Add French translation

This commit is contained in:
LaurentTreguier
2017-03-24 09:38:14 +01:00
parent a8f48b3332
commit 6eaceb655d

433
po/fr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,433 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Tréguier <laurent@treguier.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: prefs.js:213
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Options de l'indicateur d'activité"
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:512
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurer par défaut"
#: prefs.js:373
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Modifier le comportement du clic"
#: prefs.js:438
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Options avancées des racourcis"
#: prefs.js:505 Settings.ui.h:82
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: appIcons.js:917
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: appIcons.js:934
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: appIcons.js:934 appIcons.js:994 appIcons.js:996 Settings.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: appIcons.js:996
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: appIcons.js:1155
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Paramètres de Dash to Panel"
#: appIcons.js:1162
msgid "Restore Windows"
msgstr "Restaurer les fenêtres"
#: appIcons.js:1162
msgid "Show Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: Settings.ui.h:1
msgid ""
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
"application."
msgstr ""
"Quand minimiser est sélectionné, double cliquer minimise toutes les fenêtres "
"de l'application."
#: Settings.ui.h:2
msgid "Shift+Click action"
msgstr "Action de Shift+Clic"
#: Settings.ui.h:3
msgid "Raise window"
msgstr "Faire apparaître la fenêtre"
#: Settings.ui.h:4
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimiser la fenêtre"
#: Settings.ui.h:5
msgid "Launch new instance"
msgstr "Lancer une nouvelle fenêtre"
#: Settings.ui.h:6
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Cycler sur les fenêtres"
#: Settings.ui.h:7
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Cycler sur les fenêtres + minimiser"
#: Settings.ui.h:9
msgid "Behavior for Middle-Click."
msgstr "Comportement pour le Clic-milieu"
#: Settings.ui.h:10
msgid "Middle-Click action"
msgstr "Action du Clic-milieu"
#: Settings.ui.h:11
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
msgstr "Comportement pour Shift+Clic-milieu."
#: Settings.ui.h:12
msgid "Shift+Middle-Click action"
msgstr "Action de Shift+Clic-milieu"
#: Settings.ui.h:13
msgid "Highlight focused application"
msgstr "Mettre en surbrillance l'application active"
#: Settings.ui.h:14
msgid "Height (px)"
msgstr "Hauteur (px)"
#: Settings.ui.h:15
msgid "0"
msgstr "0"
#: Settings.ui.h:16
msgid "Color - Override Theme"
msgstr "Couleur - Surcharger le thème"
#: Settings.ui.h:17
msgid "1 window open"
msgstr "1 fenêtre ouverte"
#: Settings.ui.h:18
msgid "Apply to all"
msgstr "Appliquer à tout"
#: Settings.ui.h:19
msgid "2 windows open"
msgstr "2 fenêtres ouvertes"
#: Settings.ui.h:20
msgid "3 windows open"
msgstr "3 fenêtres ouvertes"
#: Settings.ui.h:21
msgid "4+ windows open"
msgstr "4 fenêtres ouvertes et plus"
#: Settings.ui.h:22
msgid "Use different for unfocused"
msgstr ""
#: Settings.ui.h:23
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
msgstr "Délai de l'aperçu lorsqu'on quitte l'icône (ms)"
#: Settings.ui.h:24
msgid ""
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
"linger too long when moving to an adjacent icon."
msgstr ""
"Si fixé trop bas, l'aperçu des fenêtres des applications actives peut "
"sembler se fermer trop vite quand on essaie de cliquer sur l'aperçu. Si fixé "
"trop haut, l'aperçu peut rester trop longtemps quand on passe à une icône "
"adjacente."
#: Settings.ui.h:25
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: Settings.ui.h:26
msgid "Super + Alt"
msgstr "Super + alt"
#: Settings.ui.h:27
msgid "Hotkeys prefix"
msgstr "Préfixe des raccourcis"
#: Settings.ui.h:28
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
msgstr "Les raccourcis seront soit Super+Numéro soit Super+Alt+Numéro"
#: Settings.ui.h:29
msgid "Number overlay"
msgstr "Nombres en superposition"
#: Settings.ui.h:30
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
"hotkeys."
msgstr ""
"Afficher temporairement les numéros des applications par dessus les icônes "
"lors de l'utilisation des raccourcis."
#: Settings.ui.h:31
msgid "Hide timeout (ms)"
msgstr "Délai avant de cacher (ms)"
#: Settings.ui.h:32
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
msgstr "Raccourci pour afficher la superposition pendant 2 secondes"
#: Settings.ui.h:33
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
msgstr "Syntaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
#: Settings.ui.h:34
msgid "Panel screen position"
msgstr "Position du panneau sur l'écran"
#: Settings.ui.h:35
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: Settings.ui.h:36
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: Settings.ui.h:37
msgid ""
"Panel Size\n"
"(default is 48)"
msgstr ""
"Taille du panneau\n"
"(la valeur par défaut est 48)"
#: Settings.ui.h:39
msgid ""
"App Icon Margin\n"
"(default is 8)"
msgstr ""
"Marge de l'icône d'application\n"
"(la valeur par défaut est 8)"
#: Settings.ui.h:41
msgid "Running indicator position"
msgstr "Position de l'indicateur d'activité"
#: Settings.ui.h:42
msgid "Running indicator style (Focused app)"
msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Application active)"
#: Settings.ui.h:43
msgid "Dots"
msgstr "Points"
#: Settings.ui.h:44
msgid "Squares"
msgstr "Carrés"
#: Settings.ui.h:45
msgid "Dashes"
msgstr "Traits"
#: Settings.ui.h:46
msgid "Segmented"
msgstr "Segmenté"
#: Settings.ui.h:47
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: Settings.ui.h:48
msgid "Ciliora"
msgstr "Ciliora"
#: Settings.ui.h:49
msgid "Metro"
msgstr "Metro"
#: Settings.ui.h:50
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
msgstr "Style de l'indicateur d'activité (Applications inactives)"
#: Settings.ui.h:51
msgid "Clock location"
msgstr "Position de l'horloge"
#: Settings.ui.h:52
msgid "Natural"
msgstr "Naturelle"
#: Settings.ui.h:53
msgid "Left of status menu"
msgstr "À gauche du menu de status"
#: Settings.ui.h:54
msgid "Right of status menu"
msgstr "À droite du menu de status"
#: Settings.ui.h:55
msgid "Position and Style"
msgstr "Position et style"
#: Settings.ui.h:56
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
msgstr "Afficher l'icône <i>Applications</i>"
#: Settings.ui.h:57
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
msgstr "Animer <i>Afficher les applications</i>"
#: Settings.ui.h:58
msgid "Show Activities Button"
msgstr "Afficher le bouton des activités"
#: Settings.ui.h:59
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Afficher le bouton d'affichage du bureau"
#: Settings.ui.h:60
msgid "Show AppMenu"
msgstr "Afficher le menu de l'application"
#: Settings.ui.h:61
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
msgstr ""
"Barre supérieure > Afficher le menu de l'application doit être activé dans "
"l'outil de personalisation"
#: Settings.ui.h:62
msgid "Show window previews on hover"
msgstr "Afficher les aperçus des fenêtres lors du survol"
#: Settings.ui.h:63
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
msgstr "Temps (ms) avant d'afficher (100 par défaut)"
#: Settings.ui.h:64
msgid "Isolate Workspaces"
msgstr "Isoler les espaces de travail"
#: Settings.ui.h:65
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Comportement lors du clic sur l'icône d'une application lancée."
#: Settings.ui.h:66
msgid "Click action"
msgstr "Action du clic"
#: Settings.ui.h:67
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Activer Super+(0-9) comme raccourcis pour lancer les applications. Shift et "
"Ctrl peuvent aussi être utilisés."
#: Settings.ui.h:68
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Utiliser des raccourcis pour lancer les applications"
#: Settings.ui.h:69
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: Settings.ui.h:70
msgid ""
"Tray Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Taille de la police\n"
"(0 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:72
msgid ""
"LeftBox Font Size\n"
"(0 = theme default)"
msgstr ""
"Taille de la police de la zone de gauche\n"
"(0 = par défaut)"
#: Settings.ui.h:74
msgid ""
"Tray Item Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr "Taille des éléments de la barre d'état"
#: Settings.ui.h:76
msgid ""
"Status Icon Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Marge des icônes de status\n"
"(-1 = valeur par défaut du thème)"
#: Settings.ui.h:78
msgid ""
"LeftBox Padding\n"
"(-1 = theme default)"
msgstr ""
"Marge de la zone de gauche\n"
"(-1 = valeur par défaut du thème)"
#: Settings.ui.h:80
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Animer le changement d'application"
#: Settings.ui.h:81
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Animer le lancement de nouvelles fenêtres"
#: Settings.ui.h:83
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Réglages fins"
#: Settings.ui.h:84
msgid "version: "
msgstr "version: "
#: Settings.ui.h:85
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: Settings.ui.h:86
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Ce programme est fourni sans aucune garantie.\n"
"Pour plus de détails, visitez <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html\">Licence publique générale GNU, version 2 ou "
"ultérieure</a></span>"
#: Settings.ui.h:88
msgid "About"
msgstr "À propos"