Style différent pour les applications inactives"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||||
msgstr "Taille (px) du texte des titres d'application (défaut: 14)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
msgid "Font color of the application titles"
|
||||
msgstr "Couleur du texte des titres d'application"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
|
||||
msgstr "Longueur maximum (px) des titres d'application (défaut: 160)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||||
msgstr "Utiliser une largeur fixe pour les titres d'application"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||||
@@ -218,19 +217,63 @@ msgstr ""
|
||||
"plus petit que la taille maximum. La valeur maximale de longueur est "
|
||||
"utilisée comme longueur fixe."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||||
msgstr "Afficher des indicateurs sur les applications an arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||||
msgstr "Utiliser les applications favorites comme lanceurs"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
|
||||
msgstr "Ne cacher le panneau que quand il est au dessus d'une fenêtre "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
msgid "The panel hides from"
|
||||
msgstr "Le panneau se cache de"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
msgid "All windows"
|
||||
msgstr "Toutes les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
msgid "Focused windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres au devant"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
msgid "Maximized windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres maximisées"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||||
msgstr "Ajouter une pression sur le bord de l'écran pour afficher le paneau"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||||
msgstr "Seuil d'activation (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Délai d'activation (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Permettre au panneau d'être affiché en mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||||
msgstr "Durée des animations d'affichage (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant le masquage du panneau (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||||
msgstr "Délai de l'aperçu lorsqu'on quitte l'icône (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
||||
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
||||
@@ -240,15 +283,15 @@ msgstr ""
|
||||
"fermer trop vite quand on essaie de cliquer sur l'aperçu. Si trop haut, "
|
||||
"l'aperçu peut rester trop longtemps quand on passe à une icône adjacente."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
||||
msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (100 par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
msgid "Enable window peeking"
|
||||
msgstr "Activer la vue de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||||
"distinguished."
|
||||
@@ -256,11 +299,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Le survol sur la prévisualisation de la fenêtre, pendant un certain temps, "
|
||||
"la met en avant."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Temps d'attente avant activation de la vue fenêtre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||||
"window peeking mode."
|
||||
@@ -268,11 +311,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Temps d'inactivité pendant le survol de la prévisualisation d'une fenêtre "
|
||||
"nécessaire pour activer la vue de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||||
msgstr "Opacité de la vue de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||||
"value."
|
||||
@@ -280,48 +323,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Toutes les fenêtres, mis à part celle prévisualisée, ont leur opacité mise à "
|
||||
"la même valeur."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
msgid "Middle click to close window"
|
||||
msgstr "Cliquez avec la molette pour fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
msgid "Middle click on the preview to close the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez avec la molette sur la prévisualisation pour fermer la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
msgid "Display window title in previews"
|
||||
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre dans la prévis."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
msgid "Width of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Longueur des aperçus des fenêtres lors du survol (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
msgid "Height of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Largeur des aperçus des fenêtres lors du survol (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
msgid "Padding of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Marge des prévisualisations (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
msgid "Super + Alt"
|
||||
msgstr "Super + Alt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||||
msgstr "Préfixe raccourcis"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||||
msgstr "Les raccourcis seront soit Super+Numéro soit Super+Alt+Numéro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
msgid "Show temporarily"
|
||||
msgstr "Afficher temporairement"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Toujours visible"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
msgid "Number overlay"
|
||||
msgstr "Superposition des nombres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||||
"hotkeys."
|
||||
@@ -329,35 +388,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Afficher temporairement les numéros des applications par dessus les icônes "
|
||||
"lors de l'utilisation des raccourcis."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant de cacher (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||||
msgstr "Raccourci pour afficher la superposition pendant 2 secondes"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Syntaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
msgid "Current Show Applications icon"
|
||||
msgstr "Icône d'affichage des applications actuel"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
msgid "Select a Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Sélectionner une icône d'affichage des applications"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Icône d'affichage des applications personnalisé"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||||
msgstr "Longueur du bouton Afficher le Bureau (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
msgid "Panel screen position"
|
||||
msgstr "Position du panneau"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Panel Size\n"
|
||||
"(default is 48)"
|
||||
@@ -365,141 +436,157 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille du panneau\n"
|
||||
"(la valeur par défaut est 48)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Margin\n"
|
||||
"(default is 8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marge de l'icône d'application\n"
|
||||
"Marge ext. de l'icône d'application\n"
|
||||
"(la valeur par défaut est 8)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Padding\n"
|
||||
"(default is 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marge int. de l'icône d'application\n"
|
||||
"(la valeur par défaut est 8)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
msgid "Running indicator position"
|
||||
msgstr "Position de l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||||
msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Application active)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Points"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Carrés"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
msgid "Dashes"
|
||||
msgstr "Traits"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
msgid "Segmented"
|
||||
msgstr "Segmenté"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solide"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
msgid "Ciliora"
|
||||
msgstr "Ciliora"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
msgid "Metro"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||||
msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Applications inactives)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Position de l'horloge"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Naturelle"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
msgid "Left of status menu"
|
||||
msgstr "À gauche du menu de status"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:79
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
msgid "Right of status menu"
|
||||
msgstr "À droite du menu de status"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
msgid "Taskbar position"
|
||||
msgstr "Position de la barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:81
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
msgid "Left side of panel"
|
||||
msgstr "Côté gauche de la barre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
msgid "Centered in monitor"
|
||||
msgstr "Centré sur le moniteur"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:83
|
||||
#: Settings.ui.h:101
|
||||
msgid "Centered in content"
|
||||
msgstr "Centré sur le contenu"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
msgid "Panel Intellihide"
|
||||
msgstr "Masquage intelligent du panneau"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:103
|
||||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||||
msgstr "Afficher/Cacher le panneau selon les préférences"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
msgid "Position and Style"
|
||||
msgstr "Position & Style"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
#: Settings.ui.h:105
|
||||
msgid "Show favorite applications"
|
||||
msgstr "Afficher les applications favorites"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||||
msgstr "Afficher l'icône <i>Applications</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
#: Settings.ui.h:107
|
||||
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||||
msgstr "Animer <i>Afficher les applications</i>."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton <i>Activités</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton <i>Afficher le Bureau</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton <i>Menu d'Applications</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barre supérieure > Afficher le menu de l'application doit être activé dans "
|
||||
"l'outil de personalisation"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
msgid "Show window previews on hover"
|
||||
msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors du survol"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||||
msgstr "Isoler les espaces de travail"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
msgid "Ungroup applications"
|
||||
msgstr "Dégrouper les applications"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||||
msgstr "Comportement lors du clic sur l'icône d'une application lancée."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
msgid "Click action"
|
||||
msgstr "Action du clic"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
@@ -507,15 +594,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et "
|
||||
"Ctrl peuvent aussi être utilisés."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
#: Settings.ui.h:118
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
#: Settings.ui.h:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -523,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille de la police\n"
|
||||
"(0 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
#: Settings.ui.h:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -531,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille de la police de la zone de gauche\n"
|
||||
"(0 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
#: Settings.ui.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -539,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille des éléments de la barre d'état\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
#: Settings.ui.h:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -547,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Marge des icônes de statut\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
#: Settings.ui.h:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -555,31 +642,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Marge de la zone de gauche\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
#: Settings.ui.h:130
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Animer le changement d'application"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
#: Settings.ui.h:131
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
#: Settings.ui.h:132
|
||||
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
||||
msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
#: Settings.ui.h:134
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Personnalisation"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
#: Settings.ui.h:135
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "version: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
#: Settings.ui.h:136
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
#: Settings.ui.h:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
@@ -590,6 +677,12 @@ msgstr ""
|
||||
"licenses/gpl-2.0.fr.html\">Licence publique générale GNU, version 2 ou "
|
||||
"ultérieure</a></span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
#: Settings.ui.h:139
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "5"
|
||||
#~ msgstr "5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0"
|
||||
#~ msgstr "0"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user