Merge pull request #112 from raboneko/weblate-flattool-warehouse

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
heliguy4599
2024-04-16 11:42:16 -04:00
committed by GitHub
3 changed files with 57 additions and 60 deletions

View File

@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <nkkhalia@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <Scrambled777@users.noreply.weblate.fyralabs."
"com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/hi/>\n"
"Language: hi\n"
@@ -179,10 +180,8 @@ msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "एक कस्टम रिमोट जोड़ें"
#: data/ui/properties.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "Properties"
msgstr "{} प्रॉपर्टी"
msgstr "प्रॉपर्टी"
#: data/ui/properties.blp:73
msgid "Loading User Data"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:20+0000\n"
"Last-Translator: \"A. Bento\" <kyweehz@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 00:20+0000\n"
"Last-Translator: lucasmz <git@lucasmz.dev>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse é um aplicativo que gere os Flatpaks instalados, seus dados de "
"Warehouse é um aplicativo que gerencia Flatpaks instalados, seus dados de "
"usuário, e os repositórios remotos de Flatpak."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Mostrar as propriedades dos Flatpaks instalados"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Gerir grandes grupos de Flatpaks de uma só vez"
msgstr "Gerenciar grupos grandes de Flatpaks de uma só vez"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Obtendo versões"
#: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr "Isso pode levar um tempo"
msgstr "Isso pode demorar um pouco"
#: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494
msgid "Disable Updates"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Selecionar tudo"
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281
msgid "Trash"
msgstr "Enviar para a lixeira"
msgstr "Excluir"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
@@ -173,17 +173,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Adicione um arquivo de repositório"
msgstr "Adicionar um arquivo de repositório"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Adicione um repositório personalizado"
msgstr "Adicionar um repositório personalizado"
#: data/ui/properties.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do {}"
msgstr "Propriedades"
#: data/ui/properties.blp:73
msgid "Loading User Data"
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Abrir pasta de dados de usuário"
#: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281
msgid "Trash User Data"
msgstr "Enviar dados de usuário para a lixeira"
msgstr "Excluir dados de usuário"
#: data/ui/properties.blp:108
msgid "Show Apps Using This Runtime"
@@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Mostrar detalhes na loja"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Gerir repositórios remotos"
msgstr "Gerenciar repositórios remotos"
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
@@ -240,11 +238,11 @@ msgstr "Nenhum repositório remoto encontrado"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Adicione um repositório remoto popular"
msgstr "Adicionar um repositório remoto popular"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Adicione outros repositórios remotos"
msgstr "Adicionar outros repositórios remotos"
#: data/ui/remotes.blp:79
msgid "Adding Remote"
@@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Iniciar busca"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Buscar Flatpaks"
msgstr "Buscar por Flatpaks"
#: data/ui/search_install.blp:82
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
@@ -296,19 +294,19 @@ msgstr "Abrir pasta de snapshots"
#: data/ui/snapshots.blp:32
msgid "New Snapshot"
msgstr "Novo snapshot"
msgstr "Nova snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:83
msgid "No Snapshots"
msgstr "Nenhum snapshot"
msgstr "Nenhuma snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
"Snapshots são backups dos dados de usuário do aplicativo. Eles podem ser "
"reaplicados a qualquer momento."
"Snapshots são backups dos dados de usuário do aplicativo. Elas podem ser "
"reaplicadas a qualquer momento."
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo de seleção"
msgstr "Ativar/desativar modo de seleção"
#: data/ui/window.blp:53
msgid "Loading Flatpaks"
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Desinstalar aplicativos selecionados"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Enviar dados dos aplicativos selecionados para a lixeira"
msgstr "Excluir dados dos aplicativos selecionados"
#: data/ui/window.blp:224
msgid "Open Copy Menu"
@@ -373,15 +371,15 @@ msgstr "Abrir menu de cópia"
#: data/ui/window.blp:231
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Criar snapshot dos dados dos aplicativos selecionados"
msgstr "Criar uma snapshot dos dados dos aplicativos selecionados"
#: data/ui/window.blp:241
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Gerir dados residuais…"
msgstr "Gerenciar dados residuais…"
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Gerir repositórios remotos…"
msgstr "Gerenciar repositórios remotos…"
#: data/ui/window.blp:256
msgid "Install From File…"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "Ativar Remoção Automática"
#: src/app_row_widget.py:350
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Gerir snapshots"
msgstr "Gerenciar snapshots"
#: src/common.py:326 src/common.py:400
msgid ""
@@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Mais funções"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Gerir dados residuais"
msgstr "Gerenciar dados residuais"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
@@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "Mostrar atalhos de teclado"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Encerrar"
msgstr "Fechar"
#: src/main.py:149
msgid "Flatpaks"
@@ -619,7 +617,10 @@ msgstr "Flatpaks"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:191
msgid "translator-credits"
msgstr "Filipe Motta <luizfilipemotta@gmail.com>"
msgstr ""
"Filipe Motta <luizfilipemotta@gmail.com>\n"
"A. Bento <kyweehz@pm.me>\n"
"LucasMZ <translation@lucasmz.dev>"
#: src/main.py:197
msgid "Donate"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr "Enviar pastas para a lixeira?"
msgstr "Excluir pastas?"
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr "Não foi possível gerir os dados"
msgstr "Não foi possível gerenciar os dados"
#: src/properties_window.py:40 src/remotes_window.py:212
msgid "Copied {}"
@@ -708,15 +709,15 @@ msgstr "Dados de usuário enviados para a lixeira"
#: src/properties_window.py:150 src/window.py:433
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Não foi possível enviar os dados de usuário para a lixeira"
msgstr "Não foi possível excluir os dados de usuário"
#: src/properties_window.py:154 src/window.py:441
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Enviar dados de usuário do {} para a lixeira?"
msgstr "Excluir dados de usuário de {}?"
#: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646
msgid "Trash Data"
msgstr "Enviar dados para a lixeira"
msgstr "Excluir dados"
#: src/remotes_window.py:71
msgid "Could not remove {}"
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Desativar"
#: src/remotes_window.py:179
msgid "Could not view apps"
msgstr "Não foi possível ver os aplicativos"
msgstr "Não foi possível visualizar os aplicativos"
#: src/remotes_window.py:240
msgid "Set Filter"
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Repositórios Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:48
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Não há dados de usuário para salvar em snapshot"
msgstr "Não há dados de usuário para salvar em uma snapshot"
#: src/snapshots_window.py:87
msgid "Version {}"
@@ -863,19 +864,19 @@ msgstr "Aplicar snapshot"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Enviar snapshot para a lixeira"
msgstr "Excluir snapshot"
#: src/snapshots_window.py:121
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Não foi possível enviar snapshot para a lixeira"
msgstr "Não foi possível enviar a snapshot para a lixeira"
#: src/snapshots_window.py:125
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Enviar snapshot para a lixeira?"
msgstr "Excluir snapshot?"
#: src/snapshots_window.py:126
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Este snapshot e seu conteúdo serão enviados para a lixeira."
msgstr "Esta snapshot e seu conteúdo serão enviados para a lixeira."
#: src/snapshots_window.py:148
msgid "Could not create snapshot"
@@ -888,11 +889,11 @@ msgstr "Criando snapshot…"
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
#: src/snapshots_window.py:215
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "Não foi possível aplicar snapshot"
msgstr "Não foi possível aplicar a snapshot"
#: src/snapshots_window.py:194
msgid "Snapshot applied"
msgstr "Snapshot aplicado"
msgstr "Snapshot aplicada"
#: src/snapshots_window.py:221
msgid "Applying Snapshot…"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Aplicar snapshot?"
#: src/snapshots_window.py:230
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
"Aplicar este snapshot enviará para a lixeira qualquer dado atual de usuário "
"Aplicar esta snapshot enviará para a lixeira qualquer dado atual de usuário "
"do {}."
#. Window stuffs
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados destes aplicativos"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Enviar as configurações e dados destes aplicativos para a lixeira"
msgstr "Excluir as configurações e dados destes aplicativos"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Permitir a restauração das configurações e dados deste aplicativo"
#: src/window.py:282
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Enviar as configurações e dados deste aplicativo para a lixeira"
msgstr "Excluir configurações e dados deste aplicativo"
#: src/window.py:444
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
@@ -1015,12 +1016,11 @@ msgstr "{} não possui dados para enviar para a lixeira"
#: src/window.py:626
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Não foi possível enviar os dados do {} para a lixeira"
msgstr "Não foi possível enviar os dados de {} para a lixeira"
#: src/window.py:641
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
"Enviar para a lixeira os dados de usuário dos aplicativos selecionados?"
msgstr "Excluir os dados de usuário dos aplicativos selecionados?"
#: src/window.py:642
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
"Snapshots são backups dos dados do usuário do aplicativo. Eles podem ser "
"reaplicados a qualquer momento. Isso pode levar um tempo."
"Snapshots são backups dos dados do usuário do aplicativo. Elas podem ser "
"reaplicadas a qualquer momento. Isso pode levar um tempo."
#: src/window.py:716
msgid "Create Snapshots"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 23:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/ru/>\n"
@@ -180,10 +180,8 @@ msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Добавить пользовательский репозиторий"
#: data/ui/properties.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства {}"
msgstr "Свойства"
#: data/ui/properties.blp:73
msgid "Loading User Data"
@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "Ни один установленный Flatpak не соответст
#: data/ui/window.blp:193
msgid "Refreshing List"
msgstr "Обновить список"
msgstr "Обновление списка"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Uninstall Selected Apps"