Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/pt_BR/
This commit is contained in:
John Peter Sa
2024-12-23 01:38:42 +00:00
committed by Raboneko
parent 71c68101bf
commit ed22aeb0b6

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 03:55+0000\n"
"Last-Translator: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/pt_BR/>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"O Warehouse fornece uma interface de usuário simples para controlar opções "
"complexas do Flatpak, tudo sem recorrer à linha de comando."
"O Armazém oferece uma interface simples para controlar opções complexas do "
"Flatpak, tudo isso sem recorrer à linha de comando."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tentar uma instalação?"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr "O Warehouse tentará instalar os pacotes correspondentes."
msgstr "O Armazém tentará instalar os pacotes correspondentes."
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "_Atalhos de teclado"
#: src/main_window/window.blp:168
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Sobre o Warehouse"
msgstr "_Sobre o Armazém"
#: src/main_window/window.py:136
msgid "Unsupported Filetype"
@@ -604,8 +604,8 @@ msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
"packages installed"
msgstr ""
"Armazém não consegue ver a lista de pacotes instalados no seu sistema não "
"tem pacotes instalados"
"O Armazém não consegue ver a lista de pacotes instalados ou seu sistema não "
"possui pacotes instalados"
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Desativar remoção automática"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
msgstr "Fixe este runtime para mantê-lo instalado"
msgstr "Fixe este tempo de execução para mantê-lo instalado"
#: src/properties_page/properties_page.blp:200
msgid "Package Information"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Nenhum repositório remoto encontrado"
msgid ""
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
msgstr ""
"O Warehouse não pode ver os repositórios atuais ou o seu sistema não tem "
"O Armazém não consegue ver os repositórios atuais ou seu sistema não possui "
"repositórios adicionados"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
@@ -1372,8 +1372,8 @@ msgid ""
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
"data present"
msgstr ""
"O Warehouse não pode ver nenhum dado de usuário ou o seu sistema não tem "
"nenhum dado"
"O Armazém não consegue ver nenhum dado de usuário ativo ou seu sistema não "
"possui dados de usuário ativos"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:258
msgid "No Leftover Data"