Files
warehouse/po/zh_Hant.po
Raboneko 9db5f55e96 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2024-10-28 04:32:37 +00:00

2181 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr "倉庫"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "管理所有 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "功能:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Filter packages and sort data, to help find anything easily"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "See current app user data, and cleanup any unused data left behind"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid ""
"Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:21
msgid "Install new packages from any remote, or from your system"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:22
msgid "Responsive UI to fit large and small screen sizes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:46
msgid "Manage Installed Packages in Three Pane UI"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:50
msgid "Properties Page in Narrow Window"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:54
msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:62
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:66
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:70
msgid "Install Page in Narrow Window"
msgstr ""
#: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60
#: src/install_page/select_page.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not add files"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/main.py:101
msgid "No files were found"
msgstr ""
#: src/main.py:109
#, fuzzy
msgid "Flatpaks & Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://your.website
#: src/main.py:217
msgid "translator-credits"
msgstr "madomado nuko <mado@fyralabs.com>"
#: src/main.py:223
msgid "Donate"
msgstr "捐款"
#: src/main.py:225
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not load packages"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/package_install_worker.py:84
msgid "Errors occurred during installation"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92
msgid "Error occurred during installation"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:88
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:70
msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not cancel installation"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not install packages"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/package_install_worker.py:125
msgid "Packages are currently being installed."
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:135
msgid "No packages were requested to be installed."
msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#: src/gtk/app_row.blp:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed"
msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
msgid "Attempt an Install?"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
#: src/properties_page/properties_page.py:189
#: src/properties_page/properties_page.py:310
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:17 src/remotes_page/remote_row.py:122
#: src/remotes_page/remotes_page.py:189 src/user_data_page/data_box.py:114
#: src/user_data_page/user_data_page.py:209
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:16
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:113 src/snapshot_page/snapshot_box.py:155
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:479
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:520
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:13
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:9
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:100
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:144
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:18
#: src/install_page/pending_page.blp:35
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
msgid "Choose a Remote"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
msgid "Select a remote to attempt to install from"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122
#: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29
#: src/install_page/select_page.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installation: {}"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
msgid "Can't find matching packages"
msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
msgid "Your system has no remotes added"
msgstr ""
#. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:12
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:149
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/gtk/error_toast.py:20 src/main_window/window.py:135
#: src/main_window/window.py:145 src/main_window/window.py:154
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:9
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
msgid "Open Files"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:23
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:38
msgid "Show Remotes Page"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Show User Data Page"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/gtk/help-overlay.blp:46
#, fuzzy
msgid "Show Snapshots Page"
msgstr "管理快照"
#: src/gtk/help-overlay.blp:50
#, fuzzy
msgid "Show Install Page"
msgstr "停止更新"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Packages Page"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
msgid "Search Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
msgid "Edit Filters"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
msgid "Selection Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
#, fuzzy
msgid "Remotes Page"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
#, fuzzy
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
msgstr "停止更新"
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
#, fuzzy
msgid "New Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "User Data Page"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:99
msgid "Show Active Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:103
msgid "Show Leftover Data"
msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
#, fuzzy
msgid "Snapshots Page"
msgstr "管理快照"
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202
#, fuzzy
msgid "New Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Choose Installation"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.blp:19
msgid "System"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
msgid "Custom installation"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Other Installation"
msgstr "卸載"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:27
msgid "These {} will only be available to you"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:28
msgid "These {} will be available to everyone"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:29
msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:31
msgid "This {} will only be available to you"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:32
msgid "This {} will be available to everyone"
msgstr ""
#: src/gtk/installation_chooser.py:33
msgid "Choose how this {} will be installed"
msgstr ""
#: src/gtk/sidebar_button.py:19
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:25
msgid "Drop to Open"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:26
msgid "Install Flatpaks or Add a Remote"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:44
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:49
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:67 src/packages_page/packages_page.blp:20
#: src/packages_page/packages_page.blp:55
#: src/packages_page/packages_page.py:155
#: src/packages_page/packages_page.py:319
#: src/install_page/file_install_dialog.py:37
msgid "Packages"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:80
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/main_window/window.blp:94 src/properties_page/properties_page.blp:114
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
msgid "User Data"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:107 src/snapshot_page/snapshot_page.blp:18
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:26
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355
#, fuzzy
msgid "Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/main_window/window.blp:120 src/install_page/file_install_dialog.py:34
#: src/install_page/install_page.blp:17 src/install_page/select_page.blp:5
#: src/install_page/select_page.blp:10
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Install Packages"
msgstr "卸載"
#: src/main_window/window.blp:150
msgid "_Open Files"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:154
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/main_window/window.blp:158
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:132
msgid "Unsupported Filetype"
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:133
msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:141
msgid "Mixed Filetypes"
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:142
msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:151
#, fuzzy
msgid "Too Many Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/main_window/window.py:152
msgid "Only one remote at a time is supported."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open files"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/packages_page/filters_page.blp:5 src/packages_page/packages_page.blp:70
msgid "Filter Packages"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:20
#, fuzzy
msgid "Filter by Package Type"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/packages_page/filters_page.blp:21
msgid "Show packages of these types"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:23
msgid "Applications"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:24
msgid "Packages that can be opened"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtimes"
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/packages_page/filters_page.blp:30
msgid "Packages that applications depend on"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:37
#, fuzzy
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/packages_page/filters_page.blp:38
msgid "Show packages from selected remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:52
msgid "Showing packages from all remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:58
msgid "Enable to show packages from selected remotes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:71
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:72
msgid "Show apps using selected runtimes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:86
msgid "Showing apps using any runtime"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:92
msgid "Enable to show apps using selected runtimes"
msgstr ""
#: src/packages_page/filters_page.blp:113
#: src/packages_page/packages_page.blp:97
msgid "Reset Filters"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:65
#: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35
msgid "Search Packages"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:75
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45
msgid "Select Packages"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:93
msgid "No Packages Match Filters"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:94
msgid "No installed package matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:104
msgid "No Packages Found"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed packages or your system has no "
"packages installed"
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: src/packages_page/packages_page.blp:109
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:153 src/user_data_page/data_subpage.blp:68
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:67
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:58 src/install_page/results_page.blp:49
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:110
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:154 src/user_data_page/data_subpage.blp:69
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:68
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:59
msgid "Try a different search"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:127
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:81
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:79
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:140
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:144
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
#: src/properties_page/properties_page.blp:88
msgid "Uninstall"
msgstr "卸載"
#: src/packages_page/packages_page.blp:173
msgid "Copy Names"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:177
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.blp:181
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:151
#: src/user_data_page/data_subpage.py:107
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:38
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:355
msgid "{} Selected"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:192
msgid "Error getting Flatpak '{}'"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:241
msgid "Names"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:244
msgid "IDs"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:247
msgid "Refs"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:255
#: src/properties_page/properties_page.py:272
msgid "Copied {}"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not copy {}"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/packages_page/packages_page.py:307
msgid "Errors occurred while uninstalling"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalled successfully"
msgid "Uninstalled Packages"
msgstr "卸載成功"
#: src/packages_page/packages_page.py:367
#, fuzzy
#| msgid "Flatpaks"
msgid "Loading Packages"
msgstr "Flatpak 應用"
#: src/packages_page/packages_page.py:367
#: src/packages_page/packages_page.py:368
#: src/properties_page/properties_page.py:366
#: src/remotes_page/remotes_page.py:285 src/remotes_page/remotes_page.py:286
#: src/user_data_page/user_data_page.py:296
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558 src/install_page/install_page.py:96
#: src/install_page/results_page.py:135
msgid "This should only take a moment"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:368
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling Packages"
msgstr "卸載"
#: src/packages_page/packages_page.py:370
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Reinstalling Package"
msgstr "卸載"
#: src/packages_page/packages_page.py:370
#: src/packages_page/packages_page.py:372
#: src/change_version_page/change_version_page.py:119
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:551 src/install_page/install_page.py:88
msgid "This could take a while"
msgstr ""
#: src/packages_page/packages_page.py:372
msgid "Changing Version"
msgstr ""
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:8
msgid "Keep"
msgstr "保存"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:9
#, fuzzy
#| msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgid "Allows restoring app settings and content"
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:17
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:109
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:148
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:114
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
msgid "Trash"
msgstr "回收"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "Send data to the trash"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:30
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Uninstall Packages?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41
#, fuzzy
#| msgid "App Settings & Data"
msgid "App Settings & Content"
msgstr "應用設定與數據"
#: src/properties_page/properties_page.blp:19
msgid "Properties Page Unavailable"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:20
msgid "Cannot show the properties page at this time"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:83
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/properties_page/properties_page.blp:122
#: src/user_data_page/data_box.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open User Data"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.blp:130
#: src/user_data_page/data_box.blp:73
msgid "Trash User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/properties_page/properties_page.blp:139
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:143
msgid "Updates Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/properties_page/properties_page.blp:147
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:50
msgid "Disable Updates"
msgstr "停止更新"
#: src/properties_page/properties_page.blp:148
msgid "Mask this package so it's never updated"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:157
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:23
msgid "Change Version"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:158
msgid "Upgrade or downgrade this package"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:167
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installed Size"
msgstr "卸載"
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
#, fuzzy
#| msgid "Runtime EOL"
msgid "Runtime"
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Disable Automactic Removal"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.blp:189
msgid "Pin this runtime to keep it installed"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:200
msgid "Package Information"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:203
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:219
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:227
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:235
msgid "License"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:244
msgid "Installation Information"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:255
msgid "Origin"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:263
msgid "Collection"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:271
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installation"
msgstr "卸載"
#: src/properties_page/properties_page.blp:279
msgid "Commit Information"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:290
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:298
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.blp:306
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:75
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "{} Properties"
msgstr "查看屬性"
#: src/properties_page/properties_page.py:80
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "Properties"
msgstr "查看屬性"
#. Apply again
#: src/properties_page/properties_page.py:109
#: src/user_data_page/user_data_page.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Loading User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/properties_page/properties_page.py:119
msgid "No User Data"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:129
#: src/properties_page/properties_page.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not get properties"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.py:142
msgid "No version information found"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:162
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open data"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.py:181
#: src/properties_page/properties_page.py:183
#: src/properties_page/properties_page.py:238
#: src/properties_page/properties_page.py:240 src/user_data_page/data_box.py:99
#: src/user_data_page/user_data_page.py:183
#: src/user_data_page/user_data_page.py:197
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/properties_page/properties_page.py:186
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/properties_page/properties_page.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/properties_page/properties_page.py:190
msgid "Trash Data"
msgstr "回收數據"
#: src/properties_page/properties_page.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not Disable Updates"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not Enable Updates"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates"
msgid "Disabled Updates"
msgstr "停止更新"
#: src/properties_page/properties_page.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enabled Updates"
msgstr "啟用更新"
#: src/properties_page/properties_page.py:217
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not Disable Autoremoval"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.py:217
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not Enable Autoremoval"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.py:222
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Disabled Autoremoval"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.py:222
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Enabled Autoremoval"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not uninstall"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/properties_page/properties_page.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Uninstalled {}"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:261
#, fuzzy
#| msgid "Opened {}"
msgid "Opening {}…"
msgstr "已開啟 {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open {}"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/properties_page/properties_page.py:281
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Reinstalled {}"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:307
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Reinstall {}?"
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:308
msgid ""
"This package will be uninstalled, and then reinstalled from the same remote "
"and installation."
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:311
#: src/properties_page/properties_page.py:372
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Reinstall"
msgstr "卸載"
#: src/properties_page/properties_page.py:328
msgid "Copied launch command"
msgstr "已複製起動命令"
#: src/properties_page/properties_page.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Copied launch command"
msgid "Could not copy launch command"
msgstr "已複製起動命令"
#: src/properties_page/properties_page.py:336
msgid "Could not show details"
msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:366
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "Loading Properties"
msgstr "查看屬性"
#: src/properties_page/properties_page.py:369
#, fuzzy
msgid "View Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/properties_page/properties_page.py:370
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "複製起動命令"
#: src/properties_page/properties_page.py:371
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "停止更新"
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:5
msgid "Change Versions"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:56
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.blp:57
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:69
msgid "Currently Installed Version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:86
#, fuzzy
msgid "Could not get versions"
msgstr "管理快照"
#: src/change_version_page/change_version_page.py:93
msgid "Changed {}'s Version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:117
msgid "{} Versions"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:118
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_page.py:119
msgid "Fetching Releases"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:66
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:70
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:74
msgid "Error occurred while changing version"
msgstr ""
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:85
#, fuzzy
msgid "Could not cancel version change"
msgstr "管理快照"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:106
#, fuzzy
msgid "Could not change version"
msgstr "管理快照"
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:106
msgid "Another package is changing version."
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
#, fuzzy
msgid "Add a Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:190
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46
msgid "Repo URL"
msgstr ""
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not add remote"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:57
msgid "Added {}"
msgstr ""
#. Apply
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:107
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Set a Filter for this Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:29
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Copy Ref"
msgid "Copy Title"
msgstr "複製引用"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:41
msgid "Copy Name"
msgstr "複製名稱"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:49 src/remotes_page/remote_row.py:123
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:53 src/remotes_page/remotes_page.py:190
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:24 src/remotes_page/remote_row.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not enable remote"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_page/remote_row.py:24
msgid "Remote is already enabled"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enabled remote"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_page/remote_row.py:75 src/remotes_page/remote_row.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Updates Disabled"
msgid "Remote is Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/remotes_page/remote_row.py:77
#, fuzzy
msgid "Disabled remote"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_page/remote_row.py:95 src/remotes_page/remote_row.py:107
#: src/remotes_page/remote_row.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Could not uninstall some apps"
msgid "Could not disable remote"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/remotes_page/remote_row.py:95
msgid "Remote is already disabled"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:121
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_page/remote_row.py:121 src/remotes_page/remotes_page.py:188
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remote_row.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Copied ref"
msgid "Copied title"
msgstr "已複製引用"
#: src/remotes_page/remote_row.py:136
msgid "Copied name"
msgstr "已複製名稱"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:5
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:40
#, fuzzy
msgid "Search Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:47
#, fuzzy
msgid "Current Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:48
msgid "Remotes available on your system"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:55
#, fuzzy
msgid "Show Disabled"
msgstr "停止更新"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:75
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "No Enabled Remotes"
msgstr "啟用更新"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:81
msgid "You only have disabled remotes on this system"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:107
msgid "No Remotes Found"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
#, fuzzy
msgid "Add Popular Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:127
msgid "Add new remotes to get more software"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:131
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:134
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:135
msgid "Open a downloaded repo file to add"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:143
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:144
msgid "Manually enter new remote details"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:32
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:38
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:44
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:50
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:56
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:62
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:152
msgid "Showing all packages from {}"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not remove remote"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Opened {}"
msgid "Removed {}"
msgstr "已開啟 {}"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:188
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_page/remotes_page.py:224 src/remotes_page/remotes_page.py:234
#: src/remotes_page/remotes_page.py:236
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not open file"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:239
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
#. Apply
#: src/remotes_page/remotes_page.py:285
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/remotes_page/remotes_page.py:286
#, fuzzy
msgid "Loading Remotes"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: src/user_data_page/data_box.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "Copy Path"
msgstr "複製名稱"
#: src/user_data_page/data_box.blp:68
msgid "Attempt to Install"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_box.py:58
msgid "Copied data path"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_box.py:60
#, fuzzy
msgid "Could not copy data path"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/user_data_page/data_box.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Opened data folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/user_data_page/data_box.py:67 src/snapshot_page/snapshot_page.py:253
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:77
msgid "Could not open folder"
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/user_data_page/data_box.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Trash {}'s Data?"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/user_data_page/data_box.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/user_data_page/data_box.py:115 src/user_data_page/user_data_page.py:210
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:13
msgid "No Title Set"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.blp:28
msgid "Loading Size…"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.py:232
msgid "No Active Data"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see any active user data or your system has no active user "
"data present"
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: src/user_data_page/data_subpage.py:236
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
#: src/user_data_page/data_subpage.py:237
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:43
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:64
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Search User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Sort User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:54
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Select User Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:120
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "More"
msgstr "查看屬性"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:169
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:177
msgid "Descending"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:198
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:206
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.py:75
#: src/user_data_page/user_data_page.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Loading Size"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:151
#, fuzzy
msgid "Could not copy paths"
msgstr "無法卸載一些應用"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:151
#: src/user_data_page/user_data_page.py:197
msgid "No boxes were selected"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Copied name"
msgid "Copied paths"
msgstr "已複製名稱"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Trashed user data"
msgid "Trashed data"
msgstr "已回收用戶資料"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Trash Data"
msgid "Trash Data?"
msgstr "回收數據"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Data will be sent to the trash"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:246
#: src/user_data_page/user_data_page.py:269
msgid "Active Data"
msgstr ""
#: src/user_data_page/user_data_page.py:247
#: src/user_data_page/user_data_page.py:275
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Leftover Data"
msgstr "回收使用者資料"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37
msgid "Search Apps"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192
#, fuzzy
msgid "Name these Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41
#, fuzzy
msgid "New Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200
#, fuzzy
msgid "Name this Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "No Name Set"
msgstr "複製名稱"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
msgid "No date found"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30
msgid "No version found"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84
#, fuzzy
msgid "Rename Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94
#, fuzzy
#| msgid "Copied name"
msgid "Confirm Rename"
msgstr "已複製名稱"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not write data"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102
#, fuzzy
msgid "Trashed snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182
msgid "Version: {}"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53
#, fuzzy
msgid "Search Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70
#, fuzzy
msgid "Active Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgid "Snapshots of installed apps"
msgstr "顯示已安裝 Flatpak 的屬性"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99
#, fuzzy
msgid "Leftover Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110
msgid "Snapshots of apps that are no longer installed"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219
#, fuzzy
msgid "Snapshot Apps"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Install Apps"
msgstr "卸載"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not load Snapshots"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194
msgid "Showing snapshots for {}"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198
#, fuzzy
msgid "No snapshots for {}"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198
msgid "New"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "No Data Found to Snapshot"
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Opened snapshots folder"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386
#, fuzzy
msgid "Copied Snapshot Paths"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395
msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
#, fuzzy
msgid "No snapshots to extract"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
msgid "No snapshots were found to extract"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
#, fuzzy
msgid "Apply These Snapshots?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
msgid ""
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514
#, fuzzy
msgid "Trashed snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshots"
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshots?"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558
#, fuzzy
msgid "Loading Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5
#, fuzzy
msgid "Snapshots List"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
#, fuzzy
#| msgid "Open User Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder for this App"
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51
msgid "App not Installed"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "管理快照"
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:81
msgid "Error in snapshot handling"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
msgid "Review Selection"
msgstr ""
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:36
msgid "The following packages will be installed"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.py:39
msgid "Install a Package"
msgstr ""
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
#: src/install_page/file_install_dialog.py:41
msgid "The following package will be installed"
msgstr ""
#: src/install_page/file_install_dialog.py:42
msgid "package"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.blp:41
msgid "Select Source"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
#: src/install_page/pending_page.blp:5
msgid "Pending Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.py:51
msgid "Installed Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.py:68
msgid "{} Pending Package"
msgstr ""
#: src/install_page/install_page.py:73
msgid "{} Pending Packages"
msgstr ""
#. Extra Object Creation
#: src/install_page/install_page.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Installing Packages"
msgstr "卸載"
#: src/install_page/install_page.py:96
msgid "Loading Installation Options"
msgstr ""
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
msgid "Add Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/pending_page.blp:14
msgid "Packages queued to install will show up here"
msgstr ""
#: src/install_page/pending_page.py:34
msgid "Remove All"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42
msgid "Add Package to Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:46
msgid "Package has been Added to Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:50
msgid "Remove Package from Queue"
msgstr ""
#: src/install_page/result_row.py:54
msgid "This Package is Already Installed"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:5
#, fuzzy
msgid "Search a Remote"
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#. hexpand: true;
#: src/install_page/results_page.blp:20
msgid "Search for Packages"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:26
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:27
msgid "Search for Flatpaks you want to install"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:31
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:32
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.blp:50
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.py:50
msgid "Search {}"
msgstr ""
#: src/install_page/results_page.py:135
msgid "Searching"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:19
msgid "Search in a Remote"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:20
msgid "Choose a remote to search for new packages"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Updates Disabled"
msgid "Online Searches Disabled"
msgstr "更新已禁用"
#: src/install_page/select_page.blp:24
msgid "Your system has no remotes added to search from"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:28
msgid "Add a remote to your system to enable online searching"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.blp:38
msgid "Install packages from files on your system"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.py:60
msgid "No files were found to install"
msgstr ""
#: src/install_page/select_page.py:70
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak 應用"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not uninstall some apps"
#~ msgid "Could not uninstall packages"
#~ msgstr "無法卸載一些應用"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
#~ msgid ""
#~ "This package is End Of Life, and will not recieve any security updates"
#~ msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
#~ "Flatpak remotes."
#~ msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#~ msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
#~ msgstr "顯示並篩選已安裝 Flatpak"
#~ msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
#~ msgstr "大量管理多組 Flatpak"
#~ msgid "Add and remove Flatpak remotes"
#~ msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#~ msgid "Find and trash leftover user data"
#~ msgstr "搜尋並移除剩餘使用者數據"
#~ msgid "Reinstall apps that have leftover data"
#~ msgstr "重新安裝有剩餘數據的應用"
#~ msgid "Downgrade"
#~ msgstr "回滾"
#~ msgid "{} is masked and will not be updated"
#~ msgstr "{} 被隱藏並不會被更新"
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "應用壽命終止"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "運行時壽命終結"
#~ msgid ""
#~ "{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any "
#~ "security updates"
#~ msgstr "{} 運行時壽命已終結普不會再有任何安全更新"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "已複製 ID"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "複製 ID"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "管理快照"
#, fuzzy
#~| msgid "Uninstall"
#~ msgid "Unknown install type"
#~ msgstr "卸載"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not uninstall some apps"
#~ msgid "Could not view apps"
#~ msgstr "無法卸載一些應用"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating Snapshot…"
#~ msgstr "管理快照"
#~ msgid "Uninstall Selected Apps?"
#~ msgstr "確定卸載選擇的應用?"
#~ msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
#~ msgstr "允許恢復這些應用的設定及內容"
#~ msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
#~ msgstr "回收這些應用設定及內容至"
#~ msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
#~ msgstr "當正在卸載時無法卸載"
#~ msgid "Send this app's settings and content to the trash"
#~ msgstr "回收此應用的設定及內容"
#, fuzzy
#~ msgid "{} has no data to trash"
#~ msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not trash {}'s data"
#~ msgstr "無法回收用戶資料"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not snapshot some apps"
#~ msgstr "無法卸載一些應用"
#, fuzzy
#~| msgid "Open"
#~ msgid "Open App"
#~ msgstr "開啟"