Files
warehouse/po/sv.po
Raboneko f2a428056b Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
2023-12-17 23:33:30 +00:00

930 lines
24 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Heliguy
# This file is distributed under the same license as the io.github.flattool.heliguy.Warehouse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 21:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 04:13+0000\n"
"Last-Translator: skøldis <frejaland.47@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhus"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Hantera alla dina Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Lagerhus är en app som hanterar installerade Flatpak, deras användardata, "
"och Flatpak-fjärrkontroller."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr "Visa och filtrera listan av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr "Visa egenskaper av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Hantera stora grupper Flatpak samtidigt"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Lägg till och radera Flatpak-fjärrkontroller"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr "Hitta och förkasta överblivna anvandärdata"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Installera om appar som har överbliven data"
#: src/main.py:103
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/main.py:143
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/main.py:144
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Fortsätt"
#: src/window.py:112
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Avinstallation lycakdes"
#: src/window.py:114
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Kunde inte avinstallera vissa appar"
#. Create Widgets
#: src/window.py:156
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Avinstallera Utvalda Appar?"
#: src/window.py:156
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
#: src/window.py:172 src/window.py:239
msgid "App Settings & Data"
msgstr "Appinställningar och Data"
#: src/window.py:174 src/window.py:241
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
#: src/window.py:174
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av dessa appars inställningar och innehåll"
#: src/window.py:175 src/window.py:242 data/ui/orphans.blp:123
msgid "Trash"
msgstr "Trasha"
#: src/window.py:175
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Skicka dessa appars inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:202 src/window.py:260 src/window.py:336 src/window.py:366
#: src/window.py:445 src/window.py:618 src/properties_window.py:127
#: src/remotes_window.py:68 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:354
#: src/orphans_window.py:105 src/orphans_window.py:159 data/ui/filter.blp:17
#: data/ui/downgrade.blp:16 src/window.py:616 src/remotes_window.py:62
#: src/remotes_window.py:135 src/remotes_window.py:279
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/window.py:203 src/window.py:261
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: src/window.py:209
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Kan inte avinstallera medan andra appar avinstalleras"
#. Create Widgets
#: src/window.py:234
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/window.py:234
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
#: src/window.py:241
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
#: src/window.py:242
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Skicka denna apps inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:311
msgid "List refreshed"
msgstr "Listan laddades om"
#: src/window.py:320 src/properties_window.py:42 src/orphans_window.py:168
msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
#: src/window.py:328 src/properties_window.py:124
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/window.py:332 src/properties_window.py:118
msgid "Trashed user data"
msgstr "Trashade användardata"
#: src/window.py:334 src/properties_window.py:126
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/window.py:335
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:338 src/window.py:446 src/properties_window.py:129
msgid "Trash Data"
msgstr "Trasha"
#: src/window.py:349 src/downgrade_window.py:106
#, fuzzy
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#: src/window.py:364
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
#: src/window.py:365
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never receive any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:368 data/ui/downgrade.blp:46
msgid "Disable Updates"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/window.py:382
msgid "Could not Run App"
msgstr "Kunde inte köra appen"
#: src/window.py:383
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/window.py:388
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/window.py:434
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/window.py:437
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/window.py:443
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
#: src/window.py:443
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för dessa appar kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:502
msgid "Copied selected app names"
msgstr "Kopierade utvalda appars namn"
#: src/window.py:515
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ID:er"
#: src/window.py:528
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "Kopierade utvalda appars ref:ar"
#: src/window.py:592 src/orphans_window.py:73 src/window.py:590
msgid "Installed successfully"
msgstr "Installation lyckades"
#: src/window.py:594 src/window.py:592
msgid "Could not install app"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/window.py:616 src/window.py:614
msgid "Install {}?"
msgstr "Installera {}?"
#: src/window.py:619 src/orphans_window.py:106 data/ui/orphans.blp:129
#: src/window.py:617
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: src/window.py:626 src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
#: src/window.py:624 src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/window.py:626 src/window.py:624
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till bara dig"
#: src/window.py:627 src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
#: src/window.py:625 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/window.py:627 src/window.py:625
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/window.py:656 src/window.py:654
msgid "File type not supported"
msgstr "Filtyp stöds inte"
#: data/ui/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr "Ladda Om Listan"
#: data/ui/window.blp:18 data/ui/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr "Söka Genom Listan"
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr "Filtrera Listan"
#: data/ui/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: data/ui/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Växla urvalsläge"
#: data/ui/window.blp:59
msgid "Loading Flatpaks…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:87 data/ui/remotes.blp:77
#, fuzzy
msgid "This should only take a moment."
msgstr "Installerar… Detta kan ta ett tag"
#: data/ui/window.blp:104 data/ui/orphans.blp:81
#, fuzzy
msgid "Installing…"
msgstr "Installation"
#: data/ui/window.blp:113 data/ui/window.blp:140 data/ui/orphans.blp:90
#, fuzzy
msgid "This could take a while."
msgstr "Installerar… Detta kan ta ett tag"
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Avinstallera"
#: data/ui/window.blp:147
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: data/ui/window.blp:148
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed."
msgstr ""
"Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
"fjärrkontroller installerad"
#: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:107
#, fuzzy
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: data/ui/window.blp:160 data/ui/orphans.blp:108
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:172 data/ui/orphans.blp:118
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
#: data/ui/window.blp:178
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Avinstallera utvalda appar"
#: data/ui/window.blp:184
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Skicka utvalda appars användardata till papperskorgen"
#: data/ui/window.blp:190
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Öppna Kopieringsmeny"
#: data/ui/window.blp:197
#, fuzzy
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
#: data/ui/window.blp:207
#, fuzzy
msgid "Install From File…"
msgstr "Installera från fil"
#: data/ui/window.blp:212
#, fuzzy
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Hantera överblivna data"
#: data/ui/window.blp:221
#, fuzzy
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: data/ui/window.blp:231
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: data/ui/window.blp:236
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_Om Lagerhus"
#: data/ui/window.blp:245
msgid "Copy Names"
msgstr "Kopiera namn"
#: data/ui/window.blp:250
msgid "Copy IDs"
msgstr "Kopiera ID:er"
#: data/ui/window.blp:255
msgid "Copy Refs"
msgstr "Kopiera ref:ar"
#: data/ui/window.blp:264
msgid "Open app"
msgstr "Öppna app"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr "Apphantering"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 data/ui/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24 data/ui/remotes.blp:28
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr "Mera funktioner"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:28
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Hantera överblivna data"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 data/ui/remotes.blp:5
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Installera från fil"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr "Öppna meny"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/properties_window.py:36 src/remotes_window.py:96
#: src/remotes_window.py:74
msgid "Copied {}"
msgstr "Kopierade {}"
#: src/properties_window.py:48
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/properties_window.py:54
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:119
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:268
#: src/remotes_window.py:363 src/remotes_window.py:191
#: src/remotes_window.py:288
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/properties_window.py:84
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/properties_window.py:84
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: src/properties_window.py:84
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/properties_window.py:84
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: src/properties_window.py:85
msgid "Arch"
msgstr "Ark"
#: src/properties_window.py:85
msgid "Origin"
msgstr "Fjärrkontroll"
#: src/properties_window.py:85
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: src/properties_window.py:85
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:85
msgid "Active Commit"
msgstr "Aktiv kommit"
#: src/properties_window.py:86
msgid "Latest Commit"
msgstr "Senaste kommit"
#: src/properties_window.py:86
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
#: src/properties_window.py:86
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/properties_window.py:158
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "{} är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/properties_window.py:162
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/properties_window.py:166
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
#: src/properties_window.py:178
msgid "{} Properties"
msgstr "{} Egenskaper"
#: src/remotes_window.py:57 src/remotes_window.py:51
msgid "Could not remove {}"
msgstr "Kunde inte radera {}"
#: src/remotes_window.py:65 src/remotes_window.py:59
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr "Varje app som installerades från {} kommer att sluta få uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:66 src/remotes_window.py:60
msgid "Remove {}?"
msgstr "Radera {}?"
#: src/remotes_window.py:69 src/remotes_window.py:63
msgid "Remove"
msgstr "Radera"
#: src/remotes_window.py:119
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:121 src/orphans_window.py:120
msgid "{} wide"
msgstr "{} bred"
#: src/remotes_window.py:125
msgid "View apps from this remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:128 src/remotes_window.py:95
msgid "Copy remote name"
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
#: src/remotes_window.py:131 src/remotes_window.py:98
msgid "Remove {}"
msgstr "Radera {}"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:150 src/remotes_window.py:316
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "Den öppenkällkod, betala-vad-du-vill appbutik från elementary"
#: src/remotes_window.py:151 src/remotes_window.py:317
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:152 src/remotes_window.py:318
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Beta-versioner av Flatpak appar"
#: src/remotes_window.py:153 src/remotes_window.py:319
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Flatpak från Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:154 src/remotes_window.py:320
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "De senaste GNOME beta-appar och -exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:155 src/remotes_window.py:321
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "KDE beta-appar och -exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:156 src/remotes_window.py:322
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
"Fjärrkontrollen för de WebKit Developer- och Runtime-exekveringsmiljöna"
#: src/remotes_window.py:188 src/remotes_window.py:314
#: src/remotes_window.py:113 src/remotes_window.py:237
msgid "Could not add {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:210 src/remotes_window.py:133
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Lägg till Flatpak fjärrkontroll"
#: src/remotes_window.py:213 src/remotes_window.py:355
#: src/remotes_window.py:136 src/remotes_window.py:280
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/remotes_window.py:272 src/remotes_window.py:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
#: src/remotes_window.py:206 src/remotes_window.py:290
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till dig"
#: src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:291
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
"Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/remotes_window.py:312 src/remotes_window.py:235
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} lades till"
#: src/remotes_window.py:352 src/remotes_window.py:277
msgid "Add {}?"
msgstr "Lägg till {}?"
#: src/remotes_window.py:395 src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak Fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:22 data/ui/remotes.blp:25
#, fuzzy
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Installerad storlek"
#: data/ui/remotes.blp:26
msgid "Show disabled"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:40
msgid "No remotes on the system, add some from below"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:44 data/ui/remotes.blp:35
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Lägg till Flatpak fjärrkontroll"
#: data/ui/remotes.blp:48 data/ui/remotes.blp:38
#, fuzzy
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: data/ui/remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:40 data/ui/popular_remotes.blp:45
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Lägg till en fjärrkontrollfil"
#: data/ui/remotes.blp:55 data/ui/remotes.blp:45 data/ui/popular_remotes.blp:50
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
#: data/ui/remotes.blp:78 data/ui/remotes.blp:68
#, fuzzy
msgid "Adding Remote…"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: src/orphans_window.py:75
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:103
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "Försök att installera?"
#: src/orphans_window.py:103
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
"datorna."
#: src/orphans_window.py:156
msgid "Trash folders?"
msgstr "Trasha mappar?"
#: src/orphans_window.py:156
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/orphans_window.py:160
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:184
msgid "Could not manage data"
msgstr "Kunde inte hantera data"
#: src/orphans_window.py:216
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Öppna mappen för användardata"
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Öppna datamapp"
#: data/ui/orphans.blp:101
msgid "No Leftover Data"
msgstr "Ingen överbliven data"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "Det finns ingen överbliven data"
#: data/ui/filter.blp:22
msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"
#: data/ui/filter.blp:54
msgid "Show Apps"
msgstr "Visa appar"
#: data/ui/filter.blp:64
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: data/ui/filter.blp:75
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
#: data/ui/filter.blp:80
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: src/downgrade_window.py:78
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Commit Hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:115
msgid "Downgrading…"
msgstr "Nedgraderar…"
#: src/downgrade_window.py:141
msgid "Downgrade {}"
msgstr "Nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr "Hämtar släpp…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:22
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
#: data/ui/downgrade.blp:52
msgid "Select a Release"
msgstr ""
#: data/ui/downgrade.blp:53
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:226
#, fuzzy
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Installera från fil"
#: data/ui/remotes.blp:14 data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: data/ui/remotes.blp:84
msgid "No Remotes"
msgstr "Inga fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:85
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
"Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
"fjärrkontroller installerad"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
"en ny fjärrkontroll."
#: src/window.py:365
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Uttjänt"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Visa egenskaper"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Koperiade namn"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Kopiera namn"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "Kopierade ID"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Kopiera ID"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Kopierade ref"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Kopiera Ref"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Kopierade körningskommando"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Kopiera körningskommando"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "Öppnade {}"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Aktivera uppdateringar"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Trasha användardata"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns antigen inga Flatpak som matcherar det aktuella filtret, "
#~ "Lagerhus kan inte se listan av installerade Flatpak, eller systemet har "
#~ "inga Flatpak installerade."
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
#~ msgid "Runtime"
#~ msgstr "Exekveringsmiljö"
#~ msgid "Copy {}"
#~ msgstr "Kopiera {}"