Files
warehouse/po/zh_Hant.po
Raboneko 141a5d5369 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2024-03-05 12:19:54 -05:00

2148 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
<<<<<<< HEAD
<<<<<<< HEAD
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 11:31-0500\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 01:05-0500\n"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:48-0500\n"
>>>>>>> b470a0a (Update translation files)
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 10:43+0000\n"
"Last-Translator: windowsboy111 <windowsboy111@fyralabs.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr "倉庫"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "管理所有 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "功能:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "顯示並篩選已安裝 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "顯示已安裝 Flatpak 的屬性"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "大量管理多組 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "搜尋並移除剩餘使用者數據"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "重新安裝有剩餘數據的應用"
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/orphans_window.py:119 src/orphans_window.py:187
#: src/properties_window.py:154 src/remotes_window.py:93
#: src/remotes_window.py:174 src/remotes_window.py:454
#: src/remotes_window.py:626 src/snapshots_window.py:135
#: src/snapshots_window.py:244 src/window.py:224 src/window.py:298
#: src/window.py:429 src/window.py:475 src/window.py:577 src/window.py:648
#: src/window.py:768
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:298
msgid "Downgrade"
msgstr "回滾"
#: data/ui/downgrade.blp:49
msgid "Fetching Releases"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:262 src/window.py:477
msgid "Disable Updates"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/downgrade.blp:71
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:72
=======
#: data/ui/downgrade.blp:16 data/ui/filter.blp:17 data/ui/search_install.blp:17
#: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
#: src/properties_window.py:147 src/remotes_window.py:90
#: src/remotes_window.py:171 src/remotes_window.py:450
#: src/remotes_window.py:622 src/snapshots_window.py:129
#: src/snapshots_window.py:239 src/window.py:232 src/window.py:306
#: src/window.py:388 src/window.py:434 src/window.py:532 src/window.py:609
#: src/window.py:785
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:297
msgid "Downgrade"
msgstr "回滾"
#: data/ui/downgrade.blp:49
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/orphans.blp:90 data/ui/window.blp:113
#: data/ui/window.blp:140 data/ui/window.blp:167
msgid "This could take a while."
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:261 src/window.py:436
msgid "Disable Updates"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/downgrade.blp:71
msgid "Select a Release"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/downgrade.blp:53
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
#: data/ui/downgrade.blp:72
>>>>>>> b470a0a (Update translation files)
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/filter.blp:40
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:50
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:61
#, fuzzy
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/filter.blp:66
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:74 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
=======
#: data/ui/filter.blp:22
msgid "Apply"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:54
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:64
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:75
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:80
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:18
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
msgid "Search List"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:177 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installing"
msgstr "卸載"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:93 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:188
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
msgid "Select All"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "Trash"
msgstr "回收"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:60
#: src/orphans_window.py:120 src/window.py:769
=======
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/window.blp:104
msgid "Installing…"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:101
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:107 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:186
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:95 data/ui/window.blp:187
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:118 data/ui/window.blp:199
msgid "Select All"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:123 src/window.py:203 src/window.py:286
msgid "Trash"
msgstr "回收"
#: data/ui/orphans.blp:129 data/ui/search_install.blp:22
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:786
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
msgid "Install"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
<<<<<<< HEAD
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Loading User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:231
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:244
msgid "Trash User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:80
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:91
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtime"
msgstr "運行時壽命終結"
#: data/ui/properties.blp:96 src/app_row_widget.py:136
msgid "View Properties"
msgstr "查看屬性"
#: data/ui/properties.blp:107 src/app_row_widget.py:200
#: src/properties_window.py:109 src/window.py:493
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:27
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No Remotes Found"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:45
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
msgid "This should only take a moment"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:15
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:23
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:37
msgid "Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:43
msgid "Back"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:77
msgid "Start Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:86
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:88
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:114
msgid "Searching"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:125
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:126
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/snapshots.blp:33
#, fuzzy
msgid "New Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:84
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:85
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸載"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:176
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:225
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:235
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:244
msgid "Manage Remotes…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Install From File…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Install From The Web…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:265
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:270
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:279
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:284
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:289
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:75
msgid "Updates Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:211
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} 被隱藏並不會被更新"
#: src/app_row_widget.py:87
msgid "App EOL"
msgstr "應用壽命終止"
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:194
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:104
msgid "Runtime EOL"
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:202
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} 運行時壽命已終結普不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:144 src/orphans_window.py:266
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:152 src/remotes_window.py:231
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "查看屬性"
#: src/app_row_widget.py:163
msgid "Copied name"
msgstr "已複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:167
msgid "Copy Name"
msgstr "複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:172
msgid "Copied ID"
msgstr "已複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:177
msgid "Copy ID"
msgstr "複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:182
msgid "Copied ref"
msgstr "已複製引用"
#: src/app_row_widget.py:187
msgid "Copy Ref"
msgstr "複製引用"
#: src/app_row_widget.py:193
msgid "Copied launch command"
msgstr "已複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:206
msgid "Opened {}"
msgstr "已開啟 {}"
#: src/app_row_widget.py:209
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/app_row_widget.py:219 src/window.py:225 src/window.py:299
msgid "Uninstall"
msgstr "卸載"
#: src/app_row_widget.py:274
msgid "Enable Updates"
msgstr "啟用更新"
#: src/app_row_widget.py:288
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/common.py:280 src/common.py:347
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:99
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:120
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:130 src/window.py:446
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:143
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:167
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:180
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:47
msgid "{} selected"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:148 src/remotes_window.py:311
msgid "User wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:132 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:313
msgid "System wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:134 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/main.py:145
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:188
msgid "translator-credits"
msgstr "madomado nuko <mado@fyralabs.com>"
#: src/main.py:194
msgid "Donate"
msgstr "捐款"
#: src/main.py:196
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#: src/orphans_window.py:76 src/window.py:740
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:79
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:115
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:116
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:183
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:183
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:188
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:197 src/properties_window.py:47
#: src/snapshots_window.py:255 src/window.py:407
msgid "Could not open folder"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:41 src/remotes_window.py:218
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:53
msgid "Could not show details"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:59
msgid "User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:79 src/properties_window.py:142
msgid "No User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:90 src/remotes_window.py:510
#: src/remotes_window.py:635
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:91
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:92
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:93
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:94
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:95
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:96
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:97
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:98
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:99
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:100
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:101
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:141 src/window.py:421
msgid "Trashed user data"
msgstr "已回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:148 src/window.py:416
msgid "Could not trash user data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:152 src/window.py:424
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/properties_window.py:156 src/window.py:431 src/window.py:578
msgid "Trash Data"
msgstr "回收數據"
#: src/properties_window.py:221
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:78
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:88 src/remotes_window.py:169
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:91
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:94 src/remotes_window.py:276
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_window.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:172
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not view apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:244
msgid "Set Filter"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_window.py:292
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:306
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:343
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:349
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:355
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:361
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:367
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:373
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:379
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:415 src/remotes_window.py:578
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:452
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:455 src/remotes_window.py:627
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:514
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:526 src/remotes_window.py:638 src/window.py:777
msgid "User"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:526 src/remotes_window.py:638
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:534 src/remotes_window.py:641 src/window.py:780
msgid "System"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:535 src/remotes_window.py:642
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:574
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:624
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:672
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/snapshots_window.py:93
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:246
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:107 src/snapshots_window.py:137
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshots_window.py:132
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshots_window.py:155
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "管理快照"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:165
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:199 src/snapshots_window.py:216
#: src/snapshots_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/snapshots_window.py:202
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:230
=======
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "管理快照"
<<<<<<< HEAD
#: src/snapshots_window.py:239
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:240
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:294
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:110
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "卸載成功"
#: src/window.py:113
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:166
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "確定卸載選擇的應用?"
#: src/window.py:167
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
#: src/window.py:187 src/window.py:270
msgid "App Settings & Data"
msgstr "應用設定與數據"
#: src/window.py:191 src/window.py:274
msgid "Keep"
msgstr "保存"
#: src/window.py:192
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "允許恢復這些應用的設定及內容"
#: src/window.py:196
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "回收這些應用設定及內容至"
#: src/window.py:232
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "當正在卸載時無法卸載"
#: src/window.py:262
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/window.py:263
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
#: src/window.py:275
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
#: src/window.py:279
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "回收此應用的設定及內容"
#: src/window.py:351
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:427
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/window.py:468
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:472
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:491
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:499
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:551
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/window.py:557
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/window.py:573
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:574
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:624
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:642
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:644
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:649
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:701
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:716
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:731
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:742
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:766
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:777
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:781
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:811
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "All Remotes"
#~ msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#, fuzzy
#~| msgid "Open"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "開啟"
=======
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Loading User Data…"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:230
#: src/orphans_window.py:259
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:243
msgid "Trash User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/ui/properties.blp:78
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:89
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtime"
msgstr "運行時壽命終結"
#: data/ui/properties.blp:113
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh list of remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:27
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "停止更新"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No remotes on the system, add some from below"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:45
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:79
msgid "Adding Remote…"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:60
msgid "This should only take a moment."
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:7
msgid "Install From The Web…"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:44
msgid "Search for Flatpaks…"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:49
#, fuzzy
msgid "All Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/ui/search_install.blp:54 src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:99
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:101
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:105
msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
msgid "Searching…"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:119
msgid "Too many results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:120
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: data/ui/snapshots.blp:34
#, fuzzy
msgid "New Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:86
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/snapshots.blp:87
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:59
msgid "Loading Flatpaks…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:135
msgid "Uninstalling…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:162
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshots…"
msgstr "管理快照"
#: data/ui/window.blp:174
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:175
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed."
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/ui/window.blp:180
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:181
msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:205
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:211
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:217
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:224
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:234
msgid "Install From File…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:239
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:248
msgid "Manage Remotes…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:258
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:263
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:272
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:277
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:282
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:291
msgid "Open app"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:75
msgid "Updates Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:204
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} 被隱藏並不會被更新"
#: src/app_row_widget.py:87
msgid "App EOL"
msgstr "應用壽命終止"
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:187
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:104
msgid "Runtime EOL"
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:195
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} 運行時壽命已終結普不會再有任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:136
msgid "View Properties"
msgstr "查看屬性"
#: src/app_row_widget.py:163
msgid "Copied name"
msgstr "已複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:167
msgid "Copy Name"
msgstr "複製名稱"
#: src/app_row_widget.py:172
msgid "Copied ID"
msgstr "已複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:177
msgid "Copy ID"
msgstr "複製 ID"
#: src/app_row_widget.py:182
msgid "Copied ref"
msgstr "已複製引用"
#: src/app_row_widget.py:187
msgid "Copy Ref"
msgstr "複製引用"
#: src/app_row_widget.py:193
msgid "Copied launch command"
msgstr "已複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "複製起動命令"
#: src/app_row_widget.py:200 src/window.py:452
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/app_row_widget.py:206
msgid "Opened {}"
msgstr "已開啟 {}"
#: src/app_row_widget.py:209
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/app_row_widget.py:218 src/window.py:233 src/window.py:307
msgid "Uninstall"
msgstr "卸載"
#: src/app_row_widget.py:273
msgid "Enable Updates"
msgstr "啟用更新"
#: src/app_row_widget.py:287
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/downgrade_window.py:99
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:119
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:129 src/window.py:405
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:166
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:179
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:126 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307
msgid "User wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:128 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309
msgid "System wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:29
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/main.py:136
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:179
msgid "translator-credits"
msgstr "madomado nuko <mado@fyralabs.com>"
#: src/main.py:185
msgid "Donate"
msgstr "捐款"
#: src/main.py:187
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#: src/orphans_window.py:78 src/window.py:757
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:118
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:190
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:199 src/properties_window.py:43
#: src/snapshots_window.py:250 src/window.py:366
msgid "Could not open folder"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/orphans_window.py:217
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:37 src/remotes_window.py:214
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:49
msgid "Could not show details"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:55
msgid "User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:74 src/properties_window.py:135
msgid "No User Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:85 src/remotes_window.py:506
#: src/remotes_window.py:631
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:86
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:87
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:88
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:89
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:90
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:91
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:92
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:93
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:94
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:95
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:96
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:97
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:134 src/window.py:380
msgid "Trashed user data"
msgstr "已回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:141 src/window.py:375
msgid "Could not trash user data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/properties_window.py:145 src/window.py:383
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/properties_window.py:149 src/window.py:390 src/window.py:533
msgid "Trash Data"
msgstr "回收數據"
#: src/properties_window.py:218
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:75
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:85 src/remotes_window.py:166
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:88
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:91 src/remotes_window.py:272
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_window.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:169
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:172 src/remotes_window.py:263
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:183
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not view apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_window.py:240
msgid "Set Filter"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_window.py:288
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:302
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_window.py:339
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:345
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:351
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:357
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:363
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:369
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:375
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:411 src/remotes_window.py:574
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:448
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:451 src/remotes_window.py:623
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:510
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:522 src/remotes_window.py:634 src/window.py:794
msgid "User"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:522 src/remotes_window.py:634
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637 src/window.py:797
msgid "System"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:638
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:570
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:620
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:668
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/snapshots_window.py:89
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshots_window.py:126
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshots_window.py:131
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:149
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "管理快照"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:159
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:193 src/snapshots_window.py:211
#: src/snapshots_window.py:218
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/snapshots_window.py:196
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:225
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:234
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshots_window.py:235
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:241
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "管理快照"
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:293
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:118
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "卸載成功"
#: src/window.py:121
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:174
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "確定卸載選擇的應用?"
#: src/window.py:175
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
#: src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "App Settings & Data"
msgstr "應用設定與數據"
#: src/window.py:199 src/window.py:282
msgid "Keep"
msgstr "保存"
#: src/window.py:200
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "允許恢復這些應用的設定及內容"
#: src/window.py:204
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "回收這些應用設定及內容至"
#: src/window.py:240
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "當正在卸載時無法卸載"
#: src/window.py:270
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/window.py:271
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
#: src/window.py:283
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
#: src/window.py:287
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "回收此應用的設定及內容"
#: src/window.py:357
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:386
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/window.py:427
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:431
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:450
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:458
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:508
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/window.py:514
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/window.py:528
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:529
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:579
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/window.py:603
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:605
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:610
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:662
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:675
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:688
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:759
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:783
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:794
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:798
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:828
msgid "File type not supported"
msgstr ""
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"