mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
Update Spanish translation for v14.
This commit is contained in:
282
po/es.po
282
po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 00:36-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 12:09-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 12:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Glais <franglais125@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -17,68 +17,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:295
|
||||
#: prefs.js:297
|
||||
msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Personalizar indicadores de ejecución"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:302 prefs.js:447 prefs.js:499 prefs.js:608 prefs.js:684
|
||||
#: prefs.js:753 prefs.js:829 prefs.js:871
|
||||
#: prefs.js:304 prefs.js:481 prefs.js:537 prefs.js:613 prefs.js:665
|
||||
#: prefs.js:804 prefs.js:880 prefs.js:949 prefs.js:1025 prefs.js:1067
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:440
|
||||
#: prefs.js:474
|
||||
msgid "Intellihide options"
|
||||
msgstr "Opciones de ocultación inteligente"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:530
|
||||
msgid "Show Applications options"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de aplicación"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:606
|
||||
msgid "Show Desktop options"
|
||||
msgstr "Botón Mostrar el Escritorio"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:492
|
||||
#: prefs.js:658
|
||||
msgid "Window preview options"
|
||||
msgstr "Opciones de vista rápida de ventanas"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:601
|
||||
#: prefs.js:797
|
||||
msgid "Ungrouped application options"
|
||||
msgstr "Opciones de ventanas no combinadas"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:677
|
||||
#: prefs.js:873
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Personalizar comportamiento del botón central"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:746
|
||||
#: prefs.js:942
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas de atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:822
|
||||
#: prefs.js:1018
|
||||
msgid "Secondary Menu Options"
|
||||
msgstr "Opciones del menú secundario"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:864 Settings.ui.h:111
|
||||
#: prefs.js:1060 Settings.ui.h:133
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1179
|
||||
#: appIcons.js:1236
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1198
|
||||
#: appIcons.js:1255
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1198 appIcons.js:1260 appIcons.js:1262 Settings.ui.h:8
|
||||
#: appIcons.js:1255 appIcons.js:1317 appIcons.js:1319 Settings.ui.h:8
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1262
|
||||
#: appIcons.js:1319
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1421
|
||||
#: appIcons.js:1498
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Dash to Panel"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1428
|
||||
#: appIcons.js:1505
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Restaurar ventanas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1428
|
||||
#: appIcons.js:1505
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar el Escritorio"
|
||||
|
||||
@@ -216,10 +224,54 @@ msgid "Use the favorite icons as application launchers"
|
||||
msgstr "Usar aplicaciones favoritas como lanzadores"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
|
||||
msgstr "Esconder el panel sólo cuando es obstruido por ventanas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
msgid "The panel hides from"
|
||||
msgstr "El panel se esconde de"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
msgid "All windows"
|
||||
msgstr "Todas las ventanas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
msgid "Focused windows"
|
||||
msgstr "Ventanas activas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
msgid "Maximized windows"
|
||||
msgstr "Ventanas maximizadas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
|
||||
msgstr "Requerir presión en el borde de la pantalla para mostrar el panel"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
msgid "Required pressure threshold (px)"
|
||||
msgstr "Presión mínima requerida (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
msgid "Required pressure timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo de activación (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
|
||||
msgstr "En modo pantalla completa, permitir que el panel sea mostrado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
|
||||
msgstr "Duración de las animaciones (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo antes de ocultar el panel (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo para cerrar la vista rápida (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
||||
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
||||
@@ -229,15 +281,15 @@ msgstr ""
|
||||
"rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la vista "
|
||||
"rápida no desaparecerá al ir a un ícono adyacente."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
||||
msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (100 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
msgid "Enable window peeking"
|
||||
msgstr "Habilitar ojeada rápida de ventana"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
|
||||
"distinguished."
|
||||
@@ -245,11 +297,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Al desplazar el ratón sobre una vista rápida de ventana, la ventana es "
|
||||
"resaltada."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:38
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo para activar el modo de ojeada rápida (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
|
||||
"window peeking mode."
|
||||
@@ -257,57 +309,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiempo de inactividad al desplazar el ratón sobre una vista rápida de "
|
||||
"ventana para activar el modo de ojeada rápida."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:40
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
msgid "Window peeking mode opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad del modo de ojeada rápida"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr "Todas las ventanas excepto la resaltada tienen la misma opacidad fija."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
msgid "Middle click to close window"
|
||||
msgstr "Click central para cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
msgid "Middle click on the preview to close the window."
|
||||
msgstr "Usar el click central en la vista rápida para cerrar la ventana."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
msgid "Display window title in previews"
|
||||
msgstr "Mostrar los títulos de las ventanas en las vistas rápidas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
msgid "Width of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Ancho de las vistas rápidas de ventanas (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
msgid "Height of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Altura de las vistas rápidas de ventanas (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
msgid "Padding of the window previews (px)"
|
||||
msgstr "Margen de las vistas rápidas de ventanas (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Súper"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
msgid "Super + Alt"
|
||||
msgstr "Súper + Alt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo de atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||||
msgstr "Los atajos serán Súper+Núm. o Súper+Alt+Núm."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
msgid "Show temporarily"
|
||||
msgstr "Mostrar temporalmente"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
msgid "Always visible"
|
||||
msgstr "Siempre visible"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
msgid "Number overlay"
|
||||
msgstr "Número de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||||
"hotkeys."
|
||||
@@ -315,35 +383,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Al usar atajos, mostrar momentáneamente el número de aplicación sobre los "
|
||||
"íconos."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo de ocultación (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||||
msgstr "Atajo para mostrar el número de aplicación por 2 segundos"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Sintaxis: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
msgid "Current Show Applications icon"
|
||||
msgstr "Icono actual de <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
msgid "Select a Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Seleccionar un icono <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
msgid "Custom Show Applications image icon"
|
||||
msgstr "Icono <i>Mostrar aplicaciones</i> personalizado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
msgid "Show Desktop button width (px)"
|
||||
msgstr "Ancho del del botón Mostrar Escritorio (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
msgid "Panel screen position"
|
||||
msgstr "Posición del panel en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Panel Size\n"
|
||||
"(default is 48)"
|
||||
@@ -351,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tamaño del panel\n"
|
||||
"(48 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Margin\n"
|
||||
"(default is 8)"
|
||||
@@ -359,133 +439,149 @@ msgstr ""
|
||||
"Margen de los íconos\n"
|
||||
"(8 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Padding\n"
|
||||
"(default is 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Margen de los íconos\n"
|
||||
"(4 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
msgid "Running indicator position"
|
||||
msgstr "Posición de los indicadores de ejecución"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||||
msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Cuadrados"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
msgid "Dashes"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
msgid "Segmented"
|
||||
msgstr "Segmentado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:71
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
msgid "Ciliora"
|
||||
msgstr "Ciliora"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
msgid "Metro"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:73
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||||
msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Posición del reloj"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:75
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Natural"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
msgid "Left of status menu"
|
||||
msgstr "A la izquierda del menú de sesión"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:77
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
msgid "Right of status menu"
|
||||
msgstr "A la derecha del menú de sesión"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
msgid "Taskbar position"
|
||||
msgstr "Posición del panel en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:79
|
||||
#: Settings.ui.h:99
|
||||
msgid "Left side of panel"
|
||||
msgstr "Lado izquierdo del panel"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
msgid "Centered in monitor"
|
||||
msgstr "Centrado en el monitor"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:81
|
||||
#: Settings.ui.h:101
|
||||
msgid "Centered in content"
|
||||
msgstr "Centrado en el contenido"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:82
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
msgid "Panel Intellihide"
|
||||
msgstr "Ocultación inteligente"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:103
|
||||
msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
|
||||
msgstr "Ocultar y revelar el panel de acuerdo con las preferencias"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
msgid "Position and Style"
|
||||
msgstr "Posición y estilo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:83
|
||||
#: Settings.ui.h:105
|
||||
msgid "Show favorite applications"
|
||||
msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||||
msgstr "Mostrar el icono <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
#: Settings.ui.h:107
|
||||
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||||
msgstr "Animar <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
msgid "Show <i>Activities</i> button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de Actividades"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:87
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
msgid "Show <i>Desktop</i> button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:89
|
||||
#: Settings.ui.h:111
|
||||
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barra superior > Mostrar menú de aplicación debe ser habilitado en "
|
||||
"Herramienta de retoques."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:90
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
msgid "Show window previews on hover"
|
||||
msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:91
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||||
msgstr "Aislar los espacios de trabajo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:92
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
msgid "Ungroup applications"
|
||||
msgstr "No combinar ventanas en un solo icono"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:93
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||||
msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:94
|
||||
#: Settings.ui.h:116
|
||||
msgid "Click action"
|
||||
msgstr "Acción del Click"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:95
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
@@ -493,15 +589,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede "
|
||||
"ser usado junto con Mayús y Ctrl."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:96
|
||||
#: Settings.ui.h:118
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:97
|
||||
#: Settings.ui.h:119
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:98
|
||||
#: Settings.ui.h:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -509,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n"
|
||||
"(0 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:100
|
||||
#: Settings.ui.h:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
@@ -517,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tamaño de fuente en la zona izquierda\n"
|
||||
"(0 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:102
|
||||
#: Settings.ui.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -525,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Separación en la bandeja del sistema\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:104
|
||||
#: Settings.ui.h:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -533,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Separación de los íconos de estado\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:106
|
||||
#: Settings.ui.h:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
@@ -541,31 +637,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Separación en la zona izquierda\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:108
|
||||
#: Settings.ui.h:130
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Animar al cambiar de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:109
|
||||
#: Settings.ui.h:131
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:110
|
||||
#: Settings.ui.h:132
|
||||
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
|
||||
msgstr "Menú secundario (click derecho) de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:112
|
||||
#: Settings.ui.h:134
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Retoques"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:113
|
||||
#: Settings.ui.h:135
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "versión: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:114
|
||||
#: Settings.ui.h:136
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr "Github"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:115
|
||||
#: Settings.ui.h:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
@@ -576,6 +672,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\">Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior</a> para obtener "
|
||||
"más detalles.</span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:117
|
||||
#: Settings.ui.h:139
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user