Merge pull request #164 from raboneko/weblate-flattool-warehouse

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Heliguy
2025-01-06 14:10:54 -05:00
committed by GitHub
10 changed files with 180 additions and 234 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Lordus Kordus <lorduskordus@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Písek Pískovec <pisekpiskovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"Warehouse poskytuje jednoduché UI pro kontrolu složitých Flatpak možností, "
"bez potřeby příkazové řádky."
"Warehouse poskytuje jednoduché uživatelské rozhraní pro ovládání složitých "
"možností Flatpaku, to vše bez použití příkazového řádku."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Funkce:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
"Spravovat instalované Flatpaky a zobrazit vlastnosti jakéhokoliv balíčku"
"Spravujte nainstalované Flatpaky a zobrazujte vlastnosti libovolného balíčku"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
@@ -811,8 +811,6 @@ msgid "Runtime"
msgstr "Běhové prostředí"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Disable Automactic Removal"
msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "Zakázat Automatické Odstraňování"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Schöppach <fabian.schoeppach@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0000\n"
"Last-Translator: dadaxer <dadaxer@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/de/>\n"
"Language: de\n"

245
po/el.po
View File

@@ -8,9 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Athanasios Nektarios Karachalios Stagkas <Nasos.Karachalios."
"Stagkas@proton.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 18:45+0000\n"
"Last-Translator: EmmanuelVer <emverigos@icloud.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
@@ -47,10 +46,13 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
"Διαχειρίσου εγκατεστημένα Flatpaks και δες ιδιότητες οποιουδήποτε πακέτου"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
msgstr ""
"Άλλαξε την έκδοση ενός Flatpak για επαναφορά από οποιαδήποτε ανεπιθύμητη "
"αναβάθμιση"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks"
@@ -59,10 +61,13 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
msgstr ""
"Φιλτράρισε πακέτα και ταξινόμησε δεδομένα, για την εύκολη εύρεση σε οτιδήποτε"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
msgstr ""
"Δείτε τα τρέχοντα δεδομένα χρήστη της εφαρμογής και καθαρίστε τυχόν μη "
"χρησιμοποιημένα δεδομένα που απομένουν"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid ""
@@ -72,101 +77,95 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
msgstr ""
"Πάρτε στιγμιότυπα των δεδομένων χρήστη των εφαρμογών σας, αποθηκεύοντας τα "
"δεδομένα σας"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
msgid "Install new packages from any remote, or from your system"
msgstr ""
"Εγκαταστήστε νέα πακέτα από οποιοδήποτε απομακρυσμένο αποθετήριο ή από το "
"σύστημά σας"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22
msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes"
msgstr ""
msgstr "Προσαρμοζόμενο UI για να ταιριάζει σε μεγάλα και μικρά μεγέθη οθόνης"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46
msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση εγκατεστημένων πακέτων σε τρία παράθυρα UI"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50
msgid "Properties Page in Narrow Window"
msgstr ""
msgstr "Σελίδα ιδιοτήτων σε στενό παράθυρο"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54
msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr ""
"Διαχειριστείτε τα εγκατεστημένα απομακρυσμένα αποθετήρια και προσθέστε νέα "
"αποθετήρια"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;"
msgstr "Διαχείριση δεδομένων χρήστη εφαρμογών"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr "Απόρριψη δεδομένων χρήστη επιλεγμένων εφαρμογών;"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων χρήστη"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
msgstr ""
msgstr "Εγκαταστήστε νέα πακέτα από αρχεία ή απομακρυσμένα αποθετήρια"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70
msgid "Install Page in Narrow Window"
msgstr ""
msgstr "Σελίδα εγκατάστασης σε στενό παράθυρο"
#: src/main.py:95 src/main.py:101 src/install_page/select_page.py:63
#: src/install_page/select_page.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Could not disable {}"
msgid "Could not add files"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση {}"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη αρχείων"
#: src/main.py:95
msgid "No files were found"
msgstr ""
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία"
#: src/main.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Flatpak Repos"
msgid "Flatpaks & Remotes"
msgstr "Flatpak Αποθετήρια"
msgstr "Flatpak & Αποθετήρια"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
#: src/main.py:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "EmmVer<emverigos@geodev.gr>"
#: src/main.py:217
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Συνεισφορά"
#: src/main.py:219
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Συνεισφέροντες"
#: src/host_info.py:384 src/host_info.py:386
#, fuzzy
#| msgid "Could not manage data"
msgid "Could not load packages"
msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει διαχείριση δεδομένων"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των packages"
#: src/package_install_worker.py:85
msgid "Errors occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης"
#: src/package_install_worker.py:89 src/package_install_worker.py:93
msgid "Error occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης"
#: src/package_install_worker.py:89
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:77
msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία καθαρής εξόδου"
#: src/package_install_worker.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not cancel installation"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της εγκατάστασης"
#: src/package_install_worker.py:126 src/package_install_worker.py:136
#, fuzzy
@@ -176,49 +175,41 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμ
#: src/package_install_worker.py:126
msgid "Packages are currently being installed."
msgstr ""
msgstr "Τα πακέτα εγκαθίστανται επί του παρόντος."
#: src/package_install_worker.py:136
msgid "No packages were requested to be installed."
msgstr ""
msgstr "Δεν ζητήθηκαν πακέτα για εγκατάσταση."
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr ""
"{} έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του και δεν θα λαμβάνει "
"ενημερώσεις ασφαλείας"
"Αυτό το πακέτο έχει φτάσει στο τέλος της ζωής και δεν θα λάβει ενημερώσεις "
"ασφαλείας"
#: src/gtk/app_row.blp:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr ""
"{} έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του και δεν θα λαμβάνει "
"ενημερώσεις ασφαλείας"
"Αυτή η εφαρμογή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της και δεν θα "
"λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας"
#: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr ""
msgstr "Αυτός ο χρόνος εκτέλεσης δεν θα αφαιρεθεί αυτόματα"
#: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr ""
msgstr "Οι ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες για αυτό το πακέτο"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "Attempt an Install?"
msgstr "Προσπάθεια εγκατάστασης?"
msgstr "Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε;"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr ""
msgstr "Η Warehouse θα προσπαθήσει να εγκαταστήσει τα αντίστοιχα πακέτα."
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
@@ -233,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:100
@@ -245,11 +236,11 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
msgid "Choose a Remote"
msgstr ""
msgstr "Διάλεξε απομακρυσμένο διακομιστή"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
msgid "Select a remote to attempt to install from"
msgstr ""
msgstr "Διάλεξε απομακρυσμένο διακομιστή από όπου θα γίνει η εγκατάσταση"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:19 src/packages_page/filters_page.py:125
#: src/remotes_page/remote_row.py:152 src/install_page/pending_page.py:30
@@ -261,22 +252,22 @@ msgstr "Εγκατάσταση {};"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:76
msgid "Can't find matching packages"
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πακέτων αντιστοίχισης"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:76
msgid "Your system has no remotes added"
msgstr ""
msgstr "Στο σύστημα σας δεν έχουν προστεθεί απομακρυσμένοι διακομιστές"
#. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:13
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: src/gtk/error_toast.py:20 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/gtk/error_toast.py:21 src/main_window/window.py:139
#: src/main_window/window.py:149 src/main_window/window.py:158
@@ -285,70 +276,60 @@ msgstr "ΕΝΤΆΞΕΙ"
#: src/gtk/help-overlay.blp:9
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Γενικά"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Ανανέωση"
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Open Files"
msgstr "Ορισμός φίλτρων"
msgstr "Ανοίξτε τα αρχεία"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu"
msgstr ""
msgstr "Μενού"
#: src/gtk/help-overlay.blp:23
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Έξοδος"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Πλοήγηση"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση σελίδας πακέτων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:38
#, fuzzy
#| msgid "Show Runtimes"
msgid "Show Remotes Page"
msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών"
msgstr "Εμφάνιση απομακρυσμένων αποθετηρίων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
#, fuzzy
#| msgid "No User Data"
msgid "Show User Data Page"
msgstr "Δεν υπάρχουν Δεδομένα Χρήστη"
msgstr "Εμφάνιση σελίδας δεδομένων χρήστη"
#: src/gtk/help-overlay.blp:46
#, fuzzy
#| msgid "{} Snapshots"
msgid "Show Snapshots Page"
msgstr "{} Στιγμιότυπα"
msgstr "Εμφάνιση σελίδας στιγμιότυπων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Show Install Page"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση σελίδας εγκατάστασης"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Packages Page"
msgstr ""
msgstr "Σελίδα πακέτων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Mode"
msgstr "Κατάλογος Αναζήτησης"
msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
#, fuzzy
@@ -365,11 +346,11 @@ msgstr "Επιλογή"
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
msgid "Remotes Page"
msgstr ""
msgstr "Απομακρυσμένες Σελίδες"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη απομακρυσμένων διακομιστών"
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
#, fuzzy
@@ -385,19 +366,15 @@ msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία λειτουργιών ταξινόμησης"
#: src/gtk/help-overlay.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Show Active Data"
msgstr "Χωρίς Εναπομείναντα Δεδομένα"
msgstr "Εμφάνιση ενεργών δεδομένων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:103
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Show Leftover Data"
msgstr "Χωρίς Εναπομείναντα Δεδομένα"
msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων δεδομένων"
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
#, fuzzy
@@ -412,34 +389,28 @@ msgid "New Snapshots"
msgstr "{} Στιγμιότυπα"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Choose Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgstr "Επέλεξε Εγκατάσταση"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Χρήστης"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:19
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Σύστημα"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Custom installation"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της εφαρμογής"
msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Other Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgstr "Άλλη Εγκατάσταση"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation"
msgstr ""
msgstr "Επέλεξε Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
#: src/gtk/installation_chooser.py:28
#, fuzzy
@@ -455,7 +426,7 @@ msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χ
#: src/gtk/installation_chooser.py:30
msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε πώς θα εγκατασταθούν {} αυτά"
#: src/gtk/installation_chooser.py:32
#, fuzzy
@@ -471,19 +442,19 @@ msgstr "Η εφαρμογή θα είναι διαθέσιμη σε κάθε χ
#: src/gtk/installation_chooser.py:34
msgid "Choose how this {} will be installed"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε πώς θα εγκατασταθεί {} αυτό"
#: src/gtk/sidebar_button.py:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας"
#: src/main_window/window.blp:25
msgid "Drop to Open"
msgstr ""
msgstr "Πτώση για άνοιγμα"
#: src/main_window/window.blp:26
msgid "Install Flatpaks or Add a Remote"
msgstr ""
msgstr "Εγκατέστησε Flatpaks ή πρόσθεσε απομακρυσμένο αποθετήριο"
#: src/main_window/window.blp:44
msgid "Refresh List"
@@ -491,7 +462,7 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας"
#: src/main_window/window.blp:49
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Κύριο Μενού"
#: src/main_window/window.blp:67 src/packages_page/packages_page.blp:20
#: src/packages_page/packages_page.blp:55
@@ -499,13 +470,11 @@ msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:322
#: src/install_page/file_install_dialog.py:38
msgid "Packages"
msgstr ""
msgstr "Πακέτα"
#: src/main_window/window.blp:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remotes"
msgstr "Αφαίρεση"
msgstr "Απομακρυσμένα αποθετήρια"
#: src/main_window/window.blp:98 src/properties_page/properties_page.blp:114
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
@@ -523,16 +492,12 @@ msgstr "{} Στιγμιότυπα"
#: src/main_window/window.blp:128 src/install_page/file_install_dialog.py:35
#: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5
#: src/install_page/select_page.blp:10
#, fuzzy
#| msgid "Installing"
msgid "Install Packages"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
#: src/main_window/window.blp:160
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "_Open Files"
msgstr "Ορισμός φίλτρων"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#: src/main_window/window.blp:164
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -544,31 +509,29 @@ msgstr "_Περί Αποθήκης"
#: src/main_window/window.py:136
msgid "Unsupported Filetype"
msgstr ""
msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο"
#: src/main_window/window.py:137
msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
msgstr ""
msgstr "Μόνο .flatpak, .flatpakref και .flatpakrepo αρχεία υποστηρίζονται"
#: src/main_window/window.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Mixed Filetypes"
msgstr "Ορισμός φίλτρων"
msgstr "Μικτοί τύποι αρχείων"
#: src/main_window/window.py:146
msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
msgstr ""
"Flatpaks και Απομακρυσμένα αποθετήρια δεν μπορούν να εγκατασταθούν "
"ταυτόχρονα."
#: src/main_window/window.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes…"
msgid "Too Many Remotes"
msgstr "Διαχείριση αποθετηρίων…"
msgstr "Πάρα πολλά απομακρυσμένα αποθετήρια"
#: src/main_window/window.py:156
msgid "Only one remote at a time is supported."
msgstr ""
msgstr "Υποστηρίζεται μόνο ένα απομακρυσμένο κάθε φορά."
#: src/main_window/window.py:174
#, fuzzy
@@ -578,35 +541,31 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει άνοιγμα φακέλου"
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
msgid "Filter Packages"
msgstr ""
msgstr "φιλτράρισμα πακέτων"
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Remotes"
msgid "Filter by Package Type"
msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο"
msgstr "Φίλτρο ανά τύπο πακέτου"
#: src/packages_page/filters_page.blp:21
msgid "Show packages of these types"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση πακέτων αυτών των τύπων"
#: src/packages_page/filters_page.blp:23
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογές"
#: src/packages_page/filters_page.blp:24
msgid "Packages that can be opened"
msgstr ""
msgstr "Πακέτα που μπορούν να ανοίξουν"
#: src/packages_page/filters_page.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Show Runtimes"
msgid "Runtimes"
msgstr "Εμφάνιση Βιβλιοθηκών"
msgstr "Χρονικές στιγμές"
#: src/packages_page/filters_page.blp:30
msgid "Packages that applications depend on"
msgstr ""
msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από τις εφαρμογές"
#: src/packages_page/filters_page.blp:37
msgid "Filter by Remotes"
@@ -614,15 +573,15 @@ msgstr "Φίλτρο ανά Αποθετήριο"
#: src/packages_page/filters_page.blp:38
msgid "Show packages from selected remotes"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση πακέτων από επιλεγμένα αποθετήρια"
#: src/packages_page/filters_page.blp:52
msgid "Showing packages from all remotes"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση πακέτων από όλα τα αποθετήρια"
#: src/packages_page/filters_page.blp:58
msgid "Enable to show packages from selected remotes"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποιήστε την εμφάνιση πακέτων από επιλεγμένα αποθετήρια"
#: src/packages_page/filters_page.blp:71
msgid "Filter by Runtimes"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lumineko <bennokaynak@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 06:45+0000\n"
"Last-Translator: JTi65 <jouko.tiilikainen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -803,12 +803,10 @@ msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18
#, fuzzy
msgid "Send data to the trash"
msgstr "Lähetä tiedot roskakoriin"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31
#, fuzzy
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Poista {}?"
@@ -902,7 +900,6 @@ msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "Poista automaattinen poisto käytöstä"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
#, fuzzy
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
msgstr "Kiinnitä tämä runtime pitääksesi sen asennettuna"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 21:28+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 00:45+0000\n"
"Last-Translator: UnePouleSDF <PouleSDF@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Fonctionnalités :"
msgstr "Fonctionnalités :"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Échec de la mise à la corbeille des données"
#: src/properties_page/properties_page.py:187
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Mettre les données utilisateur de {} à la corbeille ?"
msgstr "Mettre les données utilisateur de {} à la corbeille ?"
#: src/properties_page/properties_page.py:188
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Benedek Dévényi <rdbende@proton.me>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/hu/>\n"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Keresés a listában"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Létrehozás"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:111
#, fuzzy
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Nincsenek pillanatképek"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:200
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Új"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:246

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 22:58+0000\n"
"Last-Translator: John Peter Sa <johnppetersa@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Lucas Flach <tiagolucas9830@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"O Warehouse fornece uma interface de usuário simples para controlar opções "
"complexas do Flatpak, tudo sem recorrer à linha de comando."
"O Armazém oferece uma interface simples para controlar opções complexas do "
"Flatpak, tudo isso sem recorrer à linha de comando."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tentar uma instalação?"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr "O Warehouse tentará instalar os pacotes correspondentes."
msgstr "O Armazém tentará instalar os pacotes correspondentes."
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Mostrar atalhos do teclado"
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit"
msgstr "Fechar"
msgstr "Desistir"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "_Atalhos de teclado"
#: src/main_window/window.blp:168
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Sobre o Warehouse"
msgstr "_Sobre o Armazém"
#: src/main_window/window.py:136
msgid "Unsupported Filetype"
@@ -604,15 +604,15 @@ msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
"packages installed"
msgstr ""
"Armazém não consegue ver a lista de pacotes instalados no seu sistema não "
"tem pacotes instalados"
"O Armazém não consegue ver a lista de pacotes instalados ou seu sistema não "
"possui pacotes instalados"
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:67
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:58 src/install_page/results_page.blp:49
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
msgstr "Nenhum Resultado Encontrado"
#: src/packages_page/packages_page.blp:110
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Copiar refs"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:39
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:357
msgid "{} Selected"
msgstr "{} selecionado(s)"
msgstr "selecionado(s) {}"
#: src/packages_page/packages_page.py:194
msgid "Error getting Flatpak '{}'"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Referências"
#: src/packages_page/packages_page.py:257
#: src/properties_page/properties_page.py:275
msgid "Copied {}"
msgstr "{} copiado"
msgstr "copiado {}"
#: src/packages_page/packages_page.py:259
msgid "Could not copy {}"
@@ -816,14 +816,12 @@ msgid "Runtime"
msgstr "Tempo de execução"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Disable Automactic Removal"
msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "Desativar Remoção Automática"
msgstr "Desativar remoção automática"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
msgstr "Fixe este runtime para mantê-lo instalado"
msgstr "Fixe este tempo de execução para mantê-lo instalado"
#: src/properties_page/properties_page.blp:200
msgid "Package Information"
@@ -919,7 +917,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir os dados"
#: src/properties_page/properties_page.py:187
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Excluir dados de usuário de {}?"
msgstr "Enviar os dados do usuário {} para a lixeira?"
#: src/properties_page/properties_page.py:188
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
@@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:284
msgid "Reinstalled {}"
msgstr "{} reinstalado"
msgstr "Reinstalado {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:312
msgid "Reinstall {}?"
@@ -991,8 +989,8 @@ msgid ""
"This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote "
"and installation."
msgstr ""
"Este pacote será desinstalado, e então reinstalado do mesmo repositório e "
"instalação."
"Este pacote será desinstalado e reinstalado a partir do mesmo controle "
"remoto e instalação."
#: src/properties_page/properties_page.py:316
#: src/properties_page/properties_page.py:374
@@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr "Nenhum repositório remoto encontrado"
msgid ""
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
msgstr ""
"O Warehouse não pode ver os repositórios atuais ou o seu sistema não tem "
"O Armazém não consegue ver os repositórios atuais ou seu sistema não possui "
"repositórios adicionados"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
@@ -1374,8 +1372,8 @@ msgid ""
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
"data present"
msgstr ""
"O Warehouse não pode ver nenhum dado de usuário ou o seu sistema não tem "
"nenhum dado"
"O Armazém não consegue ver nenhum dado de usuário ativo ou seu sistema não "
"possui dados de usuário ativos"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:258
msgid "No Leftover Data"
@@ -1489,7 +1487,7 @@ msgstr "Nomeie esta snapshot"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:59
msgid "No Name Set"
msgstr "Nenhum nome definido"
msgstr "Nenhum Nome Definido"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
msgid "No date found"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Степан Наумов <st250492@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/ru/>\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файлы"
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
msgid "Filter Packages"
msgstr "Пакеты фильтров"
msgstr "Фильтр пакетов"
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
msgid "Filter by Package Type"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Сбросить фильтры"
#: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35
msgid "Search Packages"
msgstr "Поисковые пакеты"
msgstr "Поиск пакета"
#: src/packages_page/packages_page.blp:75
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Идентификаторы"
#: src/packages_page/packages_page.py:249
msgid "Refs"
msgstr "Ссылка"
msgstr "Ссылки"
#: src/packages_page/packages_page.py:257
#: src/properties_page/properties_page.py:275
@@ -779,12 +779,12 @@ msgstr "Открыть"
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
msgid "Open User Data"
msgstr "Открытые пользовательские данные"
msgstr "Открыть пользовательские данные"
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
msgid "Trash User Data"
msgstr "Корзина данных пользователя"
msgstr "Очистить данные пользователя"
#: src/properties_page/properties_page.blp:139
msgid "Version"
@@ -814,15 +814,13 @@ msgstr "Обновление или понижение версии этого
#: src/properties_page/properties_page.blp:167
msgid "Installed Size"
msgstr "Установленный размер"
msgstr "Размер установки"
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
msgid "Runtime"
msgstr "Среда выполнения"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Disable Automactic Removal"
msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "Отключить автоматическое удаление"
@@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "Загрузка репозиториев"
#: src/user_data_page/data_box.blp:56
msgid "Copy Path"
msgstr "Путь копирования"
msgstr "Копировать путь"
#: src/user_data_page/data_box.blp:68
msgid "Attempt to Install"
@@ -1334,7 +1332,7 @@ msgstr "Попытка установки"
#: src/user_data_page/data_box.py:59
msgid "Copied data path"
msgstr "Путь к скопированным данным"
msgstr "Копирован путь к данным"
#: src/user_data_page/data_box.py:61
msgid "Could not copy data path"
@@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr "Поиск"
#: src/install_page/select_page.blp:19
msgid "Search in a Remote"
msgstr "Поиск в удаленном месте"
msgstr "Поиск в репозитории"
#: src/install_page/select_page.blp:20
msgid "Choose a remote to search for new packages"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sk/>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
msgstr ""
"Vytvárajte snapshots používateľských údajov svojich aplikácií a ukladajte "
"Vytvárajte snapshoty používateľských údajov svojich aplikácií a ukladajte "
"svoje údaje"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ref"
#: src/packages_page/packages_page.py:257
#: src/properties_page/properties_page.py:275
msgid "Copied {}"
msgstr "Skopírované {}"
msgstr "{} skopírované"
#: src/packages_page/packages_page.py:259
msgid "Could not copy {}"
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr "Otvoriť"
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
msgid "Open User Data"
msgstr "Otvorené údaje používateľa"
msgstr "Otvor údaje používateľa"
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
msgid "Trash User Data"
msgstr "Zahodiť používateľské údaje"
msgstr "Zahodiť údaje používateľa"
#: src/properties_page/properties_page.blp:139
msgid "Version"
@@ -819,10 +819,8 @@ msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Disable Automactic Removal"
msgid "Disable Automatic Removal"
msgstr "Zakázať automatické odstraňovanie"
msgstr "Zakázať automatické odstránenie"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
@@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr "Preinštalovať"
#: src/properties_page/properties_page.py:333
msgid "Copied launch command"
msgstr "Skopírovaný príkaz na spustenie"
msgstr "Príkaz na spustenie bol skopírovaný"
#: src/properties_page/properties_page.py:335
msgid "Could not copy launch command"
@@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "Načítavanie vlastností"
#: src/properties_page/properties_page.py:371
msgid "View Snapshots"
msgstr "Zobraziť Snapshots"
msgstr "Zobraziť Snapshoty"
#: src/properties_page/properties_page.py:372
msgid "Copy Launch Command"
@@ -1188,11 +1186,11 @@ msgstr "Všetky nainštalované aplikácie od {} prestanú dostávať aktualizá
#: src/remotes_page/remote_row.py:137
msgid "Copied title"
msgstr "Skopírovaný názov"
msgstr "Názov bol skopírovaný"
#: src/remotes_page/remote_row.py:140
msgid "Copied name"
msgstr "Skopírované meno"
msgstr "Meno bolo skopírované"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:5
msgid "Manage Remotes"
@@ -1331,7 +1329,7 @@ msgstr "Pokus o inštaláciu"
#: src/user_data_page/data_box.py:59
msgid "Copied data path"
msgstr "Skopírovaná cesta k údajom"
msgstr "Cesta k údajom bola skopírovaná"
#: src/user_data_page/data_box.py:61
msgid "Could not copy data path"
@@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa skopírovať cestu k údajom"
#: src/user_data_page/data_box.py:66
msgid "Opened data folder"
msgstr "Otvorený priečinok s údajmi"
msgstr "Priečinok s údajmi bol otvorený"
#: src/user_data_page/data_box.py:68 src/snapshot_page/snapshot_page.py:255
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:78
@@ -1437,11 +1435,11 @@ msgstr "Neboli vybrané žiadne políčka"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:155
msgid "Copied paths"
msgstr "Skopírované cesty"
msgstr "Cesty boli skopírované"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:186
msgid "Trashed data"
msgstr "Vyhodené údaje"
msgstr "Údaje boli vyhodené"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:209
msgid "Trash Data?"
@@ -1536,7 +1534,7 @@ msgstr "Vyhodiť Snapshot?"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:113
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
msgstr "Tento Vyhodený snapshot sa odošle do koša"
msgstr "Tento snapshot bude vyhodený do koša"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:143
msgid "Applying Snapshot"
@@ -1577,11 +1575,11 @@ msgstr "Snapshoty aplikácií, ktoré už nie sú nainštalované"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok Snapshots"
msgstr "Otvoriť priečinok Snapshotov"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182
msgid "No Snapshots"
msgstr "Žiadne Snapshots"
msgstr "Žiadne Snapshoty"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
@@ -1605,7 +1603,7 @@ msgstr "Vyhodiť Snapshoty"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:103
msgid "Could not load Snapshots"
msgstr "Nepodarilo sa načítať Snapshot-y"
msgstr "Nepodarilo sa načítať Snapshoty"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:196
msgid "Showing snapshots for {}"
@@ -1628,11 +1626,11 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne údaje k Snapshotu"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:253
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:76
msgid "Opened snapshots folder"
msgstr "Otvorený priečinok so snapshotmi"
msgstr "Priečinok so snapshotmi bol otvorený"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:388
msgid "Copied Snapshot Paths"
msgstr "Skopírované cesty Snapshotov"
msgstr "Cesty Snapshotov boli skopírované"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:397
msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr "Zoznam snapshotov"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
msgid "Open Snapshots Folder for this App"
msgstr "Otvoriť priečinok Snapshots pre túto aplikáciu"
msgstr "Otvoriť priečinok Snapshotov pre túto aplikáciu"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:31
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:52
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Aplikácia nie je nainštalovaná"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55
msgid "{} Snapshots"
msgstr "{} Snapshots"
msgstr "{} Snapshoty"
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:80
msgid "Error in snapshot handling"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 22:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Vovkiv <generalvolkov2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:13
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Подробиці"
#: src/gtk/error_toast.py:20 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Шукати у списку"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Створити"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:111
#, fuzzy
@@ -1786,10 +1786,8 @@ msgid "Name this Snapshot"
msgstr "Новий снапшот"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "No Name Set"
msgstr "Скопіювати назву"
msgstr "Назва не встановлена"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
#, fuzzy
@@ -1958,7 +1956,7 @@ msgstr "Немає снапшотів"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:200
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Новий"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:246