mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
This commit is contained in:
151
po/hu.po
151
po/hu.po
@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr "Az applikációk beállításainak és tartalmának kukázása"
|
||||
#: src/window.py:445 src/window.py:618 src/properties_window.py:127
|
||||
#: src/remotes_window.py:68 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:354
|
||||
#: src/orphans_window.py:105 src/orphans_window.py:159 data/ui/filter.blp:17
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:16
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/window.py:616 src/remotes_window.py:62
|
||||
#: src/remotes_window.py:135 src/remotes_window.py:279
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
@@ -187,7 +188,6 @@ msgstr "Adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:349 src/downgrade_window.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
|
||||
|
||||
@@ -221,13 +221,11 @@ msgstr "Rendben"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
msgid "{} has no data to trash"
|
||||
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgid "Could not trash {}'s data"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
@@ -251,39 +249,42 @@ msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:592 src/orphans_window.py:73
|
||||
#: src/window.py:592 src/orphans_window.py:73 src/window.py:590
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Sikeresen telepítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:594
|
||||
#: src/window.py:594 src/window.py:592
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:616
|
||||
#: src/window.py:616 src/window.py:614
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "{} telepítése?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:619 src/orphans_window.py:106 data/ui/orphans.blp:129
|
||||
#: src/window.py:617
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:626 src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
|
||||
#: src/window.py:624 src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:626
|
||||
#: src/window.py:626 src/window.py:624
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627 src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
|
||||
#: src/window.py:625 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:627
|
||||
#: src/window.py:627 src/window.py:625
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:656
|
||||
#: src/window.py:656 src/window.py:654
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
|
||||
|
||||
@@ -311,27 +312,23 @@ msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
msgid "Loading Flatpaks…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:87
|
||||
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:87 data/ui/remotes.blp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgid "This should only take a moment."
|
||||
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:104 data/ui/orphans.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Installing…"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:113 data/ui/window.blp:140 data/ui/orphans.blp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgid "This could take a while."
|
||||
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Uninstalling…"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
@@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#| "added"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
|
||||
"Flatpaks installed."
|
||||
@@ -352,7 +346,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgid "No Flatpaks Match Filters"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
@@ -362,7 +355,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
@@ -388,25 +380,21 @@ msgstr "Másolás menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install From File"
|
||||
msgid "Install From File…"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data…"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgid "Manage Remotes…"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
@@ -446,7 +434,7 @@ msgstr "Keresés"
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24 data/ui/remotes.blp:28
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
@@ -458,7 +446,7 @@ msgstr "Több funkció"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 data/ui/remotes.blp:5
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
@@ -483,29 +471,28 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:36 src/remotes_window.py:96
|
||||
#: src/remotes_window.py:74
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "{} másolva"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash data"
|
||||
msgid "Could not show details"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash User Data"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash User Data"
|
||||
msgid "No User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:268
|
||||
#: src/remotes_window.py:363
|
||||
#: src/remotes_window.py:363 src/remotes_window.py:191
|
||||
#: src/remotes_window.py:288
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
@@ -578,26 +565,25 @@ msgstr "A(z) {} maszkolva van és nem lesz frissítve"
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "{} tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:57
|
||||
#: src/remotes_window.py:57 src/remotes_window.py:51
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:65
|
||||
#: src/remotes_window.py:65 src/remotes_window.py:59
|
||||
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) {} helyről telepített applikációk nem fognak további frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:66
|
||||
#: src/remotes_window.py:66 src/remotes_window.py:60
|
||||
msgid "Remove {}?"
|
||||
msgstr "{} eltávolítása?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:69
|
||||
#: src/remotes_window.py:69 src/remotes_window.py:63
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable Updates"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
|
||||
|
||||
@@ -609,83 +595,86 @@ msgstr "Erre kihat: {}"
|
||||
msgid "View apps from this remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:128
|
||||
#: src/remotes_window.py:128 src/remotes_window.py:95
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr "Tároló nevének másolása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:131
|
||||
#: src/remotes_window.py:131 src/remotes_window.py:98
|
||||
msgid "Remove {}"
|
||||
msgstr "{} eltávolítása"
|
||||
|
||||
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
|
||||
#: src/remotes_window.py:150
|
||||
#: src/remotes_window.py:150 src/remotes_window.py:316
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:151
|
||||
#: src/remotes_window.py:151 src/remotes_window.py:317
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárolója"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:152
|
||||
#: src/remotes_window.py:152 src/remotes_window.py:318
|
||||
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "Flatpak alkalmazások bétaverziói"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:153
|
||||
#: src/remotes_window.py:153 src/remotes_window.py:319
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:154
|
||||
#: src/remotes_window.py:154 src/remotes_window.py:320
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr "A legutóbbi GNOME alkalmazások és futtatókörnyezetek bétái"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:155
|
||||
#: src/remotes_window.py:155 src/remotes_window.py:321
|
||||
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr "Béta KDE applikációk és futtatókörnyezetek"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:156
|
||||
#: src/remotes_window.py:156 src/remotes_window.py:322
|
||||
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
||||
msgstr "A WebKit Developer futtatókörnyezet és SDK központi tárolója"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:188 src/remotes_window.py:314
|
||||
#: src/remotes_window.py:113 src/remotes_window.py:237
|
||||
msgid "Could not add {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:210
|
||||
#: src/remotes_window.py:210 src/remotes_window.py:133
|
||||
msgid "Add Flatpak Remote"
|
||||
msgstr "Flatpak tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:213 src/remotes_window.py:355
|
||||
#: src/remotes_window.py:136 src/remotes_window.py:280
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:272
|
||||
#: src/remotes_window.py:272 src/remotes_window.py:195
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
|
||||
#: src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
|
||||
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:312
|
||||
#: src/remotes_window.py:312 src/remotes_window.py:235
|
||||
msgid "{} successfully added"
|
||||
msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:352
|
||||
#: src/remotes_window.py:352 src/remotes_window.py:277
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:395
|
||||
#: src/remotes_window.py:395 src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpak tárolók"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:22
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:22 data/ui/remotes.blp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installed Size"
|
||||
msgid "Installed Remotes"
|
||||
msgstr "Telepítés mérete"
|
||||
|
||||
@@ -697,29 +686,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No remotes on the system, add some from below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:44
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:44 data/ui/remotes.blp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a Remote"
|
||||
msgid "Add a Popular Remote"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:48
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:48 data/ui/remotes.blp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a Remote"
|
||||
msgid "Add Other Remotes"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:50
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:40 data/ui/popular_remotes.blp:45
|
||||
msgid "Add a Repo File"
|
||||
msgstr "Tároló fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:55
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:55 data/ui/remotes.blp:45 data/ui/popular_remotes.blp:50
|
||||
msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:78
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:78 data/ui/remotes.blp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Remote"
|
||||
msgid "Adding Remote…"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -830,26 +816,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
|
||||
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
msgid "Install From The Web…"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:14 data/ui/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Nincsenek tárolók"
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:84
|
||||
msgid "No Remotes"
|
||||
msgstr "Nincsenek tárolók"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a "
|
||||
#~ "rendszeren"
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a rendszeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
|
||||
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé biztonsági "
|
||||
"vagy funkciófrissítéseket kapni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Az applikáció elavult"
|
||||
@@ -900,7 +896,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Manage Remotes"
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
@@ -1002,3 +997,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Remote"
|
||||
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user