mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 60.4% (150 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/el/
This commit is contained in:
committed by
Raboneko
parent
03506e65a9
commit
9bd2437811
100
po/el.po
100
po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Athanasios Nektarios Karachalios Stagkas <Nasos.Karachalios."
|
||||
"Stagkas@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Show Apps"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Runtimes"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών"
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +115,6 @@ msgid "Filter by Remotes"
|
||||
msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by Runtimes"
|
||||
msgstr "Φίλτρο ανά Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
@@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "Απορρίμματα"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
|
||||
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
@@ -338,7 +335,6 @@ msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr "Δεν Βρέθηκαν Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
|
||||
"Flatpaks installed"
|
||||
@@ -399,7 +395,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_Περί Αποθήκης"
|
||||
|
||||
@@ -871,196 +866,215 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:148
|
||||
msgid "Could not create snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:157
|
||||
msgid "Creating Snapshot…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
|
||||
#: src/snapshots_window.py:215
|
||||
msgid "Could not apply snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:194
|
||||
msgid "Snapshot applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:221
|
||||
msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:229
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου;"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:230
|
||||
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εφαρμογή αυτού του στιγμιότυπου θα καταστρέψει όλα τα τρέχοντα δεδομένα "
|
||||
"χρήστη για {}."
|
||||
|
||||
#. Window stuffs
|
||||
#: src/snapshots_window.py:280
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Στιγμιότυπα"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:111
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απεγκαταστάθηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:114
|
||||
msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απεγκατάσταση ορισμένων εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:170
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απεγκατάσταση Επιλεγμένων Εφαρμογών;"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:171
|
||||
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν θα είναι δυνατή η χρήση αυτών των εφαρμογών μετά την αφαίρεση."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:191 src/window.py:273
|
||||
msgid "App Settings & Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις & Δεδομένα Εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:277
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διατηρήστε το"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέψτε την επαναφορά των ρυθμίσεων και του περιεχομένου αυτών των "
|
||||
"εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:200
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στείλτε τις ρυθμίσεις και το περιεχόμενο αυτών των εφαρμογών στον κάδο "
|
||||
"απορριμμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:236
|
||||
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεγκατάσταση ενώ ήδη γίνεται απεγκατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:265
|
||||
msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απεγκατάσταση {};"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:266
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν θα είναι δυνατή η χρήση του {} μετά την αφαίρεση."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:278
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέψτε την επαναφορά των ρυθμίσεων και του περιεχομένου αυτής της "
|
||||
"εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:282
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στείλτε τις ρυθμίσεις και το περιεχόμενο αυτής της εφαρμογής στα σκουπίδια"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:444
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα αρχεία και τα δεδομένα σας για αυτή την εφαρμογή θα σταλούν στον κάδο "
|
||||
"απορριμμάτων."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:463
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση των ενημερώσεων για {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:485
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων για {};"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό θα αποκρύψει το {} εξασφαλίζοντας ότι δεν θα λάβει ποτέ καμία ενημέρωση "
|
||||
"χαρακτηριστικών ή ασφαλείας."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:511
|
||||
msgid "Could not enable auto removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της αυτόματης αφαίρεσης"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:514
|
||||
msgid "Could not disable auto removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση της αυτόματης αφαίρεσης"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:537
|
||||
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης αφαίρεσης για {};"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
|
||||
"app depends on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό θα καρφιτσώσει το {} εξασφαλίζοντας ότι δεν θα αφαιρεθεί ποτέ αυτόματα, "
|
||||
"ακόμη και αν καμία εφαρμογή δεν εξαρτάται από αυτό."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:560
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:568
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ΕΝΤΆΞΕΙ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:620
|
||||
msgid "{} has no data to trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} δεν έχει δεδομένα για απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:626
|
||||
msgid "Could not trash {}'s data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπόρεσε να απορρίψει τα δεδομένα του {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:642
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα αρχεία και τα δεδομένα σας για αυτές τις εφαρμογές θα σταλούν στον κάδο "
|
||||
"απορριμμάτων."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
msgid "Could not snapshot some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη στιγμιότυπων ορισμένων εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:709
|
||||
msgid "Create Snapshots?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπων;"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
||||
"time. This could take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα στιγμιότυπα είναι αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων χρήστη της εφαρμογής. "
|
||||
"Μπορούν να εφαρμοστούν ξανά ανά πάσα στιγμή. Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:716
|
||||
msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπων"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:771
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων ονομάτων εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αναγνωριστικών εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:801
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αναφορών εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:812
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:836
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση {};"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:847
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη μόνο σε εσάς"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:851
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χρήστη του συστήματος"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:881
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user