Files
warehouse/po/zh_Hans.po
Raboneko 1d7bfdf53d Translations update from Weblate (#105)
* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/

* Added translation using Weblate (Hindi)

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 94.0% (238 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 95.2% (241 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hi/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/

---------

Co-authored-by: Scrambled777 <nkkhalia@pm.me>
Co-authored-by: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>
2024-03-30 00:12:03 -04:00

1125 lines
24 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 23:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:5
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "管理 Flatpak 的所有内容"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
msgid "Heliguy"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse 是一个应用程序,用于管理已安装的 Flatpak、他们的用户数据和 Flatpak "
"远程。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "列出和筛选已安装的 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "显示已安装的 Flatpak 的属性"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "一次管理大型 Flatpak 组"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "添加和删除 Flatpak 远程"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "查找和回收剩余的用户数据"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "重新安装有剩余数据的应用"
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
#: src/properties_window.py:162 src/remotes_window.py:95
#: src/remotes_window.py:176 src/remotes_window.py:459
#: src/remotes_window.py:631 src/snapshots_window.py:137
#: src/snapshots_window.py:246 src/window.py:228 src/window.py:302
#: src/window.py:438 src/window.py:484 src/window.py:586 src/window.py:657
#: src/window.py:779
msgid "Cancel"
msgstr "关闭"
#: data/ui/downgrade.blp:22 src/app_row_widget.py:305
msgid "Downgrade"
msgstr "降级"
#: data/ui/downgrade.blp:49
msgid "Fetching Releases"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:57 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:65 src/app_row_widget.py:269 src/window.py:486
msgid "Disable Updates"
msgstr "禁用更新"
#: data/ui/downgrade.blp:71
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:72
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:7 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:40
msgid "Show Apps"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:50
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:61
msgid "Filter by Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:66
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr ""
#: data/ui/filter.blp:74 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:177 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "卸载"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:93 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:94 data/ui/window.blp:188
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:200
msgid "Select All"
msgstr ""
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:282
msgid "Trash"
msgstr "回收"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:60
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:780
msgid "Install"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "添加和删除 Flatpak 远程"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
msgid "Loading User Data"
msgstr "回收用户数据"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:238
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "打开用户数据文件夹"
#: data/ui/properties.blp:62 src/app_row_widget.py:251
msgid "Trash User Data"
msgstr "回收用户数据"
#: data/ui/properties.blp:80
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:91
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtime"
msgstr "运行时寿命终结"
#: data/ui/properties.blp:96 src/app_row_widget.py:136
msgid "View Properties"
msgstr "查看属性"
#: data/ui/properties.blp:107 src/app_row_widget.py:204
#: src/properties_window.py:112 src/window.py:502
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:27
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "禁用更新"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No Remotes Found"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:45
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "添加和删除 Flatpak 远程"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "添加和删除 Flatpak 远程"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
msgid "This should only take a moment"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:15
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:23
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:37
msgid "Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:43
msgid "Back"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:77
msgid "Start Search"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:86
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:88
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:114
msgid "Searching"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:125
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
#: data/ui/search_install.blp:126
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "打开用户数据文件夹"
#: data/ui/snapshots.blp:33
msgid "New Snapshot"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid "No Snapshots"
msgstr ""
#: data/ui/snapshots.blp:85
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Flatpak 应用"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸载"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "打开用户数据文件夹"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Warehouse 是一个应用程序,用于管理已安装的 Flatpak、他们的用户数据和 Flatpak "
"远程。"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:176
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:218
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:225
#, fuzzy
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "是否卸载选中的应用?"
#: data/ui/window.blp:235
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:244
msgid "Manage Remotes…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Install From File…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Install From The Web…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:261
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:265
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:270
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:279
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:284
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:289
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:75
msgid "Updates Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/app_row_widget.py:80 src/properties_window.py:218
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} 被隐藏并且不会更新"
#: src/app_row_widget.py:87
msgid "App EOL"
msgstr "应用寿命终止"
#: src/app_row_widget.py:93 src/properties_window.py:201
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} 寿命已经终结并且不会再收到任何安全更新"
#: src/app_row_widget.py:104
msgid "Runtime EOL"
msgstr "运行时寿命终结"
#: src/app_row_widget.py:110 src/properties_window.py:209
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr "{} 的运行时寿命已经终结并且不会再收到安全更新"
#: src/app_row_widget.py:145 src/orphans_window.py:266
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/app_row_widget.py:156 src/remotes_window.py:236
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "查看属性"
#: src/app_row_widget.py:167
msgid "Copied name"
msgstr "复制的名称"
#: src/app_row_widget.py:171
msgid "Copy Name"
msgstr "复制名称"
#: src/app_row_widget.py:176
msgid "Copied ID"
msgstr "ID 已复制"
#: src/app_row_widget.py:181
msgid "Copy ID"
msgstr "复制 ID"
#: src/app_row_widget.py:186
msgid "Copied ref"
msgstr "引用已复制"
#: src/app_row_widget.py:191
msgid "Copy Ref"
msgstr "复制引用"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copied launch command"
msgstr "已复制启动命令"
#: src/app_row_widget.py:201
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "复制启动命令"
#: src/app_row_widget.py:213
msgid "Opened {}"
msgstr "已打开 {}"
#: src/app_row_widget.py:216
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/app_row_widget.py:226 src/window.py:229 src/window.py:303
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: src/app_row_widget.py:281
msgid "Enable Updates"
msgstr "启用更新"
#: src/app_row_widget.py:295
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: src/common.py:288 src/common.py:362
msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:121
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:131 src/window.py:455
#, fuzzy
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "无法打开目录"
#: src/downgrade_window.py:145
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:169
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:182
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:47 src/filter_window.py:53
msgid "{} selected"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:316
msgid "User wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:141 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:318
msgid "System wide"
msgstr ""
#: src/filter_window.py:143 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:320
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "卸载"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/main.py:147
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak 应用"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/main.py:196
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/main.py:198
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:78 src/window.py:751
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:118
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:185
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:190
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:198 src/properties_window.py:49
#: src/snapshots_window.py:257 src/window.py:416
msgid "Could not open folder"
msgstr "无法打开目录"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:43 src/remotes_window.py:221
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:55
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "无法回收用户数据"
#: src/properties_window.py:61
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "回收用户数据"
#: src/properties_window.py:81 src/properties_window.py:150
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "回收用户数据"
#: src/properties_window.py:92 src/remotes_window.py:515
#: src/remotes_window.py:640
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:93
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:94
msgid "App ID"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:95
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:96
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:97
msgid "Arch"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:98
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:99
msgid "Installation"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:100
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:101
msgid "Active Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:102
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:103
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:104
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:141
#, fuzzy
msgid "Could not show properties"
msgstr "无法回收用户数据"
#: src/properties_window.py:149 src/window.py:430
msgid "Trashed user data"
msgstr "用户数据已回收"
#: src/properties_window.py:156 src/window.py:425
msgid "Could not trash user data"
msgstr "无法回收用户数据"
#: src/properties_window.py:160 src/window.py:433
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?"
#: src/properties_window.py:164 src/window.py:440 src/window.py:587
msgid "Trash Data"
msgstr ""
#: src/properties_window.py:228
msgid "{} Properties"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:80
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:90 src/remotes_window.py:171
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:93
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:96 src/remotes_window.py:281
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "无法打开目录"
#: src/remotes_window.py:151
#, fuzzy
msgid "Could not disable {}"
msgstr "无法打开目录"
#: src/remotes_window.py:174
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "禁用更新"
#: src/remotes_window.py:177 src/remotes_window.py:272
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "禁用更新"
#: src/remotes_window.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not view apps"
msgstr "无法卸载一些应用"
#: src/remotes_window.py:249
msgid "Set Filter"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "启用更新"
#: src/remotes_window.py:297
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:311
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "禁用更新"
#: src/remotes_window.py:348
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:354
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:360
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:366
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:372
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:378
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:384
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:420 src/remotes_window.py:583
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:457
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:460 src/remotes_window.py:632
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:519
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643 src/window.py:788
msgid "User"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:531 src/remotes_window.py:643
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:539 src/remotes_window.py:646 src/window.py:791
msgid "System"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:540 src/remotes_window.py:647
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:579
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:629
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:677
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?"
#: src/snapshots_window.py:95
msgid "Version {}"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:103 src/snapshots_window.py:248
msgid "Apply Snapshot"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:109 src/snapshots_window.py:139
msgid "Trash Snapshot"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "无法回收用户数据"
#: src/snapshots_window.py:134
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "将此应用的设置和内容发送到回收站"
#: src/snapshots_window.py:157
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "无法卸载一些应用"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:167
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:201 src/snapshots_window.py:218
#: src/snapshots_window.py:225
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "无法卸载一些应用"
#: src/snapshots_window.py:204
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:232
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:241
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr ""
#: src/snapshots_window.py:242
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:296
msgid "{} Snapshots"
msgstr ""
#: src/window.py:110
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "卸载成功"
#: src/window.py:113
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "无法卸载一些应用"
#: src/window.py:170
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "是否卸载选中的应用?"
#: src/window.py:171
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "删除后将无法使用这些应用程序。"
#: src/window.py:191 src/window.py:274
msgid "App Settings & Data"
msgstr "应用设置与数据"
#: src/window.py:195 src/window.py:278
msgid "Keep"
msgstr "保持"
#: src/window.py:196
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "允许恢复这些应用的设置和内容"
#: src/window.py:200
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "将这些应用的设置和内容发送到回收站"
#: src/window.py:236
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "当正在卸载时无法卸载"
#: src/window.py:266
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "是否卸载 {}?"
#: src/window.py:267
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "删除后将无法使用 {}。"
#: src/window.py:279
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "允许恢复这些应用的设置和内容"
#: src/window.py:283
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "将此应用的设置和内容发送到回收站"
#: src/window.py:361
msgid "List refreshed"
msgstr ""
#: src/window.py:436
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:477
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:481
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: src/window.py:500
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
#: src/window.py:508
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/window.py:560
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?"
#: src/window.py:566
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "无法回收用户数据"
#: src/window.py:582
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
#: src/window.py:583
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
#: src/window.py:633
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "无法卸载一些应用"
#: src/window.py:651
msgid "Create Snapshots?"
msgstr ""
#: src/window.py:653
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
#: src/window.py:658
msgid "Create Snapshots"
msgstr ""
#: src/window.py:712
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
#: src/window.py:727
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
#: src/window.py:742
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
#: src/window.py:753
msgid "Could not install app"
msgstr ""
#: src/window.py:777
msgid "Install {}?"
msgstr ""
#: src/window.py:788
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
#: src/window.py:792
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/window.py:822
msgid "File type not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Open"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "打开"