Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 60.4% (150 of 248 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/el/
This commit is contained in:
Athanasios Nektarios Karachalios Stagkas
2024-08-11 03:27:06 +00:00
committed by Raboneko
parent 03506e65a9
commit 9bd2437811

100
po/el.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Athanasios Nektarios Karachalios Stagkas <Nasos.Karachalios."
"Stagkas@proton.me>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
@@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Show Apps"
msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών"
#: data/ui/filter.blp:49
#, fuzzy
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών"
@@ -116,7 +115,6 @@ msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο"
#: data/ui/filter.blp:65
#, fuzzy
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "Φίλτρο ανά Βιβλιοθήκη"
@@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "Απορρίμματα"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
@@ -338,7 +335,6 @@ msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Δεν Βρέθηκαν Flatpaks"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
@@ -399,7 +395,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: data/ui/window.blp:276
#, fuzzy
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Περί Αποθήκης"
@@ -871,196 +866,215 @@ msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:148
msgid "Could not create snapshot"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου"
#: src/snapshots_window.py:157
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου…"
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
#: src/snapshots_window.py:215
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή στιγμιότυπου"
#: src/snapshots_window.py:194
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου"
#: src/snapshots_window.py:221
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου…"
#: src/snapshots_window.py:229
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή Στιγμιότυπου;"
#: src/snapshots_window.py:230
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
"Η εφαρμογή αυτού του στιγμιότυπου θα καταστρέψει όλα τα τρέχοντα δεδομένα "
"χρήστη για {}."
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:280
msgid "{} Snapshots"
msgstr ""
msgstr "{} Στιγμιότυπα"
#: src/window.py:111
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "Απεγκαταστάθηκε με επιτυχία"
#: src/window.py:114
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απεγκατάσταση ορισμένων εφαρμογών"
#: src/window.py:170
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "Απεγκατάσταση Επιλεγμένων Εφαρμογών;"
#: src/window.py:171
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
msgstr "Δεν θα είναι δυνατή η χρήση αυτών των εφαρμογών μετά την αφαίρεση."
#: src/window.py:191 src/window.py:273
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίσεις & Δεδομένα Εφαρμογής"
#: src/window.py:195 src/window.py:277
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Διατηρήστε το"
#: src/window.py:196
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Επιτρέψτε την επαναφορά των ρυθμίσεων και του περιεχομένου αυτών των "
"εφαρμογών"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
"Στείλτε τις ρυθμίσεις και το περιεχόμενο αυτών των εφαρμογών στον κάδο "
"απορριμμάτων"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεγκατάσταση ενώ ήδη γίνεται απεγκατάσταση"
#: src/window.py:265
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "Απεγκατάσταση {};"
#: src/window.py:266
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
msgstr "Δεν θα είναι δυνατή η χρήση του {} μετά την αφαίρεση."
#: src/window.py:278
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
"Επιτρέψτε την επαναφορά των ρυθμίσεων και του περιεχομένου αυτής της "
"εφαρμογής"
#: src/window.py:282
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
"Στείλτε τις ρυθμίσεις και το περιεχόμενο αυτής της εφαρμογής στα σκουπίδια"
#: src/window.py:444
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Τα αρχεία και τα δεδομένα σας για αυτή την εφαρμογή θα σταλούν στον κάδο "
"απορριμμάτων."
#: src/window.py:463
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση των ενημερώσεων για {}"
#: src/window.py:485
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων για {};"
#: src/window.py:489
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Αυτό θα αποκρύψει το {} εξασφαλίζοντας ότι δεν θα λάβει ποτέ καμία ενημέρωση "
"χαρακτηριστικών ή ασφαλείας."
#: src/window.py:511
msgid "Could not enable auto removal"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της αυτόματης αφαίρεσης"
#: src/window.py:514
msgid "Could not disable auto removal"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση της αυτόματης αφαίρεσης"
#: src/window.py:537
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης αφαίρεσης για {};"
#: src/window.py:540
msgid ""
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
"app depends on it."
msgstr ""
"Αυτό θα καρφιτσώσει το {} εξασφαλίζοντας ότι δεν θα αφαιρεθεί ποτέ αυτόματα, "
"ακόμη και αν καμία εφαρμογή δεν εξαρτάται από αυτό."
#: src/window.py:560
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εφαρμογής"
#: src/window.py:568
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "ΕΝΤΆΞΕΙ"
#: src/window.py:620
msgid "{} has no data to trash"
msgstr ""
msgstr "{} δεν έχει δεδομένα για απόρριψη"
#: src/window.py:626
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr ""
msgstr "Δεν μπόρεσε να απορρίψει τα δεδομένα του {}"
#: src/window.py:641
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;"
#: src/window.py:642
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Τα αρχεία και τα δεδομένα σας για αυτές τις εφαρμογές θα σταλούν στον κάδο "
"απορριμμάτων."
#: src/window.py:692
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη στιγμιότυπων ορισμένων εφαρμογών"
#: src/window.py:709
msgid "Create Snapshots?"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπων;"
#: src/window.py:711
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
"Τα στιγμιότυπα είναι αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων χρήστη της εφαρμογής. "
"Μπορούν να εφαρμοστούν ξανά ανά πάσα στιγμή. Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
#: src/window.py:716
msgid "Create Snapshots"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπων"
#: src/window.py:771
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων ονομάτων εφαρμογών"
#: src/window.py:786
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αναγνωριστικών εφαρμογών"
#: src/window.py:801
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αναφορών εφαρμογών"
#: src/window.py:812
msgid "Could not install app"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής"
#: src/window.py:836
msgid "Install {}?"
msgstr ""
msgstr "Εγκατάσταση {};"
#: src/window.py:847
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη μόνο σε εσάς"
#: src/window.py:851
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χρήστη του συστήματος"
#: src/window.py:881
msgid "File type not supported"
msgstr ""
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται"