Update polish translation

This commit is contained in:
Piotr Komur
2018-05-04 15:39:14 +02:00
committed by GitHub
parent ceefa078ad
commit 39151aa70b

338
po/pl.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dash to Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 10:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 15:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Komur <pkomur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Piotr Komur\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,68 +19,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: prefs.js:295
#: prefs.js:297
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Opcje wskaźnika aktywnych programów"
#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684
#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871
#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665
#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: prefs.js:440
#: prefs.js:474
msgid "Intellihide options"
msgstr "Opcje inteligentnego ukrywania"
#: prefs.js:530
#, fuzzy
#| msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgid "Show Applications options"
msgstr "Pokaż ikonę <i>Programy</i>"
#: prefs.js:606
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Pokaż pulpit - opcje"
#: prefs.js:492
#: prefs.js:658
msgid "Window preview options"
msgstr "Podgląd okna - opcje"
#: prefs.js:601
#: prefs.js:797
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Opcje trybu listy"
#: prefs.js:677
#: prefs.js:873
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Dostosowanie działania przycisków myszy"
#: prefs.js:746
#: prefs.js:942
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Zaawansowane opcje skrótów klawiszowych"
#: prefs.js:822
#: prefs.js:1018
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Opcje menu kontekstowego"
#: prefs.js:864 Settings.ui.h:113
#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: appIcons.js:1179
#: appIcons.js:1236
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
#: appIcons.js:1198
#: appIcons.js:1255
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8
#: appIcons.js:1255 appIcons.js:1317 appIcons.js:1319 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Zamknięcie okna"
#: appIcons.js:1262
#: appIcons.js:1319
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: appIcons.js:1421
#: appIcons.js:1498
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Ustawienia Dash to Panel"
#: appIcons.js:1428
#: appIcons.js:1505
msgid "Restore Windows"
msgstr "Przywróć okna"
#: appIcons.js:1428
#: appIcons.js:1505
msgid "Show Desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"
@@ -155,62 +165,54 @@ msgid "Highlight opacity"
msgstr "Przeźroczystość podświetlenia"
#: Settings.ui.h:18
msgid "5"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:19
msgid "Indicator height (px)"
msgstr "Wysokość wskaźnika (px)"
#: Settings.ui.h:20
msgid "0"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:21
#: Settings.ui.h:19
msgid "Indicator color - Override Theme"
msgstr "Kolor wskaźnika (zastępuje kolory motywu)"
#: Settings.ui.h:22
#: Settings.ui.h:20
msgid "1 window open (or ungrouped)"
msgstr "1 otwarte okno (lub tryb listy)"
#: Settings.ui.h:23
#: Settings.ui.h:21
msgid "Apply to all"
msgstr "Zastosuj do wszystkich"
#: Settings.ui.h:24
#: Settings.ui.h:22
msgid "2 windows open"
msgstr "2 otwarte okna"
#: Settings.ui.h:25
#: Settings.ui.h:23
msgid "3 windows open"
msgstr "3 otwarte okna"
#: Settings.ui.h:26
#: Settings.ui.h:24
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 i więcej otwartych oknien"
#: Settings.ui.h:27
#: Settings.ui.h:25
msgid "Use different for unfocused"
msgstr "Użyj innego dla pozostałych"
#: Settings.ui.h:28
#: Settings.ui.h:26
msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
msgstr "Wielkość czcionki etykiet (px) (domyślnie 14) "
#: Settings.ui.h:29
#: Settings.ui.h:27
msgid "Font color of the application titles"
msgstr "Kolor czcionki"
#: Settings.ui.h:30
#: Settings.ui.h:28
msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
msgstr "Maksymalna szerokość etykiet (px) (domyślnie 160)"
#: Settings.ui.h:31
#: Settings.ui.h:29
msgid "Use a fixed width for the application titles"
msgstr "Stała szerokości"
#: Settings.ui.h:32
#: Settings.ui.h:30
msgid ""
"The application titles all have the same width, even if their texts are "
"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
@@ -220,19 +222,69 @@ msgstr ""
"są krótsze niż maksymalna szerokość. Wartość stałej szerokości jest taka, "
"jaka została podana w polu Maksymalna szerokość."
#: Settings.ui.h:33
#: Settings.ui.h:31
msgid "Display running indicators on unfocused applications"
msgstr "Pokazuj wskaźnik dla otwartych okien drugoplanowych"
#: Settings.ui.h:34
#: Settings.ui.h:32
msgid "Use the favorite icons as application launchers"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:33
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
msgstr ""
#: Settings.ui.h:34
msgid "The panel hides from"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:35
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgid "All windows"
msgstr "Okna"
#: Settings.ui.h:36
#, fuzzy
#| msgid "Raise window"
msgid "Focused windows"
msgstr "Przywrócenie okna"
#: Settings.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Minimize window"
msgid "Maximized windows"
msgstr "Zminimalizowanie okna"
#: Settings.ui.h:38
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:39
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Wymagany próg nacisku (px)"
#: Settings.ui.h:40
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Wymagany czas nacisku (ms)"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:42
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:43
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:44
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "Opóźnienie wygaszenia podglądu po opuszczeniu ikony (ms)"
#: Settings.ui.h:36
#: Settings.ui.h:45
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
@@ -242,15 +294,15 @@ msgstr ""
"się zbyt szybko, natomiast za duża wartość spowoduje długi czas wyświetlania "
"podglądu po przejściu do sąsiedniej ikony."
#: Settings.ui.h:37
#: Settings.ui.h:46
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Opóźnienie wyświetlania miniatur (domyślnie 100 ms)"
#: Settings.ui.h:38
#: Settings.ui.h:47
msgid "Enable window peeking"
msgstr "Podgląd okien otwartych programów"
#: Settings.ui.h:39
#: Settings.ui.h:48
msgid ""
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
"distinguished."
@@ -258,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Po najechaniu kursorem na podgląd okna zostanie ono pokazane na tle "
"wszystkich otwartych okien programów."
#: Settings.ui.h:40
#: Settings.ui.h:49
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
msgstr "Opóźnienie wyświetlania (ms)"
#: Settings.ui.h:41
#: Settings.ui.h:50
msgid ""
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
"window peeking mode."
@@ -270,94 +322,132 @@ msgstr ""
"Czas opóźnienia, po którym wyświetlony zostanie podgląd okien otwartych "
"programów."
#: Settings.ui.h:42
#: Settings.ui.h:51
msgid "Window peeking mode opacity"
msgstr "Przeźroczystość okien"
#: Settings.ui.h:43
#: Settings.ui.h:52
msgid ""
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
"value."
msgstr ""
"Wszystkie okna, za wyjątkiem okna głównego, mają tą samą przeźroczystość."
#: Settings.ui.h:44
#: Settings.ui.h:53
msgid "Middle click to close window"
msgstr "Zamknięcie okna poprzez kliknięcie środkowego przycisku"
#: Settings.ui.h:45
#: Settings.ui.h:54
msgid "Middle click on the preview to close the window."
msgstr ""
"Kliknięcie środkowego przycisku myszy na podglądzie zamyka otwarte okno "
"programu."
#: Settings.ui.h:46
#: Settings.ui.h:55
msgid "Display window title in previews"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Show window previews on hover"
msgid "Width of the window previews (px)"
msgstr "Pokaż podgląd (miniaturę) okna"
#: Settings.ui.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Show window previews on hover"
msgid "Height of the window previews (px)"
msgstr "Pokaż podgląd (miniaturę) okna"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Padding of the window previews (px)"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:59
msgid "Super"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:47
#: Settings.ui.h:60
msgid "Super + Alt"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:48
#: Settings.ui.h:61
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Prefiks dla skrótów klawiszowych"
#: Settings.ui.h:49
#: Settings.ui.h:62
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Skrót może być aktywowany jako Super+Cyfra lub Super+Alt+Cyfra"
#: Settings.ui.h:50
#: Settings.ui.h:63
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: Settings.ui.h:51
#: Settings.ui.h:64
msgid "Show temporarily"
msgstr "Przez chwilę"
#: Settings.ui.h:52
#: Settings.ui.h:65
msgid "Always visible"
msgstr "Zawsze"
#: Settings.ui.h:53
#: Settings.ui.h:66
msgid "Number overlay"
msgstr "Pokazywanie cyfr"
#: Settings.ui.h:54
#: Settings.ui.h:67
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr "Podczas używania skrótów klawiszowych wyświetlaj cyfry nad ikonami ."
#: Settings.ui.h:55
#: Settings.ui.h:68
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Opóźnienie ukrywania (ms)"
#: Settings.ui.h:56
#: Settings.ui.h:69
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Skrót wyświetlający cyfry przez 2 sekundy"
#: Settings.ui.h:57
#: Settings.ui.h:70
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Składnia: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:58
#: Settings.ui.h:71
#, fuzzy
#| msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgid "Current Show Applications icon"
msgstr "Pokaż ikonę <i>Programy</i>"
#: Settings.ui.h:72
#, fuzzy
#| msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgid "Select a Show Applications image icon"
msgstr "Pokaż ikonę <i>Programy</i>"
#: Settings.ui.h:73
#, fuzzy
#| msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgid "Custom Show Applications image icon"
msgstr "Pokaż ikonę <i>Programy</i>"
#: Settings.ui.h:74
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Szerokość przycisku Pokaż pulpit (px)"
#: Settings.ui.h:59
#: Settings.ui.h:75
msgid "Panel screen position"
msgstr "Położenie panelu na ekranie"
#: Settings.ui.h:60
#: Settings.ui.h:76
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"
#: Settings.ui.h:61
#: Settings.ui.h:77
msgid "Top"
msgstr "Na górze"
#: Settings.ui.h:62
#: Settings.ui.h:78
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
@@ -365,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Rozmiar panelu\n"
"(domyślnie 48)"
#: Settings.ui.h:64
#: Settings.ui.h:80
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
@@ -373,133 +463,149 @@ msgstr ""
"Odstęp między\n"
"ikonami (domyślnie 8)"
#: Settings.ui.h:66
#: Settings.ui.h:82
msgid ""
"App Icon Padding\n"
"(default is 4)"
msgstr ""
"Odstęp między\n"
"ikonami (domyślnie 4)"
#: Settings.ui.h:84
msgid "Running indicator position"
msgstr "Pozycja wskaźnika aktywnych okien"
#: Settings.ui.h:67
#: Settings.ui.h:85
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na pierwszym planie)"
#: Settings.ui.h:68
#: Settings.ui.h:86
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"
#: Settings.ui.h:69
#: Settings.ui.h:87
msgid "Squares"
msgstr "Kwadraty"
#: Settings.ui.h:70
#: Settings.ui.h:88
msgid "Dashes"
msgstr "Kreski"
#: Settings.ui.h:71
#: Settings.ui.h:89
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentowy"
#: Settings.ui.h:72
#: Settings.ui.h:90
msgid "Solid"
msgstr "Ciągły"
#: Settings.ui.h:73
#: Settings.ui.h:91
msgid "Ciliora"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:74
#: Settings.ui.h:92
msgid "Metro"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:75
#: Settings.ui.h:93
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Wygląd wskaźnika (okno na drugim planie)"
#: Settings.ui.h:76
#: Settings.ui.h:94
msgid "Clock location"
msgstr "Położenie zegara"
#: Settings.ui.h:77
#: Settings.ui.h:95
msgid "Natural"
msgstr "Domyślne"
#: Settings.ui.h:78
#: Settings.ui.h:96
msgid "Left of status menu"
msgstr "Z lewej strony menu systemowego"
#: Settings.ui.h:79
#: Settings.ui.h:97
msgid "Right of status menu"
msgstr "Z prawej strony menu systemowego"
#: Settings.ui.h:80
#: Settings.ui.h:98
msgid "Taskbar position"
msgstr "Położenie paska zadań"
#: Settings.ui.h:81
#: Settings.ui.h:99
msgid "Left side of panel"
msgstr "Z lewej strony panelu"
#: Settings.ui.h:82
#: Settings.ui.h:100
msgid "Centered in monitor"
msgstr "Pośrodku ekranu"
#: Settings.ui.h:83
#: Settings.ui.h:101
msgid "Centered in content"
msgstr "Pośrodku dostępnej przestrzeni"
#: Settings.ui.h:84
#: Settings.ui.h:102
msgid "Panel Intellihide"
msgstr "Inteligentne ukrywanie panelu"
#: Settings.ui.h:103
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
msgstr "Preferencje ukrywania i odsłaniania panelu"
#: Settings.ui.h:104
msgid "Position and Style"
msgstr "Położenie i wygląd"
#: Settings.ui.h:85
#: Settings.ui.h:105
msgid "Show favorite applications"
msgstr "Pokaż ulubione programy"
#: Settings.ui.h:86
#: Settings.ui.h:106
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Pokaż ikonę <i>Programy</i>"
#: Settings.ui.h:87
#: Settings.ui.h:107
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animuj <i>Wyświetlanie programów</i>"
#: Settings.ui.h:88
#: Settings.ui.h:108
msgid "Show <i>Activities</i> button"
msgstr "Pokaż przycisk <i>Podgląd</i>"
#: Settings.ui.h:89
#: Settings.ui.h:109
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
msgstr "Pokaż przycisk <i>Pulpit</i>"
#: Settings.ui.h:90
#: Settings.ui.h:110
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
msgstr "Pokaż przycisk <i>Menu programu</i>"
#: Settings.ui.h:91
#: Settings.ui.h:111
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr ""
"GNOME Tweak Tool: Dostrajanie > Górny pasek > Menu programu - musi być "
"wyłączone"
#: Settings.ui.h:92
#: Settings.ui.h:112
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Pokaż podgląd (miniaturę) okna"
#: Settings.ui.h:93
#: Settings.ui.h:113
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Niezależne obszary robocze"
#: Settings.ui.h:94
#: Settings.ui.h:114
msgid "Ungroup applications"
msgstr "Tryb listy (nie scalaj ikon)"
#: Settings.ui.h:95
#: Settings.ui.h:115
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Reakcja na kliknięcie ikony aktywnego programu."
#: Settings.ui.h:96
#: Settings.ui.h:116
msgid "Click action"
msgstr "Działanie kliknięcia"
#: Settings.ui.h:97
#: Settings.ui.h:117
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
@@ -507,15 +613,15 @@ msgstr ""
"Konfigurowanie skrótów uruchamiania programów\n"
"Super+(0-9) - możliwe użycie razem z Shift i Ctrl."
#: Settings.ui.h:98
#: Settings.ui.h:118
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Skróty klawiszowe uruchamiania programów"
#: Settings.ui.h:99
#: Settings.ui.h:119
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#: Settings.ui.h:100
#: Settings.ui.h:120
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -523,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Rozmiar czcionki zasobnika\n"
"(0 - domyślnie z motywu)"
#: Settings.ui.h:102
#: Settings.ui.h:122
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
@@ -531,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Rozmiar czcionki lewej strony panelu\n"
"(0 - domyślnie z motywu)"
#: Settings.ui.h:104
#: Settings.ui.h:124
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -539,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Odstęp elementów zasobnika\n"
"(-1 - domyślnie z motywu)"
#: Settings.ui.h:106
#: Settings.ui.h:126
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -547,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Odstęp elementów menu systemowego\n"
"(-1 - domyślnie z motywu)"
#: Settings.ui.h:108
#: Settings.ui.h:128
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
@@ -555,31 +661,31 @@ msgstr ""
"Odstęp elementów lewej strony panelu\n"
"(-1 - domyślnie z motywu)"
#: Settings.ui.h:110
#: Settings.ui.h:130
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animuj przełączenie programów"
#: Settings.ui.h:111
#: Settings.ui.h:131
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animuj uruchamianie nowych programów"
#: Settings.ui.h:112
#: Settings.ui.h:132
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "Menu kontekstowe ikony aktywnego okna"
#: Settings.ui.h:114
#: Settings.ui.h:134
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Dostrajanie"
#: Settings.ui.h:115
#: Settings.ui.h:135
msgid "version: "
msgstr "wersja: "
#: Settings.ui.h:116
#: Settings.ui.h:136
msgid "Github"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:117
#: Settings.ui.h:137
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@@ -590,7 +696,7 @@ msgstr ""
"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, wersja 2 "
"lub nowsza</a>.</span>"
#: Settings.ui.h:119
#: Settings.ui.h:139
msgid "About"
msgstr "Informacje"