mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
Italian translation
This commit is contained in:
675
po/it.po
Normal file
675
po/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,675 @@
|
||||
# Dash to Panel Italian translation.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
|
||||
# Enrico Bella <enricobe@hotmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-09 12:09-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Bella <enricobe@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:297
|
||||
msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Posizione indicatori di esecuzione"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665
|
||||
#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Ripristina predefiniti"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:474
|
||||
msgid "Intellihide options"
|
||||
msgstr "Opzioni pannello Intellihide"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:530
|
||||
msgid "Show Applications options"
|
||||
msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:606
|
||||
msgid "Show Desktop options"
|
||||
msgstr "Opzioni Mostra Desktop"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:658
|
||||
msgid "Window preview options"
|
||||
msgstr "Opzioni anteprima finestre"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:797
|
||||
msgid "Ungrouped application options"
|
||||
msgstr "Opzioni app non raggruppate"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:873
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Personalizza azioni clic centrale"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:942
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1018
|
||||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||||
msgstr "Opzioni menu secondario"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1236
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostra dettagli"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1255
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1255 appIcons.js:1317 appIcons.js:1319 Settings.ui.h:8
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1319
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestre"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1498
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Dash to Panel"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1505
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Ripristina finestre"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1505
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Mostra Desktop"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre "
|
||||
"dell'app."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:2
|
||||
msgid "Shift+Click action"
|
||||
msgstr "Azione Shift+Clic"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:3
|
||||
msgid "Raise window"
|
||||
msgstr "Visualizza finestra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:4
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizza finestra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:5
|
||||
msgid "Launch new instance"
|
||||
msgstr "Apri una nuova istanza"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:6
|
||||
msgid "Cycle through windows"
|
||||
msgstr "Cicla le finestre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:7
|
||||
msgid "Cycle windows + minimize"
|
||||
msgstr "Cicla finestre + minimizza"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:9
|
||||
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
||||
msgstr "Comportamento per clic-centrale."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:10
|
||||
msgid "Middle-Click action"
|
||||
msgstr "Azione clic-centrale"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:11
|
||||
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
||||
msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:12
|
||||
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||||
msgstr "Azione Shift+Clic-centrale"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:13
|
||||
msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
|
||||
msgstr "Integra elementi <i>AppMenu</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:14
|
||||
msgid "<i>Show Details</i> menu item"
|
||||
msgstr "Visualizza <i>Mostra Dettagli</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:15
|
||||
msgid "Highlight focused application"
|
||||
msgstr "Evidenzia applicazione con focus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:16
|
||||
msgid "Highlight color"
|
||||
msgstr "Colore evidenziazione"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:17
|
||||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Opacità evidenziazione"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:18
|
||||
msgid "Indicator height (px)"
|
||||
msgstr "Altezza indicatore (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
msgid "Indicator color - Override Theme"
|
||||
msgstr "Colore indicatore - Ignora il tema"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
msgid "1 window open (or ungrouped)"
|
||||
msgstr "1 finestra aperta (o non raggruppata)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr "Applica a tutte"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
msgid "2 windows open"
|
||||
msgstr "2 finestre aperte"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
msgid "3 windows open"
|
||||
msgstr "3 finestre aperte"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
msgid "4+ windows open"
|
||||
msgstr "4+ finestre aperte"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
msgid "Use different for unfocused"
|
||||
msgstr "Personalizza per app senza focus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
|
||||
msgstr "Dimensione font (px) dei titoli delle app (predef. 14)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
msgid "Font color of the application titles"
|
||||
msgstr "Colore font dei titoli delle applicazioni"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
|
||||
msgstr "Larghezza massima (px) dei titoli delle app (predef. 160)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
msgid "Use a fixed width for the application titles"
|
||||
msgstr "Usa larghezza fissa per i titoli delle app"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
|
||||
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
|
||||
"width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I titoli delle applicazioni hanno la stessa larghezza anche se i testi sono "
|
||||
"più corti della larghezza massima. Viene usato il valore di larghezza "
|
||||
"massima."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
|
||||
msgstr "Mostra indicatori di esecuzione nelle app senza focus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||||
msgstr "Usa le icone dei Preferiti come lanciatori delle app"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
|
||||
msgstr "Nascondi pannello solo quando è ostruito dalle finestre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
msgid "The panel hides from"
|
||||
msgstr "Il pannello si nasconde con"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
msgid "All windows"
|
||||
msgstr "Tutte le finestre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
msgid "Focused windows"
|
||||
msgstr "Finestre con focus"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
msgid "Maximized windows"
|
||||
msgstr "Finestre massimizzate"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||||
msgstr "Richiedi pressione a bordo schermo per mostrare il pannello"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||||
msgstr "Soglia di pressione richiesta (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Timeout pressione richiesta (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||||
msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||||
msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||||
msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
||||
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
||||
"linger too long when moving to an adjacent icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe "
|
||||
"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, "
|
||||
"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
||||
msgstr "Tempo (ms) prima di mostrare (predef. 100)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
msgid "Enable window peeking"
|
||||
msgstr "Abilita separazione finestre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||||
"distinguished."
|
||||
msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||||
"window peeking mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità "
|
||||
"separata."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||||
msgstr "Opacità modalità finestra separata"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
msgid "Middle click to close window"
|
||||
msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
msgid "Middle click on the preview to close the window."
|
||||
msgstr "Il clic centrale sull'anteprima chiude la finestra."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
msgid "Display window title in previews"
|
||||
msgstr "Mostra titolo della finestra nell'anteprima"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
msgid "Width of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Larghezza delle anteprime (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
msgid "Height of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Altezza delle anteprime (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
msgid "Padding of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
msgid "Super + Alt"
|
||||
msgstr "Super + Alt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||||
msgstr "Prefisso scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||||
msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
msgid "Show temporarily"
|
||||
msgstr "Temporanea"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Sempre visibile"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
msgid "Number overlay"
|
||||
msgstr "Sovrimpressione numero"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||||
"hotkeys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si "
|
||||
"usano le scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Timeout visualizzazione (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||||
msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Sintassi: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
msgid "Current Show Applications icon"
|
||||
msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
msgid "Select a Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||||
msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
msgid "Panel screen position"
|
||||
msgstr "Posizione pannello sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Panel Size\n"
|
||||
"(default is 48)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensione pannello\n"
|
||||
"(predefinito 48)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Margin\n"
|
||||
"(default is 8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Margine icone app\n"
|
||||
"(predefinito 8)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Padding\n"
|
||||
"(default is 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spaziatura icone app\n"
|
||||
"(predefinito 4)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
msgid "Running indicator position"
|
||||
msgstr "Posizione indicatore di esecuzione"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||||
msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Puntini"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Quadrati"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
msgid "Dashes"
|
||||
msgstr "Trattini"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
msgid "Segmented"
|
||||
msgstr "Segmenti"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solidi"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
msgid "Ciliora"
|
||||
msgstr "Ciliora"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
msgid "Metro"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||||
msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Posizione orologio"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Naturale"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
msgid "Left of status menu"
|
||||
msgstr "Sinistra del menu di stato"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
msgid "Right of status menu"
|
||||
msgstr "Destra del menu di stato"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
msgid "Taskbar position"
|
||||
msgstr "Posizione taskbar"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
msgid "Left side of panel"
|
||||
msgstr "A sinistra del pannello"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
msgid "Centered in monitor"
|
||||
msgstr "Centrato nel monitor"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:101
|
||||
msgid "Centered in content"
|
||||
msgstr "Centrato nel contenuto"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
msgid "Panel Intellihide"
|
||||
msgstr "Pannello Intellihide"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:103
|
||||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||||
msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
msgid "Position and Style"
|
||||
msgstr "Posizione e Stile"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:105
|
||||
msgid "Show favorite applications"
|
||||
msgstr "Mostra applicazioni preferite"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||||
msgstr "Mostra icona <i>Applicazioni</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:107
|
||||
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||||
msgstr "Animazione <i>Mostra Applicazioni</i>."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
||||
msgstr "Mostra pulsante <i>Attività</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
||||
msgstr "Mostra pulsante <i>Desktop</i> "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||||
msgstr "Mostra pulsante <i>AppMenu</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||||
msgstr "In Tweak Tool deve essere abilitato il Menù dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
msgid "Show window previews on hover"
|
||||
msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||||
msgstr "Isola spazi di lavoro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
msgid "Ungroup applications"
|
||||
msgstr "Non raggruppare applicazioni"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||||
msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
msgid "Click action"
|
||||
msgstr "Azione al clic"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato "
|
||||
"assieme a Shift e Ctrl."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:118
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Usa scorciatoie per attivare app"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimens. Font Tray\n"
|
||||
"(0 = predefinito)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimens. Font LeftBox\n"
|
||||
"(0 = predefinito)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spaziatura Icone Tray\n"
|
||||
"(-1 = predefinito)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spaziatura icone stato\n"
|
||||
"(-1 = predefinito)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spaziatura LeftBox\n"
|
||||
"(-1 = predefinito)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:130
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:131
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Animazione apertura nuove finestre"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:132
|
||||
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
||||
msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:134
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Perfeziona"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:135
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "versione: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:136
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr "Github"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size=\"small\">Questo programma è fornito SENZA NESSUNA GARANZIA.\n"
|
||||
"Vedere <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
"\">GNU General Public License, versione 2 o successive</a> per dettagli.</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:139
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user