Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fr/
This commit is contained in:
rene-coty
2024-10-31 09:40:45 +00:00
committed by Raboneko
parent 1931d36c40
commit b973b584ec

135
po/fr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n" "Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 21:28+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n" "Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/" "Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fr/>\n" "warehouse/fr/>\n"
@@ -1640,82 +1640,63 @@ msgstr "Chemins des instantanés copiés"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395
msgid "No apps in your selection can be snapshotted" msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
msgstr "" msgstr ""
"Il nest pas possible de prendre des instantanés des applis sélectionnées"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Applying Snapshot…"
msgid "Applying Snapshots" msgid "Applying Snapshots"
msgstr "Application de linstantané" msgstr "Application des instantanés"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
#, fuzzy
#| msgid "No Snapshots"
msgid "No snapshots to extract" msgid "No snapshots to extract"
msgstr "Aucun instantané" msgstr "Aucun instantané à extraire"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
msgid "No snapshots were found to extract" msgid "No snapshots were found to extract"
msgstr "" msgstr "Aucun instantané trouvé à extraire"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
#, fuzzy
#| msgid "Apply Snapshot?"
msgid "Apply These Snapshots?" msgid "Apply These Snapshots?"
msgstr "Appliquer linstantané ?" msgstr "Appliquer ces instantanés ?"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
msgid "" msgid ""
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot" "This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
msgstr "" msgstr ""
"Ceci mettra les données utilisateur actuelles des applis à la corbeille et "
"appliquera leur instantané le plus récent"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Trash Snapshot"
msgid "Trashed snapshots" msgid "Trashed snapshots"
msgstr "Mettre linstantané à la corbeille" msgstr "Instantanés mis à la corbeille"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash snapshot"
msgid "Could not trash snapshots" msgid "Could not trash snapshots"
msgstr "Échec de la mise à la corbeille de linstantané" msgstr "Échec de la mise à la corbeille des instantanés"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Trash Snapshot?"
msgid "Trash Snapshots?" msgid "Trash Snapshots?"
msgstr "Mettre linstantané à la corbeille ?" msgstr "Mettre les instantanés à la corbeille ?"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash" msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
msgstr "Ces dossiers seront mis à la corbeille." msgstr "Les instantanés de ces applis seront mis à la corbeille"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 #: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots"
msgid "Loading Snapshots" msgid "Loading Snapshots"
msgstr "Création dinstantanés" msgstr "Chargement des instantanés"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "No Snapshots"
msgid "Snapshots List" msgid "Snapshots List"
msgstr "Aucun instantané" msgstr "Liste des instantanés"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
#, fuzzy
#| msgid "Open Snapshots Folder"
msgid "Open Snapshots Folder for this App" msgid "Open Snapshots Folder for this App"
msgstr "Ouvrir le dossier des instantanés" msgstr "Ouvrir le dossier des instantanés de cette appli"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "App not Installed" msgid "App not Installed"
msgstr "Essayer dinstaller ?" msgstr "Appli non installée"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54 #: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54
msgid "{} Snapshots" msgid "{} Snapshots"
@@ -1723,118 +1704,102 @@ msgstr "{} instantanés"
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:81 #: src/snapshot_page/tar_worker.py:81
msgid "Error in snapshot handling" msgid "Error in snapshot handling"
msgstr "" msgstr "Erreur dans la gestion de linstantané"
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33 #: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
msgid "Review Selection" msgid "Review Selection"
msgstr "" msgstr "Revoir la sélection"
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages")) #. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:36 #: src/install_page/file_install_dialog.py:36
msgid "The following packages will be installed" msgid "The following packages will be installed"
msgstr "" msgstr "Les paquets suivants seront installés"
#: src/install_page/file_install_dialog.py:39 #: src/install_page/file_install_dialog.py:39
msgid "Install a Package" msgid "Install a Package"
msgstr "" msgstr "Installer un paquet"
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package")) #. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:41 #: src/install_page/file_install_dialog.py:41
msgid "The following package will be installed" msgid "The following package will be installed"
msgstr "" msgstr "Le paquet suivant sera installé"
#: src/install_page/file_install_dialog.py:42 #: src/install_page/file_install_dialog.py:42
msgid "package" msgid "package"
msgstr "" msgstr "paquet"
#: src/install_page/install_page.blp:41 #: src/install_page/install_page.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner une source"
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98 #: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
#: src/install_page/pending_page.blp:5 #: src/install_page/pending_page.blp:5
msgid "Pending Packages" msgid "Pending Packages"
msgstr "" msgstr "Paquets en attente"
#: src/install_page/install_page.py:51 #: src/install_page/install_page.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Installed Size"
msgid "Installed Packages" msgid "Installed Packages"
msgstr "Taille installée" msgstr "Paquets installés"
#: src/install_page/install_page.py:68 #: src/install_page/install_page.py:68
msgid "{} Pending Package" msgid "{} Pending Package"
msgstr "" msgstr "{} paquet en attente"
#: src/install_page/install_page.py:73 #: src/install_page/install_page.py:73
msgid "{} Pending Packages" msgid "{} Pending Packages"
msgstr "" msgstr "{} paquets en attente"
#. Extra Object Creation #. Extra Object Creation
#: src/install_page/install_page.py:88 #: src/install_page/install_page.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Installing Packages" msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation" msgstr "Installation des paquets"
#: src/install_page/install_page.py:96 #: src/install_page/install_page.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Loading Installation Options" msgid "Loading Installation Options"
msgstr "Installation" msgstr "Chargement des options dinstallation"
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37 #: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
msgid "Add Packages" msgid "Add Packages"
msgstr "" msgstr "Ajouter des paquets"
#: src/install_page/pending_page.blp:14 #: src/install_page/pending_page.blp:14
msgid "Packages queued to install will show up here" msgid "Packages queued to install will show up here"
msgstr "" msgstr "Les paquets mis en attente safficheront ici"
#: src/install_page/pending_page.py:34 #: src/install_page/pending_page.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove All" msgid "Remove All"
msgstr "Supprimer" msgstr "Tout supprimer"
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42 #: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42
msgid "Add Package to Queue" msgid "Add Package to Queue"
msgstr "" msgstr "Ajouter un paquet à la file dattente"
#: src/install_page/result_row.py:46 #: src/install_page/result_row.py:46
msgid "Package has been Added to Queue" msgid "Package has been Added to Queue"
msgstr "" msgstr "Le paquet a été ajouté à la file dattente"
#: src/install_page/result_row.py:50 #: src/install_page/result_row.py:50
msgid "Remove Package from Queue" msgid "Remove Package from Queue"
msgstr "" msgstr "Retirer le paquet de la file"
#: src/install_page/result_row.py:54 #: src/install_page/result_row.py:54
msgid "This Package is Already Installed" msgid "This Package is Already Installed"
msgstr "" msgstr "Ce paquet est déjà installé"
#: src/install_page/results_page.blp:5 #: src/install_page/results_page.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Remotes"
msgid "Search a Remote" msgid "Search a Remote"
msgstr "Filtrer par dépôt" msgstr "Rechercher un dépôt"
#. hexpand: true; #. hexpand: true;
#: src/install_page/results_page.blp:20 #: src/install_page/results_page.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Search for Flatpaks"
msgid "Search for Packages" msgid "Search for Packages"
msgstr "Chercher des Flatpaks" msgstr "Chercher des paquets"
#: src/install_page/results_page.blp:26 #: src/install_page/results_page.blp:26
msgid "Search for Flatpaks" msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Chercher des Flatpaks" msgstr "Chercher des Flatpaks"
#: src/install_page/results_page.blp:27 #: src/install_page/results_page.blp:27
#, fuzzy
#| msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgid "Search for Flatpaks you want to install" msgid "Search for Flatpaks you want to install"
msgstr "Recherchez des Flatpaks que vous souhaitez installer" msgstr "Recherchez des Flatpaks que vous souhaitez installer"
@@ -1851,48 +1816,40 @@ msgid "Try a different search term"
msgstr "Essayez une recherche différente" msgstr "Essayez une recherche différente"
#: src/install_page/results_page.py:50 #: src/install_page/results_page.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search {}" msgid "Search {}"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher {}"
#: src/install_page/results_page.py:135 #: src/install_page/results_page.py:135
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: src/install_page/select_page.blp:19 #: src/install_page/select_page.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Refresh List of Remotes"
msgid "Search in a Remote" msgid "Search in a Remote"
msgstr "Actualiser la liste des dépôts" msgstr "Rechercher dans un dépôt"
#: src/install_page/select_page.blp:20 #: src/install_page/select_page.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Remote to Search"
msgid "Choose a remote to search for new packages" msgid "Choose a remote to search for new packages"
msgstr "Choisissez un dépôt à rechercher" msgstr "Choisissez un dépôt dans lequel chercher de nouveaux paquets"
#: src/install_page/select_page.blp:23 #: src/install_page/select_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Updates Disabled"
msgid "Online Searches Disabled" msgid "Online Searches Disabled"
msgstr "Mises à jour désactivées" msgstr "Recherches en ligne désactivées"
#: src/install_page/select_page.blp:24 #: src/install_page/select_page.blp:24
msgid "Your system has no remotes added to search from" msgid "Your system has no remotes added to search from"
msgstr "" msgstr "Votre système ne comporte aucun dépôt depuis lequel faire une recherche"
#: src/install_page/select_page.blp:28 #: src/install_page/select_page.blp:28
msgid "Add a remote to your system to enable online searching" msgid "Add a remote to your system to enable online searching"
msgstr "" msgstr "Ajoutez un dépôt à votre système pour activer la recherche en ligne"
#: src/install_page/select_page.blp:38 #: src/install_page/select_page.blp:38
msgid "Install packages from files on your system" msgid "Install packages from files on your system"
msgstr "" msgstr "Installer des paquets depuis des fichiers sur votre système"
#: src/install_page/select_page.py:60 #: src/install_page/select_page.py:60
msgid "No files were found to install" msgid "No files were found to install"
msgstr "" msgstr "Aucun fichier trouvé pour installation"
#: src/install_page/select_page.py:70 #: src/install_page/select_page.py:70
msgid "Flatpaks" msgid "Flatpaks"