Files
dash-to-panel/po/zh_TW.po
2023-02-08 09:47:55 -05:00

1566 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Dash to Panel Traditional Chinese Translation
# This file is distributed under the same license as the Dash To Panel package.
#
# Jack Wu <origincoder@gmail.com>, 2019.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash To Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:38+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: prefs.js:247
#, fuzzy
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)"
#: prefs.js:247
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "“顯示桌面”按鈕大小(像素)"
#: prefs.js:259
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr ""
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left"
msgstr ""
#: prefs.js:318
msgid "Center"
msgstr ""
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "lighter"
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle"
msgstr ""
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start"
msgstr ""
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
msgid "End"
msgstr ""
#: prefs.js:413
#, fuzzy
msgid "Show Applications button"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: prefs.js:414
#, fuzzy
msgid "Activities button"
msgstr "顯示<i>活動</i>按鈕"
#: prefs.js:415
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "鎖定工作列"
#: prefs.js:416
msgid "Date menu"
msgstr ""
#: prefs.js:417
#, fuzzy
msgid "System menu"
msgstr "系統監視器"
#: prefs.js:418
msgid "Left box"
msgstr ""
#: prefs.js:419
msgid "Center box"
msgstr ""
#: prefs.js:420
msgid "Right box"
msgstr ""
#: prefs.js:421
#, fuzzy
msgid "Desktop button"
msgstr "顯示<i>桌面</i>按鈕"
#: prefs.js:427
msgid "Move up"
msgstr ""
#: prefs.js:429
msgid "Move down"
msgstr ""
#: prefs.js:431
msgid "Visible"
msgstr ""
#: prefs.js:432
#, fuzzy
msgid "Select element position"
msgstr "面板在螢幕中所處的位置"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to top"
msgstr ""
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to left"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to bottom"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to right"
msgstr ""
#: prefs.js:445
msgid "Centered"
msgstr ""
#: prefs.js:446
#, fuzzy
msgid "Monitor Center"
msgstr "顯示器 "
#: prefs.js:465
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "電源選項"
#: prefs.js:497
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重設至預設值"
#: prefs.js:520
msgid "Show Applications options"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: prefs.js:530
msgid "Open icon"
msgstr ""
#: prefs.js:577
msgid "Show Desktop options"
msgstr "“顯示桌面”選項"
#: prefs.js:661
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr ""
#: prefs.js:666
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr ""
#: prefs.js:671 prefs.js:676
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: prefs.js:681
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: prefs.js:686
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] ""
#: prefs.js:782
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "執行指示器選項"
#: prefs.js:928
#, fuzzy
msgid "Primary monitor"
msgstr "預設(主顯示器)"
#: prefs.js:928
msgid "Monitor "
msgstr "顯示器 "
#: prefs.js:1122
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "動態半透明選項"
#: prefs.js:1255
msgid "Intellihide options"
msgstr "智慧隱藏選項"
#: prefs.js:1366
msgid "Window preview options"
msgstr "視窗預覽選項"
#: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "未分組的應用程式選項"
#: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為"
#: prefs.js:1771
#, fuzzy
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為"
#: prefs.js:1799
#, fuzzy
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "自訂滑鼠中鍵點選行為"
#: prefs.js:1880
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "進階快速鍵選項"
#: prefs.js:1898
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "次級選單選項"
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
#: prefs.js:2040
#, fuzzy
msgid "App icon animation options"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: prefs.js:2088
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"
#: prefs.js:2104
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: appIcons.js:1515
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: appIcons.js:1786
msgid "Power options"
msgstr "電源選項"
#: appIcons.js:1791
msgid "Event logs"
msgstr "事件日誌"
#: appIcons.js:1796
msgid "System"
msgstr "系統"
#: appIcons.js:1801
msgid "Device Management"
msgstr "裝置管理"
#: appIcons.js:1806
msgid "Disk Management"
msgstr "磁碟管理"
#: appIcons.js:1819
msgid "Terminal"
msgstr "終端"
#: appIcons.js:1824
msgid "System monitor"
msgstr "系統監視器"
#: appIcons.js:1829
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: appIcons.js:1834
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: appIcons.js:1839
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: appIcons.js:1850
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "解鎖工作列"
#: appIcons.js:1850
msgid "Lock taskbar"
msgstr "鎖定工作列"
#: appIcons.js:1855
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel 設定"
#: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows"
msgstr "復原視窗"
#: appIcons.js:1860
msgid "Show Desktop"
msgstr "顯示桌面"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "這裏什麼也沒有!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
msgid "For real..."
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Animation type"
msgstr "動畫時間(毫秒)"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
msgid "Plank"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "位置"
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
msgid "Convexity"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
msgid "Extent"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
msgid "Highlight focused application"
msgstr "突顯焦點應用"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
msgid "Icon dominant color"
msgstr "圖示主色"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
msgid "Custom color"
msgstr "自訂顏色"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
msgid "Highlight opacity"
msgstr "突顯不透明度"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "指示器高度(像素 px"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr "指示器顏色 - 主圖示"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "指示器顏色 - 覆寫主題"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "打開了或未分組1 個視窗"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all"
msgstr "全部套用"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
msgid "2 windows open"
msgstr "打開了 2 個視窗"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
msgid "3 windows open"
msgstr "打開了 3 個視窗"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
msgid "4+ windows open"
msgstr "打開了 4 個以上的視窗"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "為未聚焦視窗使用不同樣式"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "面板背景不透明度受影響於"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
msgid "All windows"
msgstr "所有視窗"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
msgid "Focused windows"
msgstr "焦點視窗"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
msgid "Maximized windows"
msgstr "最大化視窗"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr "當視窗靠近時改變不透明度(像素)"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr "改變不透明度為(%"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr "不透明度變化動畫持續時間(毫秒)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "應用程式標題字型大小(像素)(預設為 14"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "應用程式標題字型粗細"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme"
msgstr "繼承自主題"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter"
msgstr "lighter"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold"
msgstr "bold"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder"
msgstr "bolder"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "應用程式標題字型顏色"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr "應用程式標題字型顏色"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr "應用程式標題寬度上限(像素)(預設為 160"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(default is 160)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "為所有應用程式標題使用固定寬度"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
"所有的應用程式標題共用相同的寬度,即使它們的文字比寬度上限短。寬度上限值被用"
"作固定寬度。"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "在未聚焦的應用程式上顯示正在執行的指示器"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr "為應用程式啟動器使用收藏的圖示"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "僅在面板被視窗阻擋時才將其隱藏 "
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from"
msgstr "面板隱藏自"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "在螢幕邊緣受到一定游標壓力時顯示面板"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "所需壓力閾值(像素)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "所需壓力等候時間(毫秒)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "允許在全螢幕模式下顯示面板"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "僅隱藏次級面板(需要多顯示器選項)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "多顯示器選項"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "顯示並保持面板的鍵盤快速鍵"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "語法: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "例如 <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "隱藏及顯示動畫持續時間(毫秒)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "隱藏面板前的延遲(毫秒)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Shift + 點選動作"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr "當設定為最小化時,點兩下可將應用程式的所有視窗最小化。"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
msgid "Raise windows"
msgstr "抬升視窗"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
msgid "Launch new instance"
msgstr "啟動新實例"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
msgid "Cycle through windows"
msgstr "在視窗間循環"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "循環視窗並最小化"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "切換單視窗 / 預覽多視窗"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
msgid "Middle-Click action"
msgstr "滑鼠中鍵動作"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "滑鼠中鍵行為。"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵動作"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Shift + 滑鼠中鍵行為。"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "快速鍵"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "快速鍵將被設定為 Super+Number 或者 Super+Alt+Num"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
msgid "Number overlay"
msgstr "編號重疊"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "當使用快速鍵時暫時在應用程式圖示上顯示其編號。"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
msgid "Show temporarily"
msgstr "暫時顯示"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible"
msgstr "永遠顯示"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "隱藏等候時間(毫秒)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "顯示 2 秒重疊的快速鍵"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr "例如 <Super>q"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "使用快速鍵時顯示視窗預覽介面"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr "當應用程式有多個實例時顯示預覽"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "使用熱鍵啟用應用"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Number row"
msgstr "編號重疊"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
msgid "Numeric keypad"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
msgid "Both"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "整合 <i>AppMenu</i> 項目"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "<i>顯示詳細資料</i> 選單項目"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon"
msgstr "“顯示應用程式”選項"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "“顯示應用程式”圖示邊框間距"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr "當滑鼠指標在“顯示桌面”按鈕上懸停一段時間則預覽桌面"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr "預覽桌面前的延遲(毫秒)"
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "淡出效果持續時間(毫秒)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "顯示前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "隱藏前的延遲(毫秒)(預設為 100"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr "目前的“顯示應用程式”圖示"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "動畫時間(毫秒)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr "在預覽介面點選中鍵以關閉視窗"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr "視窗預覽慣用大小(像素)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 X寬度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
msgid "10"
msgstr "10"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
msgid "11"
msgstr "11"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
msgid "12"
msgstr "12"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
msgid "13"
msgstr "13"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
msgid "14"
msgstr "14"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
msgid "15"
msgstr "15"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
msgid "16"
msgstr "16"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
msgid "17"
msgstr "17"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
msgid "18"
msgstr "18"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
msgid "19"
msgstr "19"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
msgid "20"
msgstr "20"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
msgid "21"
msgstr "21"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr "視窗預覽外觀比例 Y高度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr "視窗預覽間距(像素)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr "為預覽介面背景使用自定義不透明度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
msgid "Close button and header position"
msgstr "關閉按鈕及頁首位置"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
msgid "Display window preview headers"
msgstr "顯示視窗預覽開頭"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr "預覽標題字型大小(像素)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr "若停用,則預覽介面背景將與面板使用相同的不透明度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型大小(像素)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型粗細"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr "預覽標題字型顏色"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
msgid "Enable window peeking"
msgstr "啟用視窗查看"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr "當滑鼠指標在某一視窗預覽介面上懸停一段時間,區分該視窗。"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "進入視窗查看模式等候時間(毫秒)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr "當在某一視窗預覽介面上暫留並進入視窗查看模式所需的時間。"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "視窗查看模式不透明度"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr "除被查看的視窗外,所有視窗的不透明度將被設定為同一值。"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "版本: "
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Export and Import"
msgstr "匯入及匯出設定"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings"
msgstr "匯入及匯出設定"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"使用下面的按鈕以基於您目前的配置建立一份設定檔;您稍後可使用該檔案在其他機器"
"上匯入設定。"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
msgid "Export to file"
msgstr "匯出至檔案"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
msgid "Import from file"
msgstr "從檔案匯入"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">本程式不提供任何擔保。\n"
"請檢視 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU 通用公共許可證 (GPL),第二版或更新版</a> 以瞭解詳情。</span>"
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
msgid "Click action"
msgstr "點選行為"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。"
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
msgid "Toggle windows"
msgstr "切換視窗"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Scroll action"
msgstr "點選行為"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "在視窗間循環"
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
msgid "Change volume"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Scroll icon action"
msgstr "點選行為"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "點選正在執行的應用程式圖示時的行為。"
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "編號重疊"
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "使用熱鍵啟用應用"
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"將 Super+(0-9) 作為啟用應用程式的快速鍵。它也可以和 Shift 及 Ctrl 共同使用。"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "取消應用程式分組"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
msgid "Show favorite applications"
msgstr "顯示收藏應用程式"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr "顯示收藏應用程式"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
msgid "Show running applications"
msgstr "顯示正在執行的應用程式"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "顯示<i>應用選單</i>按鈕"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
msgid "Ungroup applications"
msgstr "取消應用程式分組"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "懸停時顯示視窗預覽"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "懸停時顯示工具提示"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Isolate"
msgstr "隔離顯示器"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "隔離工作區"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
msgid "Isolate monitors"
msgstr "隔離顯示器"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
msgid "Tray Font Size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(0 = theme default)"
msgstr ""
"工具列字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr ""
"LeftBox 字型大小\n"
"0 = 主題預設)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Tray Item Padding"
msgstr ""
"工具列項目間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr ""
"LeftBox 間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Status Icon Padding"
msgstr ""
"狀態圖示間距\n"
"-1 = 主題預設)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
msgid "Animate"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications"
msgstr "使切換應用程式時出現動畫"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "使啟動新視窗時出現動畫"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "保留原始 gnome-shell dash預覽"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "保留原始 gnome-shell dash預覽"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "僅在點選時啟用面板選單按鈕(例如日期選單)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "(right-click menu)"
msgstr "應用圖示次級(右鍵點選)選單"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on"
msgstr "將主面板顯示於"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示面板"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "面板智慧隱藏"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "依偏好設定隱藏和顯示面板"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "顯示器 "
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr "在所有顯示器上顯示面板"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
msgid "Panel screen position"
msgstr "面板在螢幕中所處的位置"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Panel thickness"
msgstr "面板智慧隱藏"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "(default is 48)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, no-c-format
msgid "Panel length (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(default is 100)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
msgid "Taskbar Display"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
msgid "AppIcon style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "App Icon Margin"
msgstr ""
"應用圖示邊界\n"
"(預設為 8"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(default is 8)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "App Icon Padding"
msgstr ""
"應用圖示邊框間距\n"
"(預設為 4"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "(default is 4)"
msgstr ""
"面板大小\n"
"(預設為 48"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "使切換應用程式時出現動畫"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Running indicator"
msgstr "執行指示器位置"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position"
msgstr "執行指示器位置"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "執行指示器樣式(焦點應用)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots"
msgstr "點"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
msgid "Squares"
msgstr "方塊"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
msgid "Dashes"
msgstr "虛線"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
msgid "Segmented"
msgstr "分割線"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
msgid "Solid"
msgstr "實心"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "執行指示器樣式(未聚焦應用)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Panel style"
msgstr "面板智慧隱藏"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Override panel theme background color"
msgstr "覆寫面板主題背景色 "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr "覆寫面板主題背景不透明度"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr "面板背景不透明度(%"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr "動態背景不透明度"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr "在有視窗接近面板時改變不透明度"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr "覆寫面板主題漸變 "
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr "漸變頂部顏色和不透明度(%"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr "漸變底部顏色和不透明度(%"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "顯示詳細資訊"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "建立視窗"
#~ msgid "Display favorite applications on all monitors"
#~ msgstr "在所有顯示器上顯示收藏的應用程式"
#~ msgid "Display the clock on all monitors"
#~ msgstr "在所有顯示器上顯示時鐘"
#~ msgid "Display the status menu on all monitors"
#~ msgstr "在所有顯示器上顯示狀態選單"
#~ msgid "Select a Show Applications image icon"
#~ msgstr "選取一個“顯示應用程式”圖示"
#~ msgid "Custom Show Applications image icon"
#~ msgstr "自訂“顯示應用程式”圖示圖片"
#~ msgid "Taskbar position"
#~ msgstr "工作列位置"
#~ msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
#~ msgstr "左側,並將外掛圖示摺疊到右側"
#~ msgid "Left, with fixed center plugin icons"
#~ msgstr "左側,並固定居中外掛圖示"
#~ msgid "Left, with floating center plugin icons"
#~ msgstr "左側,並浮動居中外掛圖示"
#~ msgid "Center, fixed in middle of monitor"
#~ msgstr "中間,固定於顯示器中間"
#~ msgid "Center, floating between left and right elements"
#~ msgstr "中間,在左側及右側元素中浮動"
#~ msgid "Clock location"
#~ msgstr "時鐘位置"
#~ msgid "Left of plugin icons"
#~ msgstr "外掛圖示左側"
#~ msgid "Right of plugin icons"
#~ msgstr "外掛圖示右側"
#~ msgid "Left of system indicators"
#~ msgstr "系統指示器左側"
#~ msgid "Right of system indicators"
#~ msgstr "系統指示器右側"
#~ msgid "Left of taskbar"
#~ msgstr "工作列左側"
#~ msgid "Right of taskbar"
#~ msgstr "工作列右側"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "樣式"
#~ msgid "Show <i>Applications</i> icon"
#~ msgstr "顯示<i>應用程式</i>圖示"
#~ msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
#~ msgstr "動畫化<i>顯示應用程式</i>"
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr "必須在調校工具中啟用頂端列 > 應用程式選單"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "行為"
#~ msgid "Fine-Tune"
#~ msgstr "微調"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "關於"