Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 20.3% (85 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ja/
This commit is contained in:
ぺー☆
2025-01-23 09:46:17 +00:00
committed by Raboneko
parent eb49e689ea
commit 0ada3b79c5

184
po/ja.po
View File

@@ -8,41 +8,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-23 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: ぺー☆ <nextnewstar@users.noreply.weblate.fyralabs.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#. Translators: Do not translate the application name #. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4 #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse" msgid "Warehouse"
msgstr "" msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11 #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak" msgid "flatpak"
msgstr "" msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12 #: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak" msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "" msgstr "Flatpakの全ての事柄を管理する"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid "" msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all " "Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line." "without resorting to the command line."
msgstr "" msgstr "Warehouseはコマンドラインに頼ることなく、複雑なFlatpakのオプションをコントロ"
"ールするためのシンプルなUIを提供します。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
msgstr "" msgstr "特徴"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package" msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr "" msgstr "インストールされたFlatpaksを管理し、任意のパッケージのプロパティを表示する"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates" msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
@@ -54,11 +58,13 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily" msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
msgstr "" msgstr "パッケージのフィルタリングとデータの並べ替えで、何でも簡単に見つけることがで"
"きます。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind" msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
msgstr "" msgstr "現在のアプリのユーザーデータを確認し、残っている未使用のデータをクリーンアッ"
"プする。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "" msgid ""
@@ -67,128 +73,130 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data" msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
msgstr "" msgstr "アプリのユーザーデータのスナップショットを取り、データを保存します。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
msgid "Install new packages from any remote, or from your system" msgid "Install new packages from any remote, or from your system"
msgstr "" msgstr "リモートまたは自分のシステムから新しいパッケージをインストールする"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22
msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes" msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes"
msgstr "" msgstr "大小の画面サイズにフィットするレスポンシブUI"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46
msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI" msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI"
msgstr "" msgstr "Three Pane UIでインストール済みパッケージを管理する"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50
msgid "Properties Page in Narrow Window" msgid "Properties Page in Narrow Window"
msgstr "" msgstr "狭いウィンドウのプロパティページ"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54
msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes" msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr "" msgstr "インストールされているリモートの管理と新しいリモートの追加"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58
msgid "Manage Apps' User Data" msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr "" msgstr "アプリのユーザーデータの管理"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62
msgid "Backup Apps' User Data" msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr "" msgstr "アプリのユーザーデータをバックアップする"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66
msgid "Install New Packages from Files or Remotes" msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
msgstr "" msgstr "ファイルまたはリモートから新しいパッケージをインストールする"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70 #: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70
msgid "Install Page in Narrow Window" msgid "Install Page in Narrow Window"
msgstr "" msgstr "狭いウィンドウにページをインストールする"
#: src/main.py:96 src/main.py:102 src/install_page/select_page.py:66 #: src/main.py:96 src/main.py:102 src/install_page/select_page.py:66
#: src/install_page/select_page.py:73 #: src/install_page/select_page.py:73
msgid "Could not add files" msgid "Could not add files"
msgstr "" msgstr "ファイルを追加できませんでした"
#: src/main.py:96 #: src/main.py:96
msgid "No files were found" msgid "No files were found"
msgstr "" msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
#: src/main.py:104 #: src/main.py:104
msgid "Flatpaks & Remotes" msgid "Flatpaks & Remotes"
msgstr "" msgstr "Flatpaks & リモート"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website #. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
#: src/main.py:212 #: src/main.py:212
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "翻訳者クレジット"
#: src/main.py:218 #: src/main.py:218
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "寄付する"
#: src/main.py:220 #: src/main.py:220
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr "貢献者"
#: src/host_info.py:386 src/host_info.py:388 #: src/host_info.py:386 src/host_info.py:388
msgid "Could not load packages" msgid "Could not load packages"
msgstr "" msgstr "パッケージをロードできませんでした"
#: src/package_install_worker.py:88 #: src/package_install_worker.py:88
msgid "Errors occurred during installation" msgid "Errors occurred during installation"
msgstr "" msgstr "インストール中にエラーが発生しました"
#: src/package_install_worker.py:92 src/package_install_worker.py:96 #: src/package_install_worker.py:92 src/package_install_worker.py:96
msgid "Error occurred during installation" msgid "Error occurred during installation"
msgstr "" msgstr "インストール中にエラーが発生しました"
#: src/package_install_worker.py:92 #: src/package_install_worker.py:92
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80 #: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
msgid "Failed to exit cleanly" msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr "" msgstr "クリーンな終了に失敗しました"
#: src/package_install_worker.py:108 #: src/package_install_worker.py:108
msgid "Could not cancel installation" msgid "Could not cancel installation"
msgstr "" msgstr "インストールをキャンセルできませんでした"
#: src/package_install_worker.py:129 src/package_install_worker.py:139 #: src/package_install_worker.py:129 src/package_install_worker.py:139
msgid "Could not install packages" msgid "Could not install packages"
msgstr "" msgstr "パッケージをインストールできませんでした"
#: src/package_install_worker.py:129 #: src/package_install_worker.py:129
msgid "Packages are currently being installed." msgid "Packages are currently being installed."
msgstr "" msgstr "パッケージは現在インストール中です。"
#: src/package_install_worker.py:139 #: src/package_install_worker.py:139
msgid "No packages were requested to be installed." msgid "No packages were requested to be installed."
msgstr "" msgstr "インストールを要求されたパッケージはありませんでした。"
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100 #: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179 #: src/properties_page/properties_page.blp:179
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates" msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "" msgstr "このパッケージはサポート終了のため、セキュリティアップデートは提供されません"
"。"
#: src/gtk/app_row.blp:21 #: src/gtk/app_row.blp:21
msgid "" msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates" "This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "" msgstr "このアプリのランタイムはサポート終了であり、セキュリティアップデートは提供さ"
"れません。"
#: src/gtk/app_row.blp:28 #: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed" msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr "" msgstr "このランタイムが自動的に削除されることはありません"
#: src/gtk/app_row.blp:34 #: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package" msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr "" msgstr "このパッケージのアップデートは無効です。"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
msgid "Attempt an Install?" msgid "Attempt an Install?"
msgstr "" msgstr "インストールを試みますか?"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
msgid "Warehouse will try to install the matching packages." msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr "" msgstr "Warehouseは一致するパッケージのインストールを試みます。"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41 #: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41
@@ -203,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:522 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:522
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:13 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "キャンセル"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:100 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:100
@@ -211,15 +219,15 @@ msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:18 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:18
#: src/install_page/pending_page.blp:35 #: src/install_page/pending_page.blp:35
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr "インストール"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
msgid "Choose a Remote" msgid "Choose a Remote"
msgstr "" msgstr "リモートの選択"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13 #: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
msgid "Select a remote to attempt to install from" msgid "Select a remote to attempt to install from"
msgstr "" msgstr "インストール先のリモートを選択します。"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128 #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33 #: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
@@ -229,181 +237,181 @@ msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Can't find matching packages" msgid "Can't find matching packages"
msgstr "" msgstr "マッチするパッケージが見つかりません"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79 #: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Your system has no remotes added" msgid "Your system has no remotes added"
msgstr "" msgstr "システムにリモートが追加されていません"
#. Extra Object Creation #. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:16 #: src/gtk/error_toast.py:16
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "詳細"
#: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135 #: src/gtk/error_toast.py:23 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90 #: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149 #: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "コピー"
#: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142 #: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142
#: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161 #: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: src/gtk/help-overlay.blp:9 #: src/gtk/help-overlay.blp:9
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "一般"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11 #: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "リフレッシュ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40 #: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "" msgstr "ファイルを開く"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 #: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu" msgid "Open Menu"
msgstr "" msgstr "メニューを開く"
#: src/gtk/help-overlay.blp:23 #: src/gtk/help-overlay.blp:23
msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts"
msgstr "" msgstr "ショートカットを表示する"
#: src/gtk/help-overlay.blp:27 #: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "やめる"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32 #: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "ナビゲーション"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34 #: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page" msgid "Show Packages Page"
msgstr "" msgstr "パッケージのページを表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:38 #: src/gtk/help-overlay.blp:38
msgid "Show Remotes Page" msgid "Show Remotes Page"
msgstr "" msgstr "リモートのページを表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 #: src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Show User Data Page" msgid "Show User Data Page"
msgstr "" msgstr "ユーザーデータページの表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:46 #: src/gtk/help-overlay.blp:46
msgid "Show Snapshots Page" msgid "Show Snapshots Page"
msgstr "" msgstr "スナップショットページを表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:50 #: src/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Show Install Page" msgid "Show Install Page"
msgstr "" msgstr "インストールページの表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55 #: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Packages Page" msgid "Packages Page"
msgstr "" msgstr "パッケージのページ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72 #: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110 #: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
msgid "Search Mode" msgid "Search Mode"
msgstr "" msgstr "検索モード"
#: src/gtk/help-overlay.blp:61 #: src/gtk/help-overlay.blp:61
msgid "Edit Filters" msgid "Edit Filters"
msgstr "" msgstr "フィルターの編集"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95 #: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
#: src/gtk/help-overlay.blp:114 #: src/gtk/help-overlay.blp:114
msgid "Selection Mode" msgid "Selection Mode"
msgstr "" msgstr "選択モード"
#: src/gtk/help-overlay.blp:70 #: src/gtk/help-overlay.blp:70
msgid "Remotes Page" msgid "Remotes Page"
msgstr "" msgstr "リモート ページ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76 #: src/gtk/help-overlay.blp:76
msgid "Show or Hide Disabled Remotes" msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
msgstr "" msgstr "無効なリモートを表示もしくは非表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:80 #: src/gtk/help-overlay.blp:80
msgid "New Remote" msgid "New Remote"
msgstr "" msgstr "新しいリモート"
#: src/gtk/help-overlay.blp:85 #: src/gtk/help-overlay.blp:85
msgid "User Data Page" msgid "User Data Page"
msgstr "" msgstr "ユーザーデータページ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91 #: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes" msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr "" msgstr "並べ替えモードの編集"
#: src/gtk/help-overlay.blp:99 #: src/gtk/help-overlay.blp:99
msgid "Show Active Data" msgid "Show Active Data"
msgstr "" msgstr "アクティブデータの表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:103 #: src/gtk/help-overlay.blp:103
msgid "Show Leftover Data" msgid "Show Leftover Data"
msgstr "" msgstr "残りデータの表示"
#: src/gtk/help-overlay.blp:108 #: src/gtk/help-overlay.blp:108
msgid "Snapshots Page" msgid "Snapshots Page"
msgstr "" msgstr "スナップショットのページ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206 #: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
msgid "New Snapshots" msgid "New Snapshots"
msgstr "" msgstr "新しいスナップショット"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5 #: src/gtk/installation_chooser.blp:5
msgid "Choose Installation" msgid "Choose Installation"
msgstr "" msgstr "インストールの選択"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11 #: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "ユーザー"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:19 #: src/gtk/installation_chooser.blp:19
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "システム"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28 #: src/gtk/installation_chooser.blp:28
msgid "Custom installation" msgid "Custom installation"
msgstr "" msgstr "カスタムインストール"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37 #: src/gtk/installation_chooser.blp:37
msgid "Other Installation" msgid "Other Installation"
msgstr "" msgstr "その他のインストール"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38 #: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation" msgid "Choose a custom installation"
msgstr "" msgstr "カスタムインストールを選択する"
#: src/gtk/installation_chooser.py:31 #: src/gtk/installation_chooser.py:31
msgid "These {} will only be available to you" msgid "These {} will only be available to you"
msgstr "" msgstr "これらの{}はあなただけが利用できる"
#: src/gtk/installation_chooser.py:32 #: src/gtk/installation_chooser.py:32
msgid "These {} will be available to everyone" msgid "These {} will be available to everyone"
msgstr "" msgstr "これらの{}は誰でも利用できる"
#: src/gtk/installation_chooser.py:33 #: src/gtk/installation_chooser.py:33
msgid "Choose how these {} will be installed" msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr "" msgstr "これらの{}をどのようにインストールするかを選択する"
#: src/gtk/installation_chooser.py:35 #: src/gtk/installation_chooser.py:35
msgid "This {} will only be available to you" msgid "This {} will only be available to you"
msgstr "" msgstr "この{}はあなただけが利用できる"
#: src/gtk/installation_chooser.py:36 #: src/gtk/installation_chooser.py:36
msgid "This {} will be available to everyone" msgid "This {} will be available to everyone"
msgstr "" msgstr "この{}は誰でも利用できる"
#: src/gtk/installation_chooser.py:37 #: src/gtk/installation_chooser.py:37
msgid "Choose how this {} will be installed" msgid "Choose how this {} will be installed"
msgstr "" msgstr "この{}をどのようにインストールするかを選択する"
#: src/gtk/sidebar_button.py:23 #: src/gtk/sidebar_button.py:23
msgid "Show Sidebar" msgid "Show Sidebar"
msgstr "" msgstr "サイドバーを表示する"
#: src/main_window/window.blp:26 #: src/main_window/window.blp:26
msgid "Drop to Open" msgid "Drop to Open"