mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
Update french translation
This commit is contained in:
166
po/fr.po
166
po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 14:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:44-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 09:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 10:19-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Gagnon <charlesg99@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French - Canada <>\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Options de l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:371 prefs.js:569 prefs.js:712 prefs.js:837 prefs.js:904
|
||||
#: prefs.js:992 prefs.js:1078 prefs.js:1325 prefs.js:1409 prefs.js:1474
|
||||
#: prefs.js:1510 prefs.js:1607 prefs.js:1641 prefs.js:1683
|
||||
#: prefs.js:992 prefs.js:1084 prefs.js:1331 prefs.js:1415 prefs.js:1480
|
||||
#: prefs.js:1516 prefs.js:1613 prefs.js:1647 prefs.js:1689
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Restaurer paramètres"
|
||||
|
||||
@@ -150,160 +150,168 @@ msgstr "Options du bouton Afficher les Applications"
|
||||
msgid "Show Desktop options"
|
||||
msgstr "Options du bouton Afficher le Bureau"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1071
|
||||
#: prefs.js:1077
|
||||
msgid "Window preview options"
|
||||
msgstr "Options de la prévisualisation"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1318
|
||||
#: prefs.js:1324
|
||||
msgid "Ungrouped application options"
|
||||
msgstr "Options des applications dégroupées"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1402
|
||||
#: prefs.js:1408
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Modifier l'action du clic de la molette"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1467
|
||||
#: prefs.js:1473
|
||||
msgid "Customize panel scroll behavior"
|
||||
msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur le panneau"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1503
|
||||
#: prefs.js:1509
|
||||
msgid "Customize icon scroll behavior"
|
||||
msgstr "Modifier l'action du défilement de la souris sur une application"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1600
|
||||
#: prefs.js:1606
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Raccourcis avancés"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1634
|
||||
#: prefs.js:1640
|
||||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||||
msgstr "Options du menu secondaire"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1676 Settings.ui.h:223
|
||||
#: prefs.js:1682 Settings.ui.h:226
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Options avancées"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1763
|
||||
#: prefs.js:1774
|
||||
msgid "Export settings"
|
||||
msgstr "Exporter les paramètres"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1780
|
||||
#: prefs.js:1791
|
||||
msgid "Import settings"
|
||||
msgstr "Importer des paramètres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1380
|
||||
#: appIcons.js:1411
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Afficher les détails"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1398
|
||||
#: appIcons.js:1429
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1398 appIcons.js:1458 appIcons.js:1460 Settings.ui.h:10
|
||||
#: appIcons.js:1429 appIcons.js:1489 appIcons.js:1491 Settings.ui.h:10
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1460
|
||||
#: appIcons.js:1491
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1684
|
||||
#: appIcons.js:1745
|
||||
msgid "Power options"
|
||||
msgstr "Options d'énergie"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1689
|
||||
#: appIcons.js:1750
|
||||
msgid "Event logs"
|
||||
msgstr "Journaux d'évènements"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1694
|
||||
#: appIcons.js:1755
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1699
|
||||
#: appIcons.js:1760
|
||||
msgid "Device Management"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de périphériques"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1704
|
||||
#: appIcons.js:1765
|
||||
msgid "Disk Management"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de disques"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1711
|
||||
#: appIcons.js:1773
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1716
|
||||
#: appIcons.js:1778
|
||||
msgid "System monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur système"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1721
|
||||
#: appIcons.js:1783
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1726
|
||||
#: appIcons.js:1788
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1793
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1733
|
||||
#: appIcons.js:1800
|
||||
msgid "Unlock taskbar"
|
||||
msgstr "Déverrouiller la barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1733
|
||||
#: appIcons.js:1800
|
||||
msgid "Lock taskbar"
|
||||
msgstr "Verrouiller la barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1738
|
||||
#: appIcons.js:1805
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Dash to Panel"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1745
|
||||
#: appIcons.js:1818
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Restaurer les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1745
|
||||
#: appIcons.js:1818
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Afficher le bureau"
|
||||
|
||||
#: update.js:58
|
||||
#: update.js:48
|
||||
msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org"
|
||||
msgstr "Indisponible lorsqu'installé depuis extensions.gnome.org"
|
||||
|
||||
#: update.js:62
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Version %s (%s) is available"
|
||||
msgstr "La version %s (%s) est disponible"
|
||||
|
||||
#: update.js:59
|
||||
#: update.js:63
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: update.js:60
|
||||
#: update.js:64
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: update.js:63
|
||||
#: update.js:67
|
||||
msgid "Already up to date"
|
||||
msgstr "Déjà à jour"
|
||||
|
||||
#: update.js:148
|
||||
#: update.js:75
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Erreur: "
|
||||
|
||||
#: update.js:168
|
||||
msgid "Update successful, please log out/in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise à jour complétée avec succès, veuillez fermer/ouvrir votre session"
|
||||
|
||||
#: update.js:149
|
||||
#: update.js:169
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Fermer la session"
|
||||
|
||||
#: update.js:153
|
||||
#: update.js:173
|
||||
msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Mise à jour complétée avec succès, veuillez redémarrer GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: update.js:154
|
||||
#: update.js:174
|
||||
msgid "Restart GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Redémarrer GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: update.js:154
|
||||
#: update.js:174
|
||||
msgid "Restarting GNOME Shell..."
|
||||
msgstr "Redémarrage de GNOME Shell..."
|
||||
|
||||
#: update.js:160
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Erreur: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:1
|
||||
msgid "Nothing yet!"
|
||||
msgstr "Rien pour l'instant !"
|
||||
@@ -401,8 +409,8 @@ msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Opacité du surlignement"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
msgid "Indicator height (px)"
|
||||
msgstr "Hauteur indicateur (px)"
|
||||
msgid "Indicator size (px)"
|
||||
msgstr "Taille de l'indicateur (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
msgid "Indicator color - Icon Dominant"
|
||||
@@ -1138,6 +1146,14 @@ msgid "Cycle windows"
|
||||
msgstr "Défiler les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:205
|
||||
msgid "Change volume"
|
||||
msgstr "Changer le volume"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:206
|
||||
msgid "Same as panel"
|
||||
msgstr "Comme le panneau"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
@@ -1145,15 +1161,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Maj et "
|
||||
"Ctrl peuvent aussi être utilisés."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:206
|
||||
#: Settings.ui.h:208
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:207
|
||||
#: Settings.ui.h:209
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:208
|
||||
#: Settings.ui.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -1161,7 +1177,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille de la police\n"
|
||||
"(0 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:210
|
||||
#: Settings.ui.h:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -1169,7 +1185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taille de la police de la zone de gauche\n"
|
||||
"(0 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:212
|
||||
#: Settings.ui.h:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -1177,7 +1193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Marge des éléments de la barre d'état\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:214
|
||||
#: Settings.ui.h:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -1185,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Marge des icônes de statut\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:216
|
||||
#: Settings.ui.h:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -1193,39 +1209,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Marge de la zone de gauche\n"
|
||||
"(-1 = par défaut)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:218
|
||||
#: Settings.ui.h:220
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Animer le changement d'application"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:219
|
||||
#: Settings.ui.h:221
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:220
|
||||
#: Settings.ui.h:222
|
||||
msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
|
||||
msgstr "Garder le lanceur d'origine de gnome-shell (activités)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:221
|
||||
#: Settings.ui.h:223
|
||||
msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
|
||||
msgstr "Activer les menus du panneau seulement au clic"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:222
|
||||
#: Settings.ui.h:224
|
||||
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
|
||||
msgstr "Forcer le coin actif des Activités sur l'écran principal"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:225
|
||||
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
||||
msgstr "Menu secondaire de l'application (clic droit)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:224
|
||||
#: Settings.ui.h:227
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Personnalisation"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:225
|
||||
#: Settings.ui.h:228
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "version: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:226
|
||||
#: Settings.ui.h:229
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:227
|
||||
#: Settings.ui.h:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
|
||||
"preferences that can be imported on a different machine."
|
||||
@@ -1233,37 +1253,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Utiliser les boutons ci-dessous pour créer un fichier de paramètres à partir "
|
||||
"de vos préférences actuelles qui pourra être importé sur une autre machine."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:228
|
||||
#: Settings.ui.h:231
|
||||
msgid "Export and import settings"
|
||||
msgstr "Import et export de paramètres"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:229
|
||||
#: Settings.ui.h:232
|
||||
msgid "Export to file"
|
||||
msgstr "Exporter vers un fichier"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:230
|
||||
#: Settings.ui.h:233
|
||||
msgid "Import from file"
|
||||
msgstr "Importer à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:231
|
||||
#: Settings.ui.h:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci vous permet de mettre l'extension à jour directement depuis GitHub"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:232
|
||||
#: Settings.ui.h:235
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Mises à jour"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:233
|
||||
#: Settings.ui.h:236
|
||||
msgid "Periodically check for updates"
|
||||
msgstr "Vérifier périodiquement les mises à jour"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:234
|
||||
#: Settings.ui.h:237
|
||||
msgid "Check now"
|
||||
msgstr "Vérifier maintenant"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:235
|
||||
#: Settings.ui.h:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
|
||||
"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> <a "
|
||||
@@ -1274,7 +1294,7 @@ msgstr ""
|
||||
"extensions.gnome.org!</span> <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/"
|
||||
"\">En savoir plus</a>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:236
|
||||
#: Settings.ui.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"licenses/gpl-2.0.fr.html\">Licence publique générale GNU, version 2 ou "
|
||||
"ultérieure</a></span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:238
|
||||
#: Settings.ui.h:241
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user