Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
This commit is contained in:
Raboneko
2023-12-11 10:36:25 +00:00
parent 1bea7063bc
commit f2a428056b
16 changed files with 1133 additions and 859 deletions

151
po/hu.po
View File

@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr "Az applikációk beállításainak és tartalmának kukázása"
#: src/window.py:445 src/window.py:618 src/properties_window.py:127
#: src/remotes_window.py:68 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:354
#: src/orphans_window.py:105 src/orphans_window.py:159 data/ui/filter.blp:17
#: data/ui/downgrade.blp:16
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/window.py:616 src/remotes_window.py:62
#: src/remotes_window.py:135 src/remotes_window.py:279
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -187,7 +188,6 @@ msgstr "Adatok kukázása"
#: src/window.py:349 src/downgrade_window.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
@@ -221,13 +221,11 @@ msgstr "Rendben"
#: src/window.py:434
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
#: src/window.py:437
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
@@ -251,39 +249,42 @@ msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
#: src/window.py:592 src/orphans_window.py:73
#: src/window.py:592 src/orphans_window.py:73 src/window.py:590
msgid "Installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve"
#: src/window.py:594
#: src/window.py:594 src/window.py:592
msgid "Could not install app"
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
#: src/window.py:616
#: src/window.py:616 src/window.py:614
msgid "Install {}?"
msgstr "{} telepítése?"
#: src/window.py:619 src/orphans_window.py:106 data/ui/orphans.blp:129
#: src/window.py:617
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/window.py:626 src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
#: src/window.py:624 src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: src/window.py:626
#: src/window.py:626 src/window.py:624
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
#: src/window.py:627 src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
#: src/window.py:625 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: src/window.py:627
#: src/window.py:627 src/window.py:625
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
#: src/window.py:656
#: src/window.py:656 src/window.py:654
msgid "File type not supported"
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
@@ -311,27 +312,23 @@ msgstr "Kiválasztási mód váltása"
msgid "Loading Flatpaks…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:87
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:87 data/ui/remotes.blp:77
#, fuzzy
#| msgid "Installing… This could take a while"
msgid "This should only take a moment."
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
#: data/ui/window.blp:104 data/ui/orphans.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés"
#: data/ui/window.blp:113 data/ui/window.blp:140 data/ui/orphans.blp:90
#, fuzzy
#| msgid "Installing… This could take a while"
msgid "This could take a while."
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
#: data/ui/window.blp:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#| "added"
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed."
@@ -352,7 +346,6 @@ msgstr ""
#: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy
#| msgid "No Flatpaks Found"
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
@@ -362,7 +355,6 @@ msgstr ""
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:107
#, fuzzy
#| msgid "No Flatpaks Found"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
@@ -388,25 +380,21 @@ msgstr "Másolás menü megnyitása"
#: data/ui/window.blp:197
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
#: data/ui/window.blp:207
#, fuzzy
#| msgid "Install From File"
msgid "Install From File…"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#: data/ui/window.blp:212
#, fuzzy
#| msgid "Manage Leftover Data"
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Maradék adatok kezelése"
#: data/ui/window.blp:221
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Tárolók kezelése"
@@ -446,7 +434,7 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Set Filters"
msgstr "Szűrők beállítása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
#: src/gtk/help-overlay.blp:24 data/ui/remotes.blp:28
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@@ -458,7 +446,7 @@ msgstr "Több funkció"
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Maradék adatok kezelése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 data/ui/remotes.blp:5
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Tárolók kezelése"
@@ -483,29 +471,28 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/properties_window.py:36 src/remotes_window.py:96
#: src/remotes_window.py:74
msgid "Copied {}"
msgstr "{} másolva"
#: src/properties_window.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash data"
msgid "Could not show details"
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#: src/properties_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "No User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:268
#: src/remotes_window.py:363
#: src/remotes_window.py:363 src/remotes_window.py:191
#: src/remotes_window.py:288
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -578,26 +565,25 @@ msgstr "A(z) {} maszkolva van és nem lesz frissítve"
msgid "{} Properties"
msgstr "{} tulajdonságai"
#: src/remotes_window.py:57
#: src/remotes_window.py:57 src/remotes_window.py:51
msgid "Could not remove {}"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}"
#: src/remotes_window.py:65
#: src/remotes_window.py:65 src/remotes_window.py:59
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
"A(z) {} helyről telepített applikációk nem fognak további frissítéseket kapni"
#: src/remotes_window.py:66
#: src/remotes_window.py:66 src/remotes_window.py:60
msgid "Remove {}?"
msgstr "{} eltávolítása?"
#: src/remotes_window.py:69
#: src/remotes_window.py:69 src/remotes_window.py:63
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/remotes_window.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates"
msgid "Disabled"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
@@ -609,83 +595,86 @@ msgstr "Erre kihat: {}"
msgid "View apps from this remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:128
#: src/remotes_window.py:128 src/remotes_window.py:95
msgid "Copy remote name"
msgstr "Tároló nevének másolása"
#: src/remotes_window.py:131
#: src/remotes_window.py:131 src/remotes_window.py:98
msgid "Remove {}"
msgstr "{} eltávolítása"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:150
#: src/remotes_window.py:150 src/remotes_window.py:316
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
#: src/remotes_window.py:151
#: src/remotes_window.py:151 src/remotes_window.py:317
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárolója"
#: src/remotes_window.py:152
#: src/remotes_window.py:152 src/remotes_window.py:318
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Flatpak alkalmazások bétaverziói"
#: src/remotes_window.py:153
#: src/remotes_window.py:153 src/remotes_window.py:319
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
#: src/remotes_window.py:154
#: src/remotes_window.py:154 src/remotes_window.py:320
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "A legutóbbi GNOME alkalmazások és futtatókörnyezetek bétái"
#: src/remotes_window.py:155
#: src/remotes_window.py:155 src/remotes_window.py:321
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Béta KDE applikációk és futtatókörnyezetek"
#: src/remotes_window.py:156
#: src/remotes_window.py:156 src/remotes_window.py:322
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr "A WebKit Developer futtatókörnyezet és SDK központi tárolója"
#: src/remotes_window.py:188 src/remotes_window.py:314
#: src/remotes_window.py:113 src/remotes_window.py:237
msgid "Could not add {}"
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
#: src/remotes_window.py:210
#: src/remotes_window.py:210 src/remotes_window.py:133
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Flatpak tároló hozzáadása"
#: src/remotes_window.py:213 src/remotes_window.py:355
#: src/remotes_window.py:136 src/remotes_window.py:280
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: src/remotes_window.py:272
#: src/remotes_window.py:272 src/remotes_window.py:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
#: src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
#: src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló"
#: src/remotes_window.py:312
#: src/remotes_window.py:312 src/remotes_window.py:235
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
#: src/remotes_window.py:352
#: src/remotes_window.py:352 src/remotes_window.py:277
msgid "Add {}?"
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
#: src/remotes_window.py:395
#: src/remotes_window.py:395 src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak tárolók"
#: data/ui/remotes.blp:22
#: data/ui/remotes.blp:22 data/ui/remotes.blp:25
#, fuzzy
#| msgid "Installed Size"
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Telepítés mérete"
@@ -697,29 +686,26 @@ msgstr ""
msgid "No remotes on the system, add some from below"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:44
#: data/ui/remotes.blp:44 data/ui/remotes.blp:35
#, fuzzy
#| msgid "Add a Remote"
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Tároló hozzáadása"
#: data/ui/remotes.blp:48
#: data/ui/remotes.blp:48 data/ui/remotes.blp:38
#, fuzzy
#| msgid "Add a Remote"
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Tároló hozzáadása"
#: data/ui/remotes.blp:50
#: data/ui/remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:40 data/ui/popular_remotes.blp:45
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Tároló fájl hozzáadása"
#: data/ui/remotes.blp:55
#: data/ui/remotes.blp:55 data/ui/remotes.blp:45 data/ui/popular_remotes.blp:50
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
#: data/ui/remotes.blp:78
#: data/ui/remotes.blp:78 data/ui/remotes.blp:68
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote"
msgid "Adding Remote…"
msgstr "Tároló hozzáadása"
@@ -830,26 +816,36 @@ msgstr ""
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
#: data/ui/window.blp:226
#, fuzzy
#~| msgid "Install From File"
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
#: data/ui/remotes.blp:14 data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Tároló hozzáadása"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Nincsenek tárolók"
#: data/ui/remotes.blp:84
msgid "No Remotes"
msgstr "Nincsenek tárolók"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a "
#~ "rendszeren"
#: data/ui/remotes.blp:85
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
#: src/window.py:365
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé biztonsági "
"vagy funkciófrissítéseket kapni."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Az applikáció elavult"
@@ -900,7 +896,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage Remotes"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
@@ -1002,3 +997,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"