po: Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 61.4% (158 of 257 strings)

Co-authored-by: H A <contact+fedora@hen.ee>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/et/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
H A
2025-03-08 20:45:51 +00:00
committed by Yu Watanabe
parent bd0d22c2a5
commit 989f39e8b0

View File

@@ -1,29 +1,29 @@
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#
# H A <contact+fedora@hen.ee>, 2022.
# H A <contact+fedora@hen.ee>, 2022, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 20:45+0000\n"
"Last-Translator: H A <contact+fedora@hen.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/master/et/>\n"
"systemd/main/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr ""
msgstr "Saata paroolifraas tagasi süsteemile"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
msgstr "Autentimine on vajalik, et saata paroolifraas tagasi süsteemile."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
@@ -106,14 +106,12 @@ msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr "Autentmine on vajalik, et uuendada kasutaja koduala."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
#, fuzzy
msgid "Update your home area"
msgstr "Uuenda koduala"
msgstr "Uuenda oma koduala"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update your home area."
msgstr "Autentmine on vajalik, et uuendada kasutaja koduala."
msgstr "Autentmine on vajalik, et uuendada enda koduala."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Resize a home area"
@@ -133,14 +131,12 @@ msgid ""
msgstr "Autentimine on vajalik, et muuta kasutaja koduala parooli."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
#, fuzzy
msgid "Activate a home area"
msgstr "Loo koduala"
msgstr "Aktiveeri koduala"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
msgstr "Autentimine on vajalik, et luua kasutaja koduala."
msgstr "Autentimine on vajalik, et aktiveerida kasutaja koduala."
#: src/home/pam_systemd_home.c:293
#, c-format
@@ -148,11 +144,13 @@ msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
"Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või "
"failisüsteem."
#: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:310
msgid "Password: "
@@ -161,26 +159,26 @@ msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:312
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
#: src/home/pam_systemd_home.c:313
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
msgstr "Vabandust, proovi uuesti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:335
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
msgstr "Taastamisvõti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:337
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
msgstr "Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:358
#, c-format
@@ -353,9 +351,8 @@ msgid "Import a disk image"
msgstr "Impordi VM või konteinerpilti"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import an image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et importida VM või konteinerpilti"
msgstr "Autentmine on vajalik, et importida konteinerpilti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
#, fuzzy
@@ -363,9 +360,8 @@ msgid "Export a disk image"
msgstr "Ekspordi VM või konteinerpilti"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export disk image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida VM või konteinerpilti"
msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida kettapilti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
#, fuzzy
@@ -373,9 +369,8 @@ msgid "Download a disk image"
msgstr "Lae alla VM või konteinerpildi"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a disk image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla VM või konteinerpildi"
msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla kettapilti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
@@ -1020,9 +1015,8 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "Registeeri DNS-SD teenust"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
msgstr "Autentimine on vajalik, et registeerida DNS-SD teenust"
msgstr "Autentimine on vajalik, et registeerida DNS-SD teenust."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
@@ -1079,7 +1073,7 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada domeene."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
msgid "Reset statistics"
msgstr ""
msgstr "Nulli statistika"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
#, fuzzy
@@ -1088,7 +1082,7 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et taastada NTP sätted."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
msgid "Check for system updates"
msgstr ""
msgstr "Kontrolli süsteemiuuendusi"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
#, fuzzy
@@ -1097,42 +1091,39 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi aega."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
msgid "Install system updates"
msgstr ""
msgstr "Paigalda süsteemiuuendused"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install system updates."
msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi aega."
msgstr "Autentimine on vajalik, et paigaldada süsteemiuuendused."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
msgid "Install specific system version"
msgstr ""
msgstr "Paigalda spetsiifiline süsteemiversioon"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi ajavööndit."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et värskendada süsteem spetsiifilisele (võib olla "
"vanale) versioonile."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
msgid "Cleanup old system updates"
msgstr ""
msgstr "Puhasta vanadest süsteemiuuendustest"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi aega."
msgstr "Autentimine on vajalik, et puhastada vanadest süsteemiuuendustest."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
msgid "Manage optional features"
msgstr ""
msgstr "Halda valikulisi funktsioone"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to manage optional features."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata aktiivseid seansse, kasutajaid ning kohti."
msgstr "Autentimine on vajalik, et hallata valikulisi funktsioone."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"