Update french translation

This commit is contained in:
Charles Gagnon
2020-04-08 18:18:21 -04:00
parent 616ba8622f
commit 14d3dc78fb

166
po/fr.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 14:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 10:19-0400\n"
"Last-Translator: Charles Gagnon <charlesg99@outlook.com>\n"
"Language-Team: French - Canada <>\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Options de l'indicateur d'activité"
#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904
#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474
#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683
#: prefs.js:992 prefs.js:1084 prefs.js:1331 prefs.js:1415 prefs.js:1480
#: prefs.js:1516 prefs.js:1613 prefs.js:1647 prefs.js:1689
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurer paramètres"
@@ -150,160 +150,168 @@ msgstr "Options du bouton Afficher les Applications"
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Options du bouton Afficher le Bureau"
#: prefs.js:1071
#: prefs.js:1077
msgid "Window preview options"
msgstr "Options de la prévisualisation"
#: prefs.js:1318
#: prefs.js:1324
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Options des applications dégroupées"
#: prefs.js:1402
#: prefs.js:1408
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Modifier l'action du clic de la molette"
#: prefs.js:1467
#: prefs.js:1473
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur le panneau"
#: prefs.js:1503
#: prefs.js:1509
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur une application"
#: prefs.js:1600
#: prefs.js:1606
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Raccourcis avancés"
#: prefs.js:1634
#: prefs.js:1640
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Options du menu secondaire"
#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223
#: prefs.js:1682 Settings.ui.h:226
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: prefs.js:1763
#: prefs.js:1774
msgid "Export settings"
msgstr "Exporter les paramètres"
#: prefs.js:1780
#: prefs.js:1791
msgid "Import settings"
msgstr "Importer des paramètres"
#: appIcons.js:1380
#: appIcons.js:1411
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: appIcons.js:1398
#: appIcons.js:1429
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10
#: appIcons.js:1429 appIcons.js:1489 appIcons.js:1491 Settings.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: appIcons.js:1460
#: appIcons.js:1491
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: appIcons.js:1684
#: appIcons.js:1745
msgid "Power options"
msgstr "Options d'énergie"
#: appIcons.js:1689
#: appIcons.js:1750
msgid "Event logs"
msgstr "Journaux d'évènements"
#: appIcons.js:1694
#: appIcons.js:1755
msgid "System"
msgstr "Système"
#: appIcons.js:1699
#: appIcons.js:1760
msgid "Device Management"
msgstr "Gestionnaire de périphériques"
#: appIcons.js:1704
#: appIcons.js:1765
msgid "Disk Management"
msgstr "Gestionnaire de disques"
#: appIcons.js:1711
#: appIcons.js:1773
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: appIcons.js:1716
#: appIcons.js:1778
msgid "System monitor"
msgstr "Moniteur système"
#: appIcons.js:1721
#: appIcons.js:1783
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: appIcons.js:1726
#: appIcons.js:1788
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: appIcons.js:1793
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: appIcons.js:1733
#: appIcons.js:1800
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Déverrouiller la barre des tâches"
#: appIcons.js:1733
#: appIcons.js:1800
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Verrouiller la barre des tâches"
#: appIcons.js:1738
#: appIcons.js:1805
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Paramètres Dash to Panel"
#: appIcons.js:1745
#: appIcons.js:1818
msgid "Restore Windows"
msgstr "Restaurer les fenêtres"
#: appIcons.js:1745
#: appIcons.js:1818
msgid "Show Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: update.js:58
#: update.js:48
msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org"
msgstr "Indisponible lorsqu'installé depuis extensions.gnome.org"
#: update.js:62
#, javascript-format
msgid "Version %s (%s) is available"
msgstr "La version %s (%s) est disponible"
#: update.js:59
#: update.js:63
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: update.js:60
#: update.js:64
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: update.js:63
#: update.js:67
msgid "Already up to date"
msgstr "Déjà à jour"
#: update.js:148
#: update.js:75
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
#: update.js:168
msgid "Update successful, please log out/in"
msgstr ""
"Mise à jour complétée avec succès, veuillez fermer/ouvrir votre session"
#: update.js:149
#: update.js:169
msgid "Log out"
msgstr "Fermer la session"
#: update.js:153
#: update.js:173
msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
msgstr "Mise à jour complétée avec succès, veuillez redémarrer GNOME Shell"
#: update.js:154
#: update.js:174
msgid "Restart GNOME Shell"
msgstr "Redémarrer GNOME Shell"
#: update.js:154
#: update.js:174
msgid "Restarting GNOME Shell..."
msgstr "Redémarrage de GNOME Shell..."
#: update.js:160
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
#: Settings.ui.h:1
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Rien pour l'instant !"
@@ -401,8 +409,8 @@ msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacité du surlignement"
#: Settings.ui.h:25
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "Hauteur indicateur (px)"
msgid "Indicator size (px)"
msgstr "Taille de l'indicateur (px)"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
@@ -1138,6 +1146,14 @@ msgid "Cycle windows"
msgstr "Défiler les fenêtres"
#: Settings.ui.h:205
msgid "Change volume"
msgstr "Changer le volume"
#: Settings.ui.h:206
msgid "Same as panel"
msgstr "Comme le panneau"
#: Settings.ui.h:207
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
@@ -1145,15 +1161,15 @@ msgstr ""
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et "
"Ctrl peuvent aussi être utilisés."
#: Settings.ui.h:206
#: Settings.ui.h:208
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications"
#: Settings.ui.h:207
#: Settings.ui.h:209
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: Settings.ui.h:208
#: Settings.ui.h:210
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -1161,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Taille de la police\n"
"(0 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:210
#: Settings.ui.h:212
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -1169,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Taille de la police de la zone de gauche\n"
"(0 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:212
#: Settings.ui.h:214
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -1177,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Marge des éléments de la barre d'état\n"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:214
#: Settings.ui.h:216
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -1185,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Marge des icônes de statut\n"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:216
#: Settings.ui.h:218
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -1193,39 +1209,43 @@ msgstr ""
"Marge de la zone de gauche\n"
"(-1 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:218
#: Settings.ui.h:220
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animer le changement d'application"
#: Settings.ui.h:219
#: Settings.ui.h:221
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres"
#: Settings.ui.h:220
#: Settings.ui.h:222
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
msgstr "Garder le lanceur d'origine de gnome-shell (activités)"
#: Settings.ui.h:221
#: Settings.ui.h:223
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
msgstr "Activer les menus du panneau seulement au clic"
#: Settings.ui.h:222
#: Settings.ui.h:224
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr "Forcer le coin actif des Activités sur l'écran principal"
#: Settings.ui.h:225
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)"
#: Settings.ui.h:224
#: Settings.ui.h:227
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Personnalisation"
#: Settings.ui.h:225
#: Settings.ui.h:228
msgid "version: "
msgstr "version: "
#: Settings.ui.h:226
#: Settings.ui.h:229
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui.h:227
#: Settings.ui.h:230
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
@@ -1233,37 +1253,37 @@ msgstr ""
"Utiliser les boutons ci-dessous pour créer un fichier de paramètres à partir "
"de vos préférences actuelles qui pourra être importé sur une autre machine."
#: Settings.ui.h:228
#: Settings.ui.h:231
msgid "Export and import settings"
msgstr "Import et export de paramètres"
#: Settings.ui.h:229
#: Settings.ui.h:232
msgid "Export to file"
msgstr "Exporter vers un fichier"
#: Settings.ui.h:230
#: Settings.ui.h:233
msgid "Import from file"
msgstr "Importer à partir d'un fichier"
#: Settings.ui.h:231
#: Settings.ui.h:234
msgid ""
"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository."
msgstr ""
"Ceci vous permet de mettre l'extension à jour directement depuis GitHub"
#: Settings.ui.h:232
#: Settings.ui.h:235
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: Settings.ui.h:233
#: Settings.ui.h:236
msgid "Periodically check for updates"
msgstr "Vérifier périodiquement les mises à jour"
#: Settings.ui.h:234
#: Settings.ui.h:237
msgid "Check now"
msgstr "Vérifier maintenant"
#: Settings.ui.h:235
#: Settings.ui.h:238
msgid ""
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> <a "
@@ -1274,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"extensions.gnome.org!</span> <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/"
"\">En savoir plus</a>"
#: Settings.ui.h:236
#: Settings.ui.h:239
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"licenses/gpl-2.0.fr.html\">Licence publique générale GNU, version 2 ou "
"ultérieure</a></span>"
#: Settings.ui.h:238
#: Settings.ui.h:241
msgid "About"
msgstr "À propos"