Files
dash-to-panel/po/uk.po
2023-02-08 09:47:55 -05:00

1535 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 08:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Alice Charlotte Liddell <e-liss@tuta.io>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: prefs.js:247
#, fuzzy
msgid "Show Desktop button height (px)"
msgstr "Показувати кнопку <i>Стільниця</i>"
#: prefs.js:247
#, fuzzy
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Показувати кнопку <i>Стільниця</i>"
#: prefs.js:259
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr ""
#: prefs.js:317 ui/SettingsPosition.ui.h:12 ui/SettingsStyle.ui.h:11
msgid "Left"
msgstr ""
#: prefs.js:318
msgid "Center"
msgstr ""
#: prefs.js:319 ui/SettingsPosition.ui.h:13 ui/SettingsStyle.ui.h:12
msgid "Right"
msgstr ""
#: prefs.js:321 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:38 ui/SettingsPosition.ui.h:11
#: ui/SettingsStyle.ui.h:10
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
#: prefs.js:322 prefs.js:327 ui/SettingsPosition.ui.h:21
msgid "Middle"
msgstr ""
#: prefs.js:323 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:37 ui/SettingsPosition.ui.h:10
#: ui/SettingsStyle.ui.h:9
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#: prefs.js:326 ui/SettingsPosition.ui.h:20
msgid "Start"
msgstr ""
#: prefs.js:328 ui/SettingsPosition.ui.h:22
msgid "End"
msgstr ""
#: prefs.js:413
#, fuzzy
msgid "Show Applications button"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: prefs.js:414
#, fuzzy
msgid "Activities button"
msgstr "Показувати кнопку <i>Діяльність</i>"
#: prefs.js:415
msgid "Taskbar"
msgstr ""
#: prefs.js:416
msgid "Date menu"
msgstr ""
#: prefs.js:417
msgid "System menu"
msgstr ""
#: prefs.js:418
msgid "Left box"
msgstr ""
#: prefs.js:419
msgid "Center box"
msgstr ""
#: prefs.js:420
#, fuzzy
msgid "Right box"
msgstr "Висота (пікселів)"
#: prefs.js:421
#, fuzzy
msgid "Desktop button"
msgstr "Показувати кнопку <i>Стільниця</i>"
#: prefs.js:427
msgid "Move up"
msgstr ""
#: prefs.js:429
msgid "Move down"
msgstr ""
#: prefs.js:431
msgid "Visible"
msgstr ""
#: prefs.js:432
#, fuzzy
msgid "Select element position"
msgstr "Розташування панелі на екрані"
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to top"
msgstr ""
#: prefs.js:443
msgid "Stacked to left"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to bottom"
msgstr ""
#: prefs.js:444
msgid "Stacked to right"
msgstr ""
#: prefs.js:445
msgid "Centered"
msgstr ""
#: prefs.js:446
msgid "Monitor Center"
msgstr ""
#: prefs.js:465
msgid "More options"
msgstr ""
#: prefs.js:497
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути налаштвання"
#: prefs.js:520
#, fuzzy
msgid "Show Applications options"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: prefs.js:530
msgid "Open icon"
msgstr ""
#: prefs.js:577
#, fuzzy
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Показати стільницю"
#: prefs.js:661
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr ""
#: prefs.js:666
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr ""
#: prefs.js:671 prefs.js:676
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr ""
#: prefs.js:681
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: prefs.js:686
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: prefs.js:782
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Налаштування індикатора роботи"
#: prefs.js:928
msgid "Primary monitor"
msgstr ""
#: prefs.js:928
msgid "Monitor "
msgstr ""
#: prefs.js:1122
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr ""
#: prefs.js:1255
msgid "Intellihide options"
msgstr ""
#: prefs.js:1366
#, fuzzy
msgid "Window preview options"
msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші"
#: prefs.js:1642
msgid "Ungrouped application options"
msgstr ""
#: prefs.js:1721
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку"
#: prefs.js:1771
#, fuzzy
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку"
#: prefs.js:1799
#, fuzzy
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Налаштувати поведінку при середньому кліку"
#: prefs.js:1880
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Розширені налаштування гарячих клавіш"
#: prefs.js:1898
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Налаштування другорядних меню"
#: prefs.js:1924 ui/SettingsFineTune.ui.h:22
msgid "Advanced Options"
msgstr "Розширені налаштування"
#: prefs.js:2040
msgid "App icon animation options"
msgstr ""
#: prefs.js:2088
msgid "Export settings"
msgstr ""
#: prefs.js:2104
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: appIcons.js:1503 appIcons.js:1513 appIcons.js:1515
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: appIcons.js:1515
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
#: appIcons.js:1786
msgid "Power options"
msgstr ""
#: appIcons.js:1791
msgid "Event logs"
msgstr ""
#: appIcons.js:1796
msgid "System"
msgstr ""
#: appIcons.js:1801
msgid "Device Management"
msgstr ""
#: appIcons.js:1806
msgid "Disk Management"
msgstr ""
#: appIcons.js:1819
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: appIcons.js:1824
msgid "System monitor"
msgstr ""
#: appIcons.js:1829
msgid "Files"
msgstr ""
#: appIcons.js:1834
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: appIcons.js:1839
msgid "Settings"
msgstr ""
#: appIcons.js:1850
msgid "Unlock taskbar"
msgstr ""
#: appIcons.js:1850
msgid "Lock taskbar"
msgstr ""
#: appIcons.js:1855
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Налаштування Dash to Panel"
#: appIcons.js:1860
msgid "Restore Windows"
msgstr "Відновити вікна"
#: appIcons.js:1860
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показати стільницю"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr ""
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui.h:2
msgid "For real..."
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:1
msgid "Animation type"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:2
msgid "Simple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:3
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:4
msgid "Plank"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:5
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:6
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:7
msgid "Travel"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:8
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:9
msgid "Convexity"
msgstr ""
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui.h:10
msgid "Extent"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:1
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:2
msgid "Icon dominant color"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:3
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:5
msgid "Indicator size (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:6
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
msgstr ""
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Колір - Використовувати власну палітру"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 відкрите вікно"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:9
msgid "Apply to all"
msgstr "Застосувати для всіх"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:10
msgid "2 windows open"
msgstr "2 відкритих вікна"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:11
msgid "3 windows open"
msgstr "3 відкритих вікна"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:12
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 та більше відкритих вікон"
#: ui/BoxDotOptions.ui.h:13
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Використовувати інший набір для вікон не у фокусі"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:1
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr ""
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:2 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "Вікна"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:3 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Focused windows"
msgstr "Розгорнути вікно"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:4 ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
msgstr "Згорнути вікно"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:5
msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "Change opacity to (%)"
msgstr ""
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:8 ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:3
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:57 ui/SettingsStyle.ui.h:27
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui.h:9
msgid "Opacity change animation duration (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:1
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Font weight of application titles"
msgstr "Анімувати перемикання між застосунками"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:3 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:44
msgid "inherit from theme"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:4 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:45
msgid "normal"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:5 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:46
msgid "lighter"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:6 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:47
msgid "bold"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:7 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:48
msgid "bolder"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:8
msgid "Font color of the application titles"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:9
msgid "Font color of the minimized application titles"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:10
msgid "Maximum width (px) of the application titles"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "(default is 160)"
msgstr ""
"Розмір панелі\n"
"(48 за замовчуванням)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:12
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:13
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
"width."
msgstr ""
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Вигляд індикатора роботи (Не в фокусі)"
#: ui/BoxGroupAppsOptions.ui.h:15
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:1
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:2
msgid "The panel hides from"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:6
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:7
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Час зникнення (мс)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:9
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:10
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:11
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:12
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:13 ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:12
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Синтаксис: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:14
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:15
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:16
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui.h:17
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:1
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Дія при натисканні Shift+Клік"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:2
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"За активної опції згортання вікон, подвійне клацання згорне всі вікна "
"застосунку."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:3 ui/SettingsAction.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Raise windows"
msgstr "Розгорнути вікно"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Згорнути вікно"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:5 ui/SettingsAction.ui.h:9
msgid "Launch new instance"
msgstr "Запустити нову копію програми"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:6 ui/SettingsAction.ui.h:4
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Прокрутка вікон"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:7 ui/SettingsAction.ui.h:3
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Прокрутка та згортання вікон"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:8 ui/SettingsAction.ui.h:5
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr ""
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:9 ui/SettingsAction.ui.h:6
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr ""
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:11
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Дія при середньому кліку"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:12
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Поведінка при середньому кліку"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:13
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Дія при Shift+Середній клік"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui.h:14
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Поведінка при Shift+Середній клік"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:1
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Префікс гарячих клавіш"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:2
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Гарячі клавіші будуть Super+Число, або Super+Alt+Num"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:3
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:4
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + Alt"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:5
msgid "Number overlay"
msgstr "Комірки з номерами"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:6
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
"Тимчасово показувати порядкові номери застосунків над їх піктограмами за "
"використання гарячих клавіш."
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:7
msgid "Never"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Show temporarily"
msgstr "Детальніше"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:9
msgid "Always visible"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:10
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Час зникнення (мс)"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:11
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Комбінація для двосекундного показу комірок"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:13
msgid "e.g. <Super>q"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Show window previews on hotkey"
msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:15
msgid "Show previews when the application have multiple instances"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Hotkeys are activated with"
msgstr "Використовувати гарячі клавіші для запуску улюблених застосунків"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:17
msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Number row"
msgstr "Комірки з номерами"
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:19
msgid "Numeric keypad"
msgstr ""
#: ui/BoxOverlayShortcut.ui.h:20
msgid "Both"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:1 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:1
msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollIconOptions.ui.h:2 ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:2
msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:3
msgid "Show popup when changing workspace"
msgstr ""
#: ui/BoxScrollPanelOptions.ui.h:4
msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
msgstr ""
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:1
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
msgstr "Вбудувати пункти <i>Меню</i>"
#: ui/BoxSecondaryMenuOptions.ui.h:2
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
msgstr "Пункт меню <i>Детальніше</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Show Applications icon side padding (px)"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: ui/BoxShowApplicationsOptions.ui.h:4
msgid "Override escape key and return to desktop"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:1
msgid "Override Show Desktop line color"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:2
msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:3
msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxShowDesktopOptions.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Fade duration (ms)"
msgstr "Час зникнення (мс)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before showing"
msgstr "Затримка (мс) перед показом (100 за замовчуванням)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:2
msgid "(400 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Time (ms) before hiding"
msgstr "Затримка (мс) перед показом (100 за замовчуванням)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:4
msgid "(100 is default)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:5
msgid "Immediate on application icon click"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Animation time (ms)"
msgstr "Час зникнення (мс)"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:7
msgid "Middle click on the preview to close the window"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:8
msgid "Window previews preferred size (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:9
msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "0"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:20
msgid "11"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:21
msgid "12"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:22
msgid "13"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:23
msgid "14"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:24
msgid "15"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:25
msgid "16"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:26
msgid "17"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:27
msgid "18"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:28
msgid "19"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "0"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:30
msgid "21"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:31
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:32
msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:33
msgid "Window previews padding (px)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:34
msgid "Use custom opacity for the previews background"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:35
msgid ""
"If disabled, the previews background have the same opacity as the panel."
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:36
msgid "Close button and header position"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Display window preview headers"
msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:40
msgid "Icon size (px) of the window preview"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:41
msgid "If disabled, the previews icon size will be based on headerbar size"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:42
msgid "Font size (px) of the preview titles"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:43
msgid "Font weight of the preview titles"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:49
msgid "Font color of the preview titles"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Enable window peeking"
msgstr "1 відкрите вікно"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:51
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:52
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:53
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:55
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr ""
#: ui/BoxWindowPreviewOptions.ui.h:56
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:1
msgid "Info"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "версія:"
#: ui/SettingsAbout.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:4
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:5
msgid "Export and Import"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:6
msgid "Export and import settings"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:7
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:8
msgid "Export to file"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:9
msgid "Import from file"
msgstr ""
#: ui/SettingsAbout.ui.h:10
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Автор програми не надає ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.\n"
"Перегляньте <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a>, щоб дізнатися "
"більше.</span>"
#: ui/SettingsAction.ui.h:1
msgid "Click action"
msgstr "Дія при кліку"
#: ui/SettingsAction.ui.h:2
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Дія при кліку по піктограмі запущеного застосунку"
#: ui/SettingsAction.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Toggle windows"
msgstr "Відновити вікна"
#: ui/SettingsAction.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Scroll action"
msgstr "Дія при кліку"
#: ui/SettingsAction.ui.h:11
msgid "Scroll panel action"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:12
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:13
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:14
msgid "Switch workspace"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Прокрутка вікон"
#: ui/SettingsAction.ui.h:16
msgid "Change volume"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Дія при кліку"
#: ui/SettingsAction.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Дія при кліку по піктограмі запущеного застосунку"
#: ui/SettingsAction.ui.h:19
msgid "Same as panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsAction.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Комірки з номерами"
#: ui/SettingsAction.ui.h:21
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Використовувати гарячі клавіші для запуску улюблених застосунків"
#: ui/SettingsAction.ui.h:22
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Зробити Super+(0-9) клавішами швидкого запуску застосунків. Також може "
"використовуватись з Shift та Ctrl."
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Дія при кліку"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:3
msgid "Show favorite applications on secondary panels"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Show running applications"
msgstr "Піктограма <i>Всі Застосунки</i>"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:5
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Показувати кнопку <i>Застосунки</i>"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Підсвічувати застосунок у фокусі"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:7
msgid "Show notification counter badge"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:8
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Show tooltip on hover"
msgstr "Показувати виринаючі ескізи вікон при наведенні миші"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:10
msgid "Isolate"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:11
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Ізолювати стільниці"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Isolate monitors"
msgstr "Ізолювати стільниці"
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:14
msgid "Click empty space to close overview"
msgstr ""
#: ui/SettingsBehavior.ui.h:15
msgid "Disable show overview on startup"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:1
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:2
msgid "Tray Font Size"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(0 = theme default)"
msgstr ""
"Розмір шрифту у панелі\n"
"(0 = визначено темою)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr ""
"Розмір шрифту LeftBox\n"
"(0 = визначено темою)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Tray Item Padding"
msgstr ""
"Проміжки між об’єктами лотка\n"
"(-1 = визначено темою)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Проміжок зліва\n"
"(-1 = визначено темою)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Status Icon Padding"
msgstr ""
"Проміжки в рядку стану\n"
"(-1 = визначено тамою)"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:9
msgid "LeftBox Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:10
msgid "Animate"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:11
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Анімувати перемикання між застосунками"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:12
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Анімувати запуск нових вікон"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:13
msgid "Gnome functionality"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:14
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:15
msgid "(overview)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:16
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:17
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:18
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:19
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Контекстне меню піктограм застосунків"
#: ui/SettingsFineTune.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "(right-click menu)"
msgstr "Контекстне меню піктограм застосунків"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:1
msgid "Panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:2
msgid "Display the main panel on"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:3
msgid "Display panels on all monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:4
msgid "Panel Intellihide"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:5
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:6
msgid "Order and Position on monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:7
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:8
msgid "Apply changes to all monitors"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:9
msgid "Panel screen position"
msgstr "Розташування панелі на екрані"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:14
msgid "Panel thickness"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "(default is 48)"
msgstr ""
"Розмір панелі\n"
"(48 за замовчуванням)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:17
#, no-c-format
msgid "Panel length (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "(default is 100)"
msgstr ""
"Розмір панелі\n"
"(48 за замовчуванням)"
#: ui/SettingsPosition.ui.h:19
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ui/SettingsPosition.ui.h:23
msgid "Taskbar Display"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:1
msgid "AppIcon style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "App Icon Margin"
msgstr ""
"Проміжок між піктограмами\n"
"(8 за замовчуванням)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "(default is 8)"
msgstr ""
"Розмір панелі\n"
"(48 за замовчуванням)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:4
msgid "App Icon Padding"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "(default is 4)"
msgstr ""
"Розмір панелі\n"
"(48 за замовчуванням)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Animate hovering app icons"
msgstr "Анімувати перемикання між застосунками"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Running indicator"
msgstr "Розташування індикатора роботи"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:8
msgid "Running indicator position"
msgstr "Розташування індикатора роботи"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:13
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Вигляд індикатора роботи"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:14
msgid "Dots"
msgstr "Крапки"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:15
msgid "Squares"
msgstr "Квадрати"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:16
msgid "Dashes"
msgstr "Рисочки"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:17
msgid "Segmented"
msgstr "Сегментований"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:18
msgid "Solid"
msgstr "Цільний"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:19
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:20
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:21
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Вигляд індикатора роботи (Не в фокусі)"
#: ui/SettingsStyle.ui.h:22
msgid "Panel style"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:23
msgid "Override panel theme background color"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:24
msgid "Override panel theme background opacity"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "Panel background opacity (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:28
msgid "Dynamic background opacity"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:29
msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:30
msgid "Override panel theme gradient"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:32
#, no-c-format
msgid "Gradient top color and opacity (%)"
msgstr ""
#: ui/SettingsStyle.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
msgstr ""
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Нове вікно"
#~ msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
#~ msgstr "Показувати ескіз ще (мс) після прибирання курсору миші"
#~ msgid ""
#~ "If set too low, the window preview of running applications may seem to "
#~ "close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
#~ "preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
#~ msgstr ""
#~ "За надто малих значень ескізи вікон застосунків можуть зникати надто "
#~ "швидко навіть для спроби переведення курсору з панелі на виринаючий "
#~ "контейнер з ескізами, але якщо значення зависоке, ескіз може ще довго "
#~ "висіти при переході на суміжну піктограму."
#~ msgid "Clock location"
#~ msgstr "Розташування годинника"
#~ msgid "Natural"
#~ msgstr "За замовчуванням"
#~ msgid "Left of status menu"
#~ msgstr "Ліворуч від рядку стану"
#~ msgid "Right of status menu"
#~ msgstr "Праворуч від рядку стану"
#~ msgid "Position and Style"
#~ msgstr "Стиль і розташування"
#~ msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
#~ msgstr "Анімувати <i>Всі Застосунки</i>."
#~ msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
#~ msgstr ""
#~ "Панель Завдань > Опція \"Показувати Меню Застосунків\" має бути увімкнена "
#~ "у Tweak Tool"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Поведінка"
#~ msgid "Fine-Tune"
#~ msgstr "Тонке налаштування"
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "GitHub"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Про програму"