mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
Currently translated at 23.0% (96 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/
This commit is contained in:
207
po/zh_Hant.po
207
po/zh_Hant.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 08:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 02:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: D0735 <fropadd1981@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ChesterTsai <tsaichester71@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.fyralabs."
|
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
|
||||||
"com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
|
"weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
|
||||||
"Language: zh_Hant\n"
|
"Language: zh_Hant\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the application name
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Warehouse"
|
msgid "Warehouse"
|
||||||
msgstr "倉庫"
|
msgstr "Warehouse"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
|
||||||
msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;"
|
msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "flatpak;軟體包;軟體;遠程;快照;"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||||
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "釘選執行時期環境且遮罩Flatpak軟體"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
||||||
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
|
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "篩選軟體包並對資料進行排序,以便更容易查找內容"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
||||||
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
|
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "查看目前軟體的使用者資料,並清理任何遺留的無使用的資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -93,16 +93,12 @@ msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Trash User Data"
|
|
||||||
msgid "Manage Apps' User Data"
|
msgid "Manage Apps' User Data"
|
||||||
msgstr "回收使用者資料"
|
msgstr "管理使用者資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Trash User Data"
|
|
||||||
msgid "Backup Apps' User Data"
|
msgid "Backup Apps' User Data"
|
||||||
msgstr "回收使用者資料"
|
msgstr "備份使用者資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68
|
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68
|
||||||
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
|
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
|
||||||
@@ -114,19 +110,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66
|
#: src/main.py:91 src/main.py:97 src/install_page/select_page.py:66
|
||||||
#: src/install_page/select_page.py:73
|
#: src/install_page/select_page.py:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
|
||||||
msgid "Could not add files"
|
msgid "Could not add files"
|
||||||
msgstr "無法卸載一些應用"
|
msgstr "無法加入檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.py:91
|
#: src/main.py:91
|
||||||
msgid "No files were found"
|
msgid "No files were found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.py:99
|
#: src/main.py:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flatpaks & Remotes"
|
msgid "Flatpaks & Remotes"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
|
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
|
||||||
#: src/main.py:243
|
#: src/main.py:243
|
||||||
@@ -142,10 +135,8 @@ msgid "Contributors"
|
|||||||
msgstr "貢獻者"
|
msgstr "貢獻者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/host_info.py:389 src/host_info.py:391
|
#: src/host_info.py:389 src/host_info.py:391
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
|
||||||
msgid "Could not load packages"
|
msgid "Could not load packages"
|
||||||
msgstr "無法卸載一些應用"
|
msgstr "無法加載軟體"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/package_install_worker.py:84
|
#: src/package_install_worker.py:84
|
||||||
msgid "Errors occurred during installation"
|
msgid "Errors occurred during installation"
|
||||||
@@ -161,16 +152,12 @@ msgid "Failed to exit cleanly"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/package_install_worker.py:104
|
#: src/package_install_worker.py:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
|
||||||
msgid "Could not cancel installation"
|
msgid "Could not cancel installation"
|
||||||
msgstr "無法卸載一些應用"
|
msgstr "無法取消下載"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136
|
#: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
|
||||||
msgid "Could not install packages"
|
msgid "Could not install packages"
|
||||||
msgstr "無法卸載一些應用"
|
msgstr "無法安裝軟體"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/package_install_worker.py:126
|
#: src/package_install_worker.py:126
|
||||||
msgid "Packages are currently being installed."
|
msgid "Packages are currently being installed."
|
||||||
@@ -182,19 +169,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
|
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
|
||||||
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
||||||
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
|
msgstr "此軟體包的壽命已終結並不會再有任何安全更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/app_row.blp:21
|
#: src/gtk/app_row.blp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
||||||
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
|
msgstr "此軟體的運行時壽命已終結並不會再有任何安全更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/app_row.blp:28
|
#: src/gtk/app_row.blp:28
|
||||||
msgid "This runtime will never be automatically removed"
|
msgid "This runtime will never be automatically removed"
|
||||||
@@ -246,10 +227,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
|
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
|
||||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
|
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
|
||||||
#: src/install_page/select_page.py:35
|
#: src/install_page/select_page.py:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Installation: {}"
|
msgid "Installation: {}"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "安裝: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
|
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
|
||||||
msgid "Can't find matching packages"
|
msgid "Can't find matching packages"
|
||||||
@@ -312,20 +291,16 @@ msgid "Show Remotes Page"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Trash User Data"
|
|
||||||
msgid "Show User Data Page"
|
msgid "Show User Data Page"
|
||||||
msgstr "回收使用者資料"
|
msgstr "顯示使用者資料頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:46
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Snapshots Page"
|
msgid "Show Snapshots Page"
|
||||||
msgstr "管理快照"
|
msgstr "顯示快照頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:50
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Install Page"
|
msgid "Show Install Page"
|
||||||
msgstr "停止更新"
|
msgstr "顯示更新頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||||
msgid "Packages Page"
|
msgid "Packages Page"
|
||||||
@@ -346,25 +321,20 @@ msgid "Selection Mode"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remotes Page"
|
msgid "Remotes Page"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "Flatpak 遠程頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
|
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
|
||||||
msgstr "停止更新"
|
msgstr "顯示或隱藏 Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Remote"
|
msgid "New Remote"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "新的 Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open User Data Folder"
|
|
||||||
msgid "User Data Page"
|
msgid "User Data Page"
|
||||||
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
|
msgstr "使用者資料頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
|
||||||
msgid "Edit Sorting Modes"
|
msgid "Edit Sorting Modes"
|
||||||
@@ -379,20 +349,16 @@ msgid "Show Leftover Data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Snapshots Page"
|
msgid "Snapshots Page"
|
||||||
msgstr "管理快照"
|
msgstr "快照頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
|
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Snapshots"
|
msgid "New Snapshots"
|
||||||
msgstr "管理快照"
|
msgstr "新的快照"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
|
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Choose Installation"
|
msgid "Choose Installation"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "選擇安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
|
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
@@ -407,10 +373,8 @@ msgid "Custom installation"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
|
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Other Installation"
|
msgid "Other Installation"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "其他安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
|
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
|
||||||
msgid "Choose a custom installation"
|
msgid "Choose a custom installation"
|
||||||
@@ -469,9 +433,8 @@ msgid "Packages"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.blp:83
|
#: src/main_window/window.blp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remotes"
|
msgid "Remotes"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114
|
#: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114
|
||||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
|
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
|
||||||
@@ -481,17 +444,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18
|
#: src/main_window/window.blp:114 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26
|
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360
|
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:360
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Snapshots"
|
msgid "Snapshots"
|
||||||
msgstr "管理快照"
|
msgstr "快照"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38
|
#: src/main_window/window.blp:129 src/install_page/file_install_dialog.py:38
|
||||||
#: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5
|
#: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5
|
||||||
#: src/install_page/select_page.blp:10
|
#: src/install_page/select_page.blp:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Install Packages"
|
msgid "Install Packages"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "安裝軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.blp:161
|
#: src/main_window/window.blp:161
|
||||||
msgid "_Open Files"
|
msgid "_Open Files"
|
||||||
@@ -522,28 +482,24 @@ msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.py:158
|
#: src/main_window/window.py:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Too Many Remotes"
|
msgid "Too Many Remotes"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "過多的 Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.py:159
|
#: src/main_window/window.py:159
|
||||||
msgid "Only one remote at a time is supported."
|
msgid "Only one remote at a time is supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main_window/window.py:177
|
#: src/main_window/window.py:177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not open folder"
|
|
||||||
msgid "Could not open files"
|
msgid "Could not open files"
|
||||||
msgstr "無法打開文件夾"
|
msgstr "無法打開文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
|
||||||
msgid "Filter Packages"
|
msgid "Filter Packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter by Package Type"
|
msgid "Filter by Package Type"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "按軟體包類型篩選"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:21
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:21
|
||||||
msgid "Show packages of these types"
|
msgid "Show packages of these types"
|
||||||
@@ -558,19 +514,16 @@ msgid "Packages that can be opened"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:29
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Runtime EOL"
|
|
||||||
msgid "Runtimes"
|
msgid "Runtimes"
|
||||||
msgstr "運行時壽命終結"
|
msgstr "運行時"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:30
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:30
|
||||||
msgid "Packages that applications depend on"
|
msgid "Packages that applications depend on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:37
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter by Remotes"
|
msgid "Filter by Remotes"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "按 Flatpak 遠程篩選"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:38
|
#: src/packages_page/filters_page.blp:38
|
||||||
msgid "Show packages from selected remotes"
|
msgid "Show packages from selected remotes"
|
||||||
@@ -629,11 +582,10 @@ msgid "No Packages Found"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:105
|
#: src/packages_page/packages_page.blp:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
|
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
|
||||||
"packages installed"
|
"packages installed"
|
||||||
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
|
msgstr "Warehouse 無法查看已安裝的軟體包,或是您的系統上沒有安裝任何軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
|
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
|
||||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
|
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
|
||||||
@@ -700,29 +652,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:260
|
#: src/packages_page/packages_page.py:260
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.py:293
|
#: src/properties_page/properties_page.py:293
|
||||||
msgid "Copied {}"
|
msgid "Copied {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已複製 {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:262
|
#: src/packages_page/packages_page.py:262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Could not open folder"
|
|
||||||
msgid "Could not copy {}"
|
msgid "Could not copy {}"
|
||||||
msgstr "無法打開文件夾"
|
msgstr "無法複製 {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:313
|
#: src/packages_page/packages_page.py:313
|
||||||
msgid "Errors occurred while uninstalling"
|
msgid "Errors occurred while uninstalling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:315
|
#: src/packages_page/packages_page.py:315
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstalled successfully"
|
|
||||||
msgid "Uninstalled Packages"
|
msgid "Uninstalled Packages"
|
||||||
msgstr "卸載成功"
|
msgstr "卸載軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:373
|
#: src/packages_page/packages_page.py:373
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Flatpaks"
|
|
||||||
msgid "Loading Packages"
|
msgid "Loading Packages"
|
||||||
msgstr "Flatpak 應用"
|
msgstr "加載軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:373
|
#: src/packages_page/packages_page.py:373
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:374
|
#: src/packages_page/packages_page.py:374
|
||||||
@@ -735,16 +681,12 @@ msgid "This should only take a moment"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:374
|
#: src/packages_page/packages_page.py:374
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstalling Packages"
|
msgid "Uninstalling Packages"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "正在卸載軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:376
|
#: src/packages_page/packages_page.py:376
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Reinstalling Package"
|
msgid "Reinstalling Package"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "正在重新安裝軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:376
|
#: src/packages_page/packages_page.py:376
|
||||||
#: src/packages_page/packages_page.py:378
|
#: src/packages_page/packages_page.py:378
|
||||||
@@ -762,8 +704,6 @@ msgid "Keep"
|
|||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9
|
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
|
||||||
msgid "Allows restoring app settings and content"
|
msgid "Allows restoring app settings and content"
|
||||||
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
|
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -784,10 +724,8 @@ msgid "Uninstall {}?"
|
|||||||
msgstr "確定卸載 {}?"
|
msgstr "確定卸載 {}?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35
|
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
|
||||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
|
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
|
||||||
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
|
msgstr "刪除後將無法使用 {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
|
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -796,10 +734,8 @@ msgid "Uninstall Packages?"
|
|||||||
msgstr "確定卸載 {}?"
|
msgstr "確定卸載 {}?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
|
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
|
||||||
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
|
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
|
||||||
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
|
msgstr "移除後將無法使用這些軟體"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45
|
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -821,10 +757,8 @@ msgstr "開啟"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
|
||||||
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
|
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open User Data Folder"
|
|
||||||
msgid "Open User Data"
|
msgid "Open User Data"
|
||||||
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
|
msgstr "開啟使用者資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
|
||||||
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
|
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
|
||||||
@@ -858,16 +792,12 @@ msgid "Upgrade or downgrade this package"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:167
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:167
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Installed Size"
|
msgid "Installed Size"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "已安裝大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Runtime EOL"
|
|
||||||
msgid "Runtime"
|
msgid "Runtime"
|
||||||
msgstr "運行時壽命終結"
|
msgstr "運行時"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -912,10 +842,8 @@ msgid "Collection"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:271
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Installation"
|
msgid "Installation"
|
||||||
msgstr "卸載"
|
msgstr "安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:279
|
#: src/properties_page/properties_page.blp:279
|
||||||
msgid "Commit Information"
|
msgid "Commit Information"
|
||||||
@@ -990,10 +918,8 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
|||||||
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
|
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.py:206
|
#: src/properties_page/properties_page.py:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
|
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "此軟體的設定及資料將被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/properties_page/properties_page.py:209
|
#: src/properties_page/properties_page.py:209
|
||||||
msgid "Trash Data"
|
msgid "Trash Data"
|
||||||
@@ -1184,9 +1110,8 @@ msgid "Another package is changing version."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
|
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add a Remote"
|
msgid "Add a Remote"
|
||||||
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
|
msgstr "添加一個 Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22
|
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
@@ -1349,10 +1274,9 @@ msgid "No Remotes Found"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:113
|
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
|
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
|
||||||
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
|
msgstr "Warehouse 看不到目前的 Flatpak 遠程,或是您的系統上沒有加入任何 Flatpak 遠程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
|
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -1484,10 +1408,8 @@ msgid "Trash {}'s Data?"
|
|||||||
msgstr "回收{}的資料?"
|
msgstr "回收{}的資料?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/data_box.py:118
|
#: src/user_data_page/data_box.py:118
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
|
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "{} 的資料將會被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214
|
#: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485
|
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485
|
||||||
@@ -1507,11 +1429,10 @@ msgid "No Active Data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/data_subpage.py:258
|
#: src/user_data_page/data_subpage.py:258
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
|
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
|
||||||
"data present"
|
"data present"
|
||||||
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
|
msgstr "Warehouse 看不到任何活躍的使用者資料,或是您的系統上沒有活躍使用者資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/data_subpage.py:261
|
#: src/user_data_page/data_subpage.py:261
|
||||||
msgid "No Leftover Data"
|
msgid "No Leftover Data"
|
||||||
@@ -1597,10 +1518,8 @@ msgid "Trash Data?"
|
|||||||
msgstr "回收數據?"
|
msgstr "回收數據?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
|
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "Data will be sent to the trash"
|
msgid "Data will be sent to the trash"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "資料將會被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:250
|
#: src/user_data_page/user_data_page.py:250
|
||||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:273
|
#: src/user_data_page/user_data_page.py:273
|
||||||
@@ -1701,10 +1620,8 @@ msgid "Trash Snapshot?"
|
|||||||
msgstr "回收快照?"
|
msgstr "回收快照?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
|
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
|
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "此快照將會被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146
|
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -1716,10 +1633,8 @@ msgid "Apply Snapshot?"
|
|||||||
msgstr "應用快照?"
|
msgstr "應用快照?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157
|
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
|
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "此軟體的任何當前使用者資料將會被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186
|
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186
|
||||||
msgid "Version: {}"
|
msgid "Version: {}"
|
||||||
@@ -1866,10 +1781,8 @@ msgid "Trash Snapshots?"
|
|||||||
msgstr "回收快照?"
|
msgstr "回收快照?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
|
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
|
||||||
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
|
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
|
||||||
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
|
msgstr "這些軟體的快照將會被回收"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560
|
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user