po: Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (257 of 257 strings)

Co-authored-by: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/cs/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Jan Kalabza
2025-02-10 03:01:27 +01:00
committed by Yu Watanabe
parent 37252381d2
commit c19451f840

114
po/cs.po
View File

@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2022, 2023.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023, 2024.
# Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@@ -114,14 +115,12 @@ msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
#, fuzzy
msgid "Update your home area"
msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
msgstr "Aktualizujte svůj domovský adresář"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update your home area."
msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro aktualizaci domovské adresáře je nutné ověření."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Resize a home area"
@@ -146,9 +145,8 @@ msgid "Activate a home area"
msgstr "Aktivovat domovskou složku"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
msgstr "K aktivaci domovského adresáře uživatele je nutné ověření."
#: src/home/pam_systemd_home.c:293
#, c-format
@@ -376,47 +374,37 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "Pro získání popisu systému je vyžadováno ověření."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
#, fuzzy
msgid "Import a disk image"
msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
msgstr "Import obrazu disku"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import an image."
msgstr ""
"Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro import obrazu je nutné ověření."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
#, fuzzy
msgid "Export a disk image"
msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
msgstr "Export obrazu disku"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export disk image."
msgstr ""
"Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro export obrazu disku je vyžadováno ověření."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
#, fuzzy
msgid "Download a disk image"
msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
msgstr "Stáhnout obraz disku"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a disk image."
msgstr ""
"Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro stažení obrazu disku je vyžadováno ověření."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
msgstr ""
msgstr "Zrušit přenos obrazu disku"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro zrušení probíhajícího přenosu obrazu disku je nutné ověření."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
@@ -803,9 +791,8 @@ msgid "Set a wall message"
msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set a wall message."
msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro nastavení zprávy na zdi je nutné ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
@@ -875,16 +862,14 @@ msgstr ""
"Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
#, fuzzy
msgid "Create a local virtual machine or container"
msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
msgstr "Vytvoření místního virtuálního počítače nebo kontejneru"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgstr ""
"Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
"K vytvoření místního virtuálního počítače nebo kontejneru je nutné ověření."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -1036,13 +1021,15 @@ msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
msgstr ""
msgstr "Určete, zda je k dispozici trvalé úložiště pro systemd-networkd"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
msgid ""
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
"networkd is available."
msgstr ""
"Ověření je nutné k určení, zda je k dispozici trvalé úložiště pro systemd-"
"networkd."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
@@ -1077,18 +1064,16 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je nutné ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
@@ -1100,96 +1085,87 @@ msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
msgid "Subscribe query results"
msgstr ""
msgstr "Odebírat výsledky dotazů"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro přihlášení k odběru výsledků dotazu je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Dump cache"
msgstr ""
msgstr "Výpis mezipaměti"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump cache."
msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro výpis mezipaměti je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump server state"
msgstr ""
msgstr "Výpis stavu serveru"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump server state."
msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro výpis stavu serveru je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
msgid "Dump statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiky výpisů"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump statistics."
msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro výpis statistik je vyžadováno ověření."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
msgid "Reset statistics"
msgstr ""
msgstr "Obnovit statistiky"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reset statistics."
msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro resetování statistik je nutné ověření."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
msgid "Check for system updates"
msgstr ""
msgstr "Kontrola aktualizací systému"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to check for system updates."
msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro kontrolu aktualizací systému je vyžadováno ověření."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
msgid "Install system updates"
msgstr ""
msgstr "Instalace aktualizací systému"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install system updates."
msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro instalaci aktualizací systému je vyžadováno ověření."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
msgid "Install specific system version"
msgstr ""
msgstr "Instalace konkrétní verze systému"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
msgstr ""
"Pro aktualizaci systému na určitou (případně starší) verzi je vyžadováno "
"ověření."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
msgid "Cleanup old system updates"
msgstr ""
msgstr "Vyčištění starých aktualizací systému"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
msgstr "K vyčištění starých aktualizací systému je nutné ověření."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
msgid "Manage optional features"
msgstr ""
msgstr "Správa volitelných funkcí"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to manage optional features."
msgstr ""
"Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
msgstr "Pro správu volitelných funkcí je vyžadováno ověření."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"