po: Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Co-authored-by: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/sl/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2024-08-26 21:38:32 +02:00
committed by Yu Watanabe
parent 13e15dae9f
commit 71bcd6c0d7

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/main/sl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@@ -382,38 +382,35 @@ msgid "Import a disk image"
msgstr "Uvozite posnetek diska"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import an image."
msgstr "Za uvoz posnetka je potrebno preverjanje pristnosti"
msgstr "Za uvoz posnetka je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a disk image"
msgstr "Izvozi posnetek diska"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export disk image."
msgstr "Za izvoz posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti"
msgstr "Za izvoz posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a disk image"
msgstr "Prenesi posnetek diska"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a disk image."
msgstr "Za prenos posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti"
msgstr "Za prenos posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
msgstr "Prekliči prenos posnetka diska"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za preklic tekočega prenosa posnetka diska"
"Preverjanje pristnosti je potrebno za preklic tekočega prenosa posnetka "
"diska."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
@@ -821,9 +818,8 @@ msgid "Set a wall message"
msgstr "Nastavi stensko sporočilo"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set a wall message."
msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev stenskega sporočila"
msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev stenskega sporočila."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
@@ -901,16 +897,14 @@ msgstr ""
"računalnikov in vsebnikov."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
#, fuzzy
msgid "Create a local virtual machine or container"
msgstr "Upravljaj krajevne navidezne računalnike in vsebnike"
msgstr "Ustvari krajevni navidezni računalnik ali vsebnik"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje krajevnih navideznih "
"Preverjanje pristnosti je potrebno za ustvarjanje krajevnih navideznih "
"računalnikov in vsebnikov."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
@@ -1123,19 +1117,17 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "Registrirajte storitev DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
msgstr "Za registracijo storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
msgstr "Za registracijo storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "Prekliči registracijo storitve DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
msgstr ""
"Za preklic registracije storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
"Za preklic registracije storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
@@ -1149,88 +1141,83 @@ msgstr ""
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
msgid "Subscribe query results"
msgstr ""
msgstr "Naroči se na rezultate poizvedbe"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgstr ""
"Za začasno prekinitev delovanja sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr "Za naročanje na rezultate poizvedbe je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Dump cache"
msgstr ""
msgstr "Izvrzi predpomnilnik"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump cache."
msgstr "Za nastavitev domen je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr "Za izvrzenje predpomnilnika je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump server state"
msgstr ""
msgstr "Izvrzi stanje strežnika"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump server state."
msgstr "Za nastavitev strežnikov NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr "Za izvrzenje stanja strežnika je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
msgid "Dump statistics"
msgstr ""
msgstr "Izvrzi statistiko"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump statistics."
msgstr "Za nastavitev domen je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr "Za izvrzenje statistike je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
msgid "Reset statistics"
msgstr ""
msgstr "Ponastavi statistiko"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reset statistics."
msgstr "Za ponastavitev nastavitev NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr "Za ponastavitev statistike je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
msgid "Check for system updates"
msgstr ""
msgstr "Preveri obstoj sistemskih posodobitev"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to check for system updates."
msgstr "Za nastavitev sistemskega časa je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr ""
"Za preverjanje obstoja sistemskih posodobitev je potrebno preverjanje "
"pristnosti."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
msgid "Install system updates"
msgstr ""
msgstr "Namesti sistemske posodobitve"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install system updates."
msgstr "Za nastavitev sistemskega časa je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr ""
"Za namestitev sistemskih posodobitev je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
msgid "Install specific system version"
msgstr ""
msgstr "Namesti določeno različico sistema"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
msgstr ""
"Za nastavitev sistemskega časovnega pasu je potrebno preverjanje pristnosti."
"Za posodobitev sistema na določeno (verjetno starejšo) različico je potrebno "
"preverjanje pristnosti."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
msgid "Cleanup old system updates"
msgstr ""
msgstr "Počisti stare posodobitve sistema"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
msgstr "Za nastavitev sistemskega časa je potrebno preverjanje pristnosti."
msgstr ""
"Za čiščenje starih posodobitev sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"