mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
This commit is contained in:
576
po/es.po
576
po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Encuentre y elimine los datos de usuario sobrantes"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Reinstale las aplicaciones que tengan datos sobrantes"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
@@ -96,27 +96,31 @@ msgstr "Configuración y datos de la aplicación"
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Mantener"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr "Permitir restaurar la configuración y el contenido de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Enviar la configuración y el contenido de la aplicación a la papelera"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
|
||||
@@ -133,201 +137,287 @@ msgstr "¿Desinstalar {}?"
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "No será posible usar {} después de la eliminación."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
msgstr "EOL"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr "Permitir restaurar la configuración y el contenido de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Enviar la configuración y el contenido de la aplicación a la papelera"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "App ID"
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr "ID de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta Flatpak ha llegado al final de su vida útil y no recibirá "
|
||||
"actualizaciones de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Runtime"
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr "Tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta Flatpak ha llegado al final de su vida útil y no recibirá "
|
||||
"actualizaciones de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tiempo de ejecución usado por esta aplicación ha llegado al final de su "
|
||||
"vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgstr "Restringir"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "Este Flatpak está restringido y no recibirá actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "Ver propiedades"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "Nombre copiado"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Copiar nombre"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "ID copiada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "Copiar ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr "Ref copiada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr "Copiar Ref"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr "Comando de lanzamiento copiado"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "Copiar comando de lanzamiento"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "Abierto {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
msgstr "Conmutar restricción"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgstr "Desinstalar {}"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Revertir {}"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr "Abrir la carpeta de datos de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
msgstr "No se ha podido conmutar la restricción de {}"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trashed user data"
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Datos de usuario borrados"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "No se puede ejecutar la aplicación"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Revertir"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "De acuerdo"
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't open folder"
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "No se puede abrir la carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Lista actualizada"
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "No se pueden gestionar los datos"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario para {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgstr "No se pueden borrar los datos de usuario de {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Datos de usuario borrados"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?"
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Sus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera."
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Sus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Borrar datos"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario para {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario para {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta Flatpak ha llegado al final de su vida útil y no recibirá "
|
||||
"actualizaciones de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "No se puede ejecutar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "De acuerdo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Lista actualizada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario para {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar los datos de usuario de las aplicaciones seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Sus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr "Copiados los nombres de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr "Copiados los ID de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "Copiadas las refs de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Instalado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "No se ha podido instalar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "¿Instalar {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "La aplicación solo estará disponible para usted"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "La aplicación estará disponible para todos los usuarios del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "Tipo de archivo no compatible"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr "Refrescar la lista de aplicaciones instaladas"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgstr "Buscar una aplicación instalada"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr "Filtrar la lista de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Conmutar modo de selección"
|
||||
|
||||
@@ -343,226 +433,201 @@ msgstr ""
|
||||
"No hay Flatpaks que coincidan con el filtro actual, Warehouse no puede ver "
|
||||
"la lista de Flatpaks instaladas o el sistema no tiene Flatpaks instaladas."
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr "Desinstalar aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Enviar a la papelera los datos de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "Abrir el menú para copiar datos"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Gestionar los datos sobrantes"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos del _teclado"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_Acerca de Warehouse"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "Copiar nombres"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr "Copiar IDs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr "Copiar refs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr "Abrir app"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "App Management"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr "Gestión de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
msgstr "Establecer un filtro"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Establecer filtros"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Refresh"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Conmutar modo de selección"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "More Functions"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "Más funciones"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Gestionar los datos sobrantes"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Open Menu"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr "Abrir menú"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "Mostrar atajos"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "Esta Flatpak ha sido restringida y no será actualizada"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr "No se pueden eliminar los datos"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr "No se pueden gestionar los datos"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Sus archivos y datos de esta aplicación se enviarán a la papelera."
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr "No se puede abrir la carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "Copiado {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de datos"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Enviar datos de usuario a la papelera"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr "ID de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Rama"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arquitectura"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Instalación"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr "Versión en uso"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr "Última versión"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de instalación"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr "Copiar {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr "No se ha podido eliminar {}"
|
||||
@@ -668,7 +733,9 @@ msgstr ""
|
||||
"añadidos"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Repositorios Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
@@ -688,11 +755,15 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Añadir un remoto personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgstr "Algunas aplicaciones no se han instalado"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "No se pueden desinstalar algunas aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr "Instalando… Esto podría tardar un poco"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -730,22 +801,14 @@ msgstr "No se pueden gestionar los datos"
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr "Abrir la carpeta de datos de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr "No hay datos sobrantes"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario sobrantes"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Establecer filtros"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
@@ -766,10 +829,6 @@ msgstr "Filtrar apps por remotos"
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr "Filtrar apps por tiempos de ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr "Limpiar filtros"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr "Hash de la confirmación: {}"
|
||||
@@ -778,39 +837,112 @@ msgstr "Hash de la confirmación: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "No se pudo revertir {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
msgstr "No se pudo restringir {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downgrading..."
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Revirtiendo..."
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Revertir {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr "Obteniendo versiones..."
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Revertir"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr "Restringir este Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Garantizar que el Flatpak nunca se actualizará a una versión más reciente"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr "Seleccionar una versión"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto desinstalará la versión actual e instalará la elegida en su lugar. "
|
||||
"Tenga en cuenta que la desinstalación puede causar problemas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "EOL"
|
||||
#~ msgstr "EOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
#~ "receive any security updates"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El tiempo de ejecución usado por esta aplicación ha llegado al final de "
|
||||
#~ "su vida útil y no recibirá actualizaciones de seguridad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Masked"
|
||||
#~ msgstr "Restringir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Mask"
|
||||
#~ msgstr "Conmutar restricción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "Desinstalar {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#~ msgstr "No se ha podido conmutar la restricción de {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "No se pueden borrar los datos de usuario de {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for an Installed App"
|
||||
#~ msgstr "Buscar una aplicación instalada"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Set a Filter"
|
||||
#~ msgstr "Establecer un filtro"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
#~ msgstr "Conmutar modo de selección"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
#~ msgstr "Gestionar los datos sobrantes"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
#~ msgstr "Esta Flatpak ha sido restringida y no será actualizada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash data"
|
||||
#~ msgstr "No se pueden eliminar los datos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Data Folder"
|
||||
#~ msgstr "Abrir carpeta de datos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
#~ msgstr "Enviar datos de usuario a la papelera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unmask"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some apps didn't install"
|
||||
#~ msgstr "Algunas aplicaciones no se han instalado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Filters"
|
||||
#~ msgstr "Limpiar filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not mask {}"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo restringir {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "Restringir este Flatpak"
|
||||
|
||||
536
po/fr.po
536
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Therrien <maxim@acerspyro.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Trouver et supprimer les données utilisateur résiduelles"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Réinstaller les applications ayant des données résiduelles"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
@@ -97,33 +97,39 @@ msgstr "Paramètres et données de l'application"
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Garder"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgstr "Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Envoyer les paramètres et le contenu de l'application à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Désinstaller"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:202
|
||||
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
||||
msgstr "Impossible de désinstaller lorsqu'une désinstallation est déjà en cours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de désinstaller lorsqu'une désinstallation est déjà en cours"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
@@ -134,204 +140,285 @@ msgstr "Désinstaller {} ?"
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "Il ne sera pas possible d'utiliser {} après sa désinstallation."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
msgstr "Fin de vie"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Envoyer les paramètres et le contenu de l'application à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
|
||||
"sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
|
||||
"sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le runtime utilisé par cette application a atteint sa fin de vie et ne "
|
||||
"recevra plus de mises à jour de sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "Ce Flatpak est masqué et ne sera pas mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "Voir les propriétés"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "Nom copié"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Copier le nom"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "ID copié"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "Copier l'ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr "Réf copiée"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr "Copier la réf"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr "Commande de démarrage copiée"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "Copier la commande de démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "{} ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
msgstr "Basculer le masquage"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgstr "Désinstaller {}"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Rétrograder {}"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
msgstr "Le masquage de {} n'a pas pu être basculé"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trashed user data"
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Données d'utilisateur envoyées à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not Run App"
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "Impossible de lancer l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Liste rafraîchie"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer les données utilisateur pour {} à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Données d'utilisateur envoyées à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Envoyer les données à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce Flatpak a atteint sa fin de vie et ne recevera plus de mises à jour de "
|
||||
"sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "Impossible de lancer l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Liste rafraîchie"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer les données utilisateur des applications sélectionnées à la "
|
||||
"corbeille ?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos fichiers et données pour ces applications seront envoyés à la corbeille."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Envoyer les données à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr "Noms des applications sélectionnées copiés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr "IDs des applications sélectionnées copiés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "Réfs des applications sélectionnées copiés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Installé avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "L'application n'a pas pu être installée"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "Installer {} ?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "L'application ne sera disponible que pour vous"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "L'application sera disponible pour tous les utilisateurs du système"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "Type de fichier non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste des applications installées"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgstr "Chercher pour une application installée"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr "Filtrer la liste des applications"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Basculer le mode sélection"
|
||||
|
||||
@@ -348,227 +435,193 @@ msgstr ""
|
||||
"peut pas voir la liste des Flatpaks installés ou bien le système n'a pas de "
|
||||
"Flatpaks installés."
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr "Désinstaller les applications sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "Ouvrir le menu de copie"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Installer à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Gérer les données résiduelles"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Gérer les sources"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis _Clavier"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_À propos de Warehouse"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "Copier les noms"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr "Copier les IDs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr "Copier les réfs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'application"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "App Management"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr "Gestion d'applications"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
msgstr "Définir un filtre"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Refresh"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Basculer le mode sélection"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "More Functions"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "Plus de fonctions"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Gérer les données résiduelles"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Gérer les sources"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Installer à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir le menu de copie"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis _Clavier"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr "L'application n'a pas pu être installée"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -668,8 +721,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add a Remote"
|
||||
@@ -688,11 +743,13 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "Certaines applications n'ont pas pu être désinstallées"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -728,22 +785,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -764,10 +813,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -776,36 +821,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Rétrograder {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Rétrograder {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "EOL"
|
||||
#~ msgstr "Fin de vie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
#~ "receive any security updates"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le runtime utilisé par cette application a atteint sa fin de vie et ne "
|
||||
#~ "recevra plus de mises à jour de sécurité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Masked"
|
||||
#~ msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Mask"
|
||||
#~ msgstr "Basculer le masquage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "Désinstaller {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#~ msgstr "Le masquage de {} n'a pas pu être basculé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for an Installed App"
|
||||
#~ msgstr "Chercher pour une application installée"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Set a Filter"
|
||||
#~ msgstr "Définir un filtre"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
#~ msgstr "Basculer le mode sélection"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
#~ msgstr "Gérer les données résiduelles"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Gérer les sources"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
574
po/hu.po
574
po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kramo <login@kramo.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Maradék felhasználói adatok törlése"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Applikációk újratelepítése, amelyeknek van maradék adatuk"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
@@ -95,8 +95,10 @@ msgstr "App beállítások & adatok"
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Megtart"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi az applikáció beállításainak és tartalmának helyreállítását"
|
||||
|
||||
@@ -104,19 +106,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kuka"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Az applikáció beállításainak és tartalmának kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
@@ -133,199 +137,282 @@ msgstr "Eltávolítja a következőt: {}?"
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
msgstr "Elavult"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi az applikáció beállításainak és tartalmának helyreállítását"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Az applikáció beállításainak és tartalmának kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "App ID"
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr "Ez a Flatpak elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Runtime"
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezet"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr "Ez a Flatpak elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Flatpak által használt futtatókörnyezet elavult és nem fog többé "
|
||||
"biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgstr "Maszkolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "Ez a Flatpak maszkolva van és nem lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "Név másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Név másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "Azonosító másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "Azonosító másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr "Indítási parancs másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "Indítási parancs másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másol"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "{} megnyitva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "{} megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
msgstr "Maszk átváltása"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgstr "{} eltávolítása"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "{} visszafejlesztése"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
msgstr "A(z) {} maszkját nem lehetett átváltani"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trashed user data"
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "Az applikációt nem lehetett futtatni"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Rendben"
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't open folder"
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Lista frissítve"
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgstr "Nem lehet a(z) {} felhasználói adatait törölni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr "Ez a Flatpak elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "Az applikációt nem lehetett futtatni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Rendben"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Lista frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk neve másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Sikeresen telepítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "{} telepítése?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr "Telepített applikációk listájának frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgstr "Telepített app keresése"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr "Lista szűrése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Főmenü"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
|
||||
@@ -341,226 +428,201 @@ msgstr ""
|
||||
"Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció nem "
|
||||
"látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr "Kiválasztott applikációk eltávolítása"
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Kiválasztott applikációk adatainak kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "Másolás menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Billentyűparancsok"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_A Raktárról"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "Nevek másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr "Azonosítók másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr "Hivatkozások másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr "Applikáció megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "App Management"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr "Applikációkezelés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
msgstr "Szűrő beállítása"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Refresh"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "More Functions"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "Több funkció"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Open Menu"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr "Menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "{} tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "Ez a Flatpak maszkolva van és nem lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "{} másolva"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ág"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektúra"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Eredet"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr "Aktív véglegesítő"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr "Legutóbbi véglegesítő"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Telepítés mérete"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezet"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr "{} másolása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr "Maszk levétele"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}"
|
||||
@@ -621,7 +683,8 @@ msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
|
||||
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
|
||||
#: src/remotes_window.py:322
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr "Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:323
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
@@ -662,7 +725,9 @@ msgstr ""
|
||||
"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpak tárolók"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
@@ -682,11 +747,15 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgstr "Pár appot nem lehetett telepíteni"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "Pár applikációt nem lehetett eltávolítani"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -724,22 +793,14 @@ msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
@@ -760,10 +821,6 @@ msgstr "Applikációk szűrése tároló alapján"
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr "Applikációk szűrése futtatókörnyezet alapján"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők törlése"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
@@ -772,38 +829,111 @@ msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} maszkolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downgrading..."
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés…"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "{} visszafejlesztése"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr "Kiadások lekérése…"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr "Flatpak maszkolása"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "Biztosátja, hogy a Flatpak sose lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr "Kiadás kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
|
||||
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "EOL"
|
||||
#~ msgstr "Elavult"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
#~ "receive any security updates"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Flatpak által használt futtatókörnyezet elavult és nem fog többé "
|
||||
#~ "biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Masked"
|
||||
#~ msgstr "Maszkolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Mask"
|
||||
#~ msgstr "Maszk átváltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "{} eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#~ msgstr "A(z) {} maszkját nem lehetett átváltani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet a(z) {} felhasználói adatait törölni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for an Installed App"
|
||||
#~ msgstr "Telepített app keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Set a Filter"
|
||||
#~ msgstr "Szűrő beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
#~ msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
#~ msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
#~ msgstr "Ez a Flatpak maszkolva van és nem lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash data"
|
||||
#~ msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Data Folder"
|
||||
#~ msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unmask"
|
||||
#~ msgstr "Maszk levétele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some apps didn't install"
|
||||
#~ msgstr "Pár appot nem lehetett telepíteni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Filters"
|
||||
#~ msgstr "Szűrők törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not mask {}"
|
||||
#~ msgstr "A(z) {} maszkolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
|
||||
|
||||
432
po/nb_NO.po
432
po/nb_NO.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Runar <runarcn@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Find og slett gjenværende brukerdata"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Re-installer programmene som har gjenværende data"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpak-er"
|
||||
|
||||
@@ -96,8 +96,10 @@ msgstr "Programinnstillinger & Data"
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Behold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr "Tillat gjenopprettelse av programinnstillinger og innhold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
@@ -105,19 +107,21 @@ msgstr "Tillat gjenopprettelse av programinnstillinger og innhold"
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papirkurv"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Avinstaller"
|
||||
|
||||
@@ -134,197 +138,255 @@ msgstr "Avinstaller {}?"
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "Det vil ikke være mulig å bruke {} etter fjerning."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr "Tillat gjenopprettelse av programinnstillinger og innhold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "Vis Egenskaper"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "Navnet er kopiert"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Kopier navn"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "ID-en er kopiert"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "Kopier ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "Åpnet {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgstr "Avinstaller {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Nedgrader {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trashed user data"
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Slettet brukerdata"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Kan ikke slette brukerdata for {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Slettet brukerdata"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Slett Valgte Programmers Brukerdata?"
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Dine filer og dataer for disse programmene vil bli slettet."
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Slett Data"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Slett Valgte Programmers Brukerdata?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Dine filer og dataer for disse programmene vil bli slettet."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -338,226 +400,179 @@ msgid ""
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpne {}"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å avinstallere noen programmer"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -657,8 +672,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpak-er"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add a Remote"
|
||||
@@ -677,11 +694,13 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å avinstallere noen programmer"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -717,22 +736,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -753,10 +764,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -765,36 +772,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Nedgrader {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "Nedgrader {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller {}"
|
||||
|
||||
387
po/pl.po
387
po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eryn <hericiumvevo@getcryst.al>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Znajdź i przenieś do kosza pozostałe dane użytkownika"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Zainstaluj ponownie aplikacje których danych pozostały na systemie"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpaki"
|
||||
|
||||
@@ -99,27 +99,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -136,197 +136,241 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find and trash leftover user data"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Znajdź i przenieś do kosza pozostałe dane użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -340,226 +384,175 @@ msgid ""
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -659,8 +652,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpaki"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add a Remote"
|
||||
@@ -679,11 +674,11 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -719,22 +714,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -755,10 +742,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -767,35 +750,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
|
||||
572
po/th.po
572
po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 02:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amy/Atius <www.dappertransformer@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "หาและทิ้งข้อมูลที่เหลือ"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "ติดตั้งแอปที่ยังมีข้อมูลเหลือ"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:86
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
@@ -94,27 +94,31 @@ msgstr "การตั้งค่าแอปและข้อมูล"
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "เก็บไว้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าแอปและเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "ทิ้ง"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241
|
||||
msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาไปที่ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
|
||||
#: src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:426 src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:551 src/window.py:710 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:354
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
|
||||
|
||||
@@ -131,197 +135,281 @@ msgstr "ถอนการติดตั้ง {}?"
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "คุณจะไม่สามารถใช้ {} ได้หลังจากถอนการติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/window.py:304
|
||||
msgid "EOL"
|
||||
msgstr "EOL"
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow restoring app settings and content"
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr "อนุญาตให้กู้คืนการตั้งค่าแอปและเนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "ส่งการตั้งค่าแอปและเนื้อหาไปที่ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "App ID"
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr "ไอดีชองแอป"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Runtime"
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr "รันไทม์"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:304 src/properties_window.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
"receive any security updates"
|
||||
msgstr "รันไทม์นี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "Masked"
|
||||
msgstr "มาสก์"
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:308
|
||||
msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
#: src/window.py:308 src/properties_window.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This Flatpak is masked and will not be updated"
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถูกระยับยั้งอัปเดต"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:314 src/properties_window.py:156
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:313 src/properties_window.py:159
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "ดูคุณสมบัติ"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:335
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "คัดลอก ID แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:338
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "คัดลอก ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr "คัดลอก ref แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:341
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr "คัดลอก Ref"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
#: src/window.py:344
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิด"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351 src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:346 src/window.py:474
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "คัดลอก"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:353
|
||||
#: src/window.py:349
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "เปิด {} แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:354
|
||||
msgid "Open {}"
|
||||
#: src/window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open {}"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด {} แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:359
|
||||
msgid "Toggle Mask"
|
||||
msgstr "สลับมาสก์"
|
||||
#: src/window.py:358 src/window.py:459 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:368
|
||||
msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgstr "ถอนการติดตั้ง {}"
|
||||
#: src/window.py:363 src/properties_window.py:187
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:372 src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "ย้อนหลัง {}"
|
||||
#: src/window.py:377 src/properties_window.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:396
|
||||
msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสลับ {} มาสก์ได้"
|
||||
#: src/window.py:382 src/properties_window.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trashed user data"
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "ทิ้งข้อมูลแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:417
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดแอปได้"
|
||||
#: src/window.py:389 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "ดาวน์เกรด"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "โอเค"
|
||||
#: src/window.py:410 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't open folder"
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:441
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "รีเฟรชรายการแล้ว"
|
||||
#: src/window.py:418 src/window.py:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:484
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:487
|
||||
msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลของ {} ได้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:489 src/properties_window.py:74
|
||||
#: src/window.py:422 src/window.py:545 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "ทิ้งข้อมูลแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
|
||||
#: src/window.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:493
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ของคุณจะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
#: src/window.py:425 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:496 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:428 src/window.py:552 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "ทิ้งข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:547
|
||||
#: src/window.py:440 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Flatpak has reached its End of Life and will not receive any "
|
||||
#| "security updates"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดแอปได้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:479
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "โอเค"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:497
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "รีเฟรชรายการแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลของ {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "ทิ้งข้อมูลของแอปที่เลือก?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:549
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ของคุณจะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อแอปที่เลือกแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:555
|
||||
#: src/window.py:611
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr "คัดลอก ID แอปที่เลือกแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:563
|
||||
#: src/window.py:619
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "คัดลอก refs แอปที่เลือกแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:624 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:680 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "ติดตั้งสำเหร็จ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:683
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแอป"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:652
|
||||
#: src/window.py:708
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "ติดตั้ง {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:655 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:711 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:718 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
#: src/window.py:718
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "แอปนี้จะใช้ได้สำหรับคุณเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:719 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ระบบ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:663
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "แอปจะพร้อมใช้งานสำหรับผู้ใช้ทุกคนในระบบ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#: src/window.py:748
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับประเภทไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh the List of Installed Apps"
|
||||
msgid "Refresh the List"
|
||||
msgstr "รีเฟรชรายการแอปที่ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
|
||||
msgid "Search the List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter Apps List"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps List"
|
||||
msgid "Filter the List"
|
||||
msgstr "กรองรายการแอป"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "เมนูหลัก"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "สลับโหมดการเลือก"
|
||||
|
||||
@@ -334,229 +422,204 @@ msgid ""
|
||||
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ "
|
||||
"ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
|
||||
"ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ "
|
||||
"หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr "ถอนการติดตั้งแอปที่เลือกไว้"
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "ลบแอปที่เลือกไว้ไปที่ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "เปิดเมนูคัดลอก"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "จัดการข้อมูลหลงเหลือ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_คีย์ลัด"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_เกี่ยวกับแวร์เฮาส์"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr "คัดลอด ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr "คัดลอก Refs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr "เปิดแอป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "App Management"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr "การจัดการของแอป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
msgstr "กำหนดฟิลเตอร์"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Refresh"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "รีเฟรช"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "เปิดโหมด Selection"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "More Functions"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "ฟังค์ชั่นเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "จัดการข้อมูลที่หลงเหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "ติดตั้งจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Open Menu"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr "เปิดเมนู"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "แสดงชอร์ตคัท"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ออก"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "เกี่ยวกับ {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถูกมาสก์ไว้และจะไม่ถูกอัพเดท"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr "แสดงแอปที่ใช้รันไทม์นี้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลไปที่ถังขยะได้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not manage data"
|
||||
msgid "Could not trash data"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "คัดลอก {} แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr "ลบข้อมูลไปถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/properties_window.py:146 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr "ไอดีชองแอป"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "บรานช์"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Arch"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ที่มา"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "การติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr "Commit ที่แอ็กทิฟ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr "Commit ล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "ขนาดแอป"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
#: src/properties_window.py:146
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "รันไทม์"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
#: src/properties_window.py:154
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr "คัดลอก {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการมาสก์"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง {}"
|
||||
@@ -656,7 +719,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flatpaks Repos"
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Repo ของแอป"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:18
|
||||
@@ -676,11 +741,15 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "เพิ่มรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Some apps didn't install"
|
||||
msgstr "บางแอปติดตั้งไม่สำเร็จ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งได้บางแอป"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing... This could take a while"
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr "กำลังติดตั้ง... อาจจะใช้เวลาระยะหนึ่ง"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
@@ -716,22 +785,14 @@ msgstr "ไม่สามารถจัดการข้อมูลได้
|
||||
msgid "Open the User Data Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57 src/filter.blp:85
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลเหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58 src/filter.blp:86
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลผู้ใช้เหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "เพิ่มตัวกรอง"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "เซ็ตการตั้งค่า"
|
||||
@@ -752,10 +813,6 @@ msgstr "กรองแอปตามรีโมต"
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr "กรองแอปตามสถานะการทำงาน"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:76
|
||||
msgid "Clear Filters"
|
||||
msgstr "ล้างฟิลเตอร์"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr "เพิ่มแฮช {}"
|
||||
@@ -764,35 +821,33 @@ msgstr "เพิ่มแฮช {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถดาวน์เกรด {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could not mask {}"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถมาสก์ {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downgrading..."
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "กำลังดาวน์เกรด"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "ย้อนหลัง {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fetching Releases..."
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr "กำลังค้นหารุ่น"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "ดาวน์เกรด"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
msgstr "มาสก์แอปนี้"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:41
|
||||
msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ensure that the flatpak will never be updated to a newer version"
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "แอปจะไม่ได้รับการอัพเดตเป็นเวอร์ชันที่ใหม่กว่า"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr "เลือกรุ่นที่ต้องการ"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:48
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
@@ -800,6 +855,79 @@ msgstr ""
|
||||
"การดำเนินการนี้จะถอนการติดตั้งเวอร์ชันปัจจุบันและติดตั้งเวอร์ชันที่เลือกแทน "
|
||||
"โปรดทราบว่าการดาวน์เกรดอาจทำให้เกิดปัญหาได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EOL"
|
||||
#~ msgstr "EOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The runtime used by this app has reached its End of Life and will not "
|
||||
#~ "receive any security updates"
|
||||
#~ msgstr "รันไทม์นี้ได้ถึงการจบอัปเดตและจะไม่ได้รับอัปเดต"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Masked"
|
||||
#~ msgstr "มาสก์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Mask"
|
||||
#~ msgstr "สลับมาสก์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "ถอนการติดตั้ง {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not toggle {}'s mask"
|
||||
#~ msgstr "ไม่สามารถสลับ {} มาสก์ได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "ไม่สามารถทิ้งข้อมูลของ {} ได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for an Installed App"
|
||||
#~ msgstr "ค้นหาแอปที่ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Set a Filter"
|
||||
#~ msgstr "กำหนดฟิลเตอร์"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
#~ msgstr "เปิดโหมด Selection"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
#~ msgstr "จัดการข้อมูลที่หลงเหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Manage Remotes"
|
||||
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "ติดตั้งจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
#~ msgstr "แอปนี้ได้ถูกมาสก์ไว้และจะไม่ถูกอัพเดท"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't trash data"
|
||||
#~ msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลไปที่ถังขยะได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Data Folder"
|
||||
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
#~ msgstr "ลบข้อมูลไปถังขยะ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unmask"
|
||||
#~ msgstr "ยกเลิกการมาสก์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some apps didn't install"
|
||||
#~ msgstr "บางแอปติดตั้งไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Filters"
|
||||
#~ msgstr "ล้างฟิลเตอร์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not mask {}"
|
||||
#~ msgstr "ไม่สามารถมาสก์ {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "มาสก์แอปนี้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The main list of Flatpaks is now sorted by name instead of ID"
|
||||
#~ msgstr "Flatpak เรียงตามชื่อแทน ID"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user