mirror of
https://github.com/morgan9e/systemd
synced 2026-04-14 00:14:32 +09:00
po: Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 87.5% (225 of 257 strings) Co-authored-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/bg/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
committed by
Yu Watanabe
parent
4ba3530d67
commit
f3519fb9da
133
po/bg.po
133
po/bg.po
@@ -2,23 +2,23 @@
|
||||
#
|
||||
# Bulgarian translation of systemd po-file.
|
||||
# Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022, 2025.
|
||||
# Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 18:16+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"systemd/master/bg/>\n"
|
||||
"systemd/main/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@@ -73,12 +73,15 @@ msgstr "За презареждане на състоянието на systemd
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
|
||||
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за честота "
|
||||
"на това"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
|
||||
msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за "
|
||||
"честота на това е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home area"
|
||||
@@ -116,12 +119,10 @@ msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
||||
msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update your home area"
|
||||
msgstr "Обновяване на място за потребител"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to update your home area."
|
||||
msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
@@ -144,12 +145,10 @@ msgstr ""
|
||||
"За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate a home area"
|
||||
msgstr "Създаване на място за потребител"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
|
||||
msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
@@ -336,74 +335,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||
msgid "Get product UUID"
|
||||
msgstr "UUID на продукт"
|
||||
msgstr "Извеждане на UUID на продукт"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||
msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждането на UUID на продукт е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
|
||||
msgid "Get hardware serial number"
|
||||
msgstr "Вземи серийния номер на хардуера"
|
||||
msgstr "Извеждане на серийния номер на хардуера"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
|
||||
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
|
||||
msgstr "За вземане на серийния номер на хардуер е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждане на серийния номер на хардуера е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
|
||||
msgid "Get system description"
|
||||
msgstr "Вземане на описание на системата"
|
||||
msgstr "Извеждане на описание на системата"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
|
||||
msgid "Authentication is required to get system description."
|
||||
msgstr "За вземане на описание на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждане на описание на системата е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import a disk image"
|
||||
msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
||||
msgstr "Внасяне на дисково изображение"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to import an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
msgstr "За внасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export a disk image"
|
||||
msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
||||
msgstr "Изнасяне на дисково изображение"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to export disk image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
msgstr "За изнасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a disk image"
|
||||
msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
||||
msgstr "Изтегляне на дисково изображение"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to download a disk image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
msgstr "За изтегляне на дисково изображение е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
|
||||
msgid "Cancel transfer of a disk image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмяна на пренасянето на изображение на диска"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
|
||||
"За отмяна на пренасянето на изображение на диска е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
|
||||
msgid "Set system locale"
|
||||
@@ -823,7 +809,6 @@ msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message."
|
||||
msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
@@ -900,16 +885,14 @@ msgstr ""
|
||||
"идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a local virtual machine or container"
|
||||
msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
|
||||
msgstr "Създаване на локални виртуални машини и контейнери"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
|
||||
"За създаване на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
|
||||
@@ -1067,12 +1050,16 @@ msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
|
||||
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
|
||||
"стартиранията"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
|
||||
"networkd is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
|
||||
"стартиранията на системата е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
@@ -1096,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
|
||||
msgstr "Изтриване/Промяна на преносимо изображение на система"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1110,7 +1097,6 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
|
||||
msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
@@ -1119,7 +1105,6 @@ msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
|
||||
msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
@@ -1135,98 +1120,90 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
|
||||
msgid "Subscribe query results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абониране към резултати от заявки"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to subscribe query results."
|
||||
msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За абониране към резултати от заявки е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
|
||||
msgid "Dump cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извеждане на кеша"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to dump cache."
|
||||
msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждане на кеша е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
|
||||
msgid "Dump server state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извеждане на състоянието на сървъра"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to dump server state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждане на състоянието на сървъра е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
|
||||
msgid "Dump statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извеждане на статистиките"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to dump statistics."
|
||||
msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За извеждане на статистиките е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
|
||||
msgid "Reset statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зануляване на статистиките"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to reset statistics."
|
||||
msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За зануляване на статистиките е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
|
||||
msgid "Check for system updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка за обновяване на системата"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to check for system updates."
|
||||
msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За проверка за обновяване на системата е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
|
||||
msgid "Install system updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инсталиране на обновяване на системата"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to install system updates."
|
||||
msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr "За инсталиране на обновяване на системата е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
|
||||
msgid "Install specific system version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инсталиране на вариант зависещ от версията на системата"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За инсталиране на вариант зависещ от версията на системата е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
|
||||
msgid "Cleanup old system updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтриване на остарелите обновявания на системата"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
|
||||
msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За изтриване на остарелите обновявания на системата е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
|
||||
msgid "Manage optional features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление на незадължителните възможности"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to manage optional features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
|
||||
"идентификация."
|
||||
"За управление на незадължителните възможности е необходима идентификация."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user