mirror of
https://github.com/morgan9e/dash-to-panel
synced 2026-04-14 00:04:17 +09:00
Add Spanish translation
- Add appIcons.js as a file to localize
This commit is contained in:
2
Makefile
2
Makefile
@@ -4,7 +4,7 @@ UUID = dash-to-panel@jderose9.github.com
|
||||
BASE_MODULES = extension.js stylesheet.css metadata.json COPYING README.md
|
||||
EXTRA_MODULES = appIcons.js convenience.js panel.js panelStyle.js overview.js taskbar.js windowPreview.js prefs.js Settings.ui
|
||||
EXTRA_IMAGES = highlight_bg.svg highlight_stacked_bg.svg
|
||||
TOLOCALIZE = prefs.js
|
||||
TOLOCALIZE = prefs.js appIcons.js
|
||||
MSGSRC = $(wildcard po/*.po)
|
||||
ifeq ($(strip $(DESTDIR)),)
|
||||
INSTALLBASE = $(HOME)/.local/share/gnome-shell/extensions
|
||||
|
||||
@@ -1243,7 +1243,7 @@ const MyShowAppsIconMenu = new Lang.Class({
|
||||
_redisplay: function() {
|
||||
this.removeAll();
|
||||
|
||||
let settingsMenuItem = this._appendMenuItem('Dash to Panel ' + _('Settings'));
|
||||
let settingsMenuItem = this._appendMenuItem(_('Dash to Panel Settings'));
|
||||
settingsMenuItem.connect('activate', function () {
|
||||
Util.spawn(["gnome-shell-extension-prefs", Me.metadata.uuid]);
|
||||
});
|
||||
@@ -1254,4 +1254,4 @@ const MyShowAppsIconMenu = new Lang.Class({
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this._source._dtpPanel, this._source._dtpPanel._onShowDesktopButtonPress));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
});
|
||||
|
||||
441
po/es.po
Normal file
441
po/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,441 @@
|
||||
# Dash to Panel Spanish translation.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
|
||||
# Fran Glais <franglais125@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 20:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 12:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Glais <franglais125@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:213
|
||||
msgid "Running Indicator Options"
|
||||
msgstr "Personalizar indicadores de ejecución"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:220 prefs.js:380 prefs.js:445 prefs.js:512
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:373
|
||||
msgid "Customize middle-click behavior"
|
||||
msgstr "Personalizar comportamiento del botón central"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:438
|
||||
msgid "Advanced hotkeys options"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas de atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: prefs.js:505 Settings.ui.h:82
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:925 appIcons.js:1005
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:925 appIcons.js:1088 appIcons.js:1090 Settings.ui.h:8
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1019
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Ejecutar usando la tarjeta de gráficos"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1046
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de favoritos"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1052
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1090
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1249
|
||||
msgid "Dash to Panel Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Dash to Panel"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1256
|
||||
msgid "Restore Windows"
|
||||
msgstr "Restaurar ventanas"
|
||||
|
||||
#: appIcons.js:1256
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar el Escritorio"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está seleccionado minimizar, doble click minimiza todas las ventanas "
|
||||
"de la aplicación."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:2
|
||||
msgid "Shift+Click action"
|
||||
msgstr "Acción de Mayúsculas+Click"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:3
|
||||
msgid "Raise window"
|
||||
msgstr "Elevar ventana"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:4
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar ventana"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:5
|
||||
msgid "Launch new instance"
|
||||
msgstr "Lanzar una nueva instancia"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:6
|
||||
msgid "Cycle through windows"
|
||||
msgstr "Alternar entre ventanas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:7
|
||||
msgid "Cycle windows + minimize"
|
||||
msgstr "Alternar ventanas y minimizar"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:9
|
||||
msgid "Behavior for Middle-Click."
|
||||
msgstr "Comportamiento del botón central"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:10
|
||||
msgid "Middle-Click action"
|
||||
msgstr "Acción del botón central"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:11
|
||||
msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
|
||||
msgstr "Comportamiento para Mayúsculas+Botón-Central"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:12
|
||||
msgid "Shift+Middle-Click action"
|
||||
msgstr "Acción de Mayúsculas+Botón-Central"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:13
|
||||
msgid "Highlight focused application"
|
||||
msgstr "Enmarcar la aplicación activa"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:14
|
||||
msgid "Height (px)"
|
||||
msgstr "Altura (px)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:15
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:16
|
||||
msgid "Color - Override Theme"
|
||||
msgstr "Color - Forzar encima el tema"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:17
|
||||
msgid "1 window open"
|
||||
msgstr "1 ventana abierta"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:18
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr "Aplicar a todo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:19
|
||||
msgid "2 windows open"
|
||||
msgstr "2 ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:20
|
||||
msgid "3 windows open"
|
||||
msgstr "3 ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:21
|
||||
msgid "4+ windows open"
|
||||
msgstr "4 o más ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:22
|
||||
msgid "Use different for unfocused"
|
||||
msgstr "Usar algo diferente si fuera de foco"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:23
|
||||
msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo para cerrar la vista rápida (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
|
||||
"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
|
||||
"linger too long when moving to an adjacent icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el valor es muy chico, la ventana de vista rápida parecerá cerrarse muy "
|
||||
"rápidamente al intentar usar el menú. Si el valor es muy grande, la vista rápida "
|
||||
"no desaparecerá al ir a un ícono adyacente."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:25
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Súper"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:26
|
||||
msgid "Super + Alt"
|
||||
msgstr "Súper + Alt"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:27
|
||||
msgid "Hotkeys prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo de atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:28
|
||||
msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
|
||||
msgstr "Los atajos serán Súper+Núm. o Súper+Alt+Núm."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:29
|
||||
msgid "Number overlay"
|
||||
msgstr "Número de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
|
||||
"hotkeys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar atajos, mostrar momentáneamente el número de aplicación sobre los "
|
||||
"íconos."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:31
|
||||
msgid "Hide timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo de ocultación (ms)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:32
|
||||
msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
|
||||
msgstr "Atajo para mostrar el número de aplicación por 2 segundos"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:33
|
||||
msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
msgstr "Sintaxis: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:34
|
||||
msgid "Panel screen position"
|
||||
msgstr "Posición del panel en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:35
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:36
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Panel Size\n"
|
||||
"(default is 48)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño del panel\n"
|
||||
"(48 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"App Icon Margin\n"
|
||||
"(default is 8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Margen de los íconos\n"
|
||||
"(8 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:41
|
||||
msgid "Running indicator position"
|
||||
msgstr "Posición de los indicadores de ejecución"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:42
|
||||
msgid "Running indicator style (Focused app)"
|
||||
msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación enfocada)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:43
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:44
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Cuadrados"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:45
|
||||
msgid "Dashes"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:46
|
||||
msgid "Segmented"
|
||||
msgstr "Segmentado"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:47
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:48
|
||||
msgid "Ciliora"
|
||||
msgstr "Ciliora"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:49
|
||||
msgid "Metro"
|
||||
msgstr "Metro"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:50
|
||||
msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
|
||||
msgstr "Estilo de los indicadores de ejecución (aplicación no enfocada)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:51
|
||||
msgid "Clock location"
|
||||
msgstr "Posición del reloj"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:52
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Natural"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:53
|
||||
msgid "Left of status menu"
|
||||
msgstr "A la izquierda del menú de sesión"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:54
|
||||
msgid "Right of status menu"
|
||||
msgstr "A la derecha del menú de sesión"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:55
|
||||
msgid "Position and Style"
|
||||
msgstr "Posición y estilo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:56
|
||||
msgid "Show <i>Applications</i> icon"
|
||||
msgstr "Mostrar el icono <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:57
|
||||
msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
|
||||
msgstr "Animar <i>Mostrar aplicaciones</i>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:58
|
||||
msgid "Show Activities Button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de Actividades"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:59
|
||||
msgid "Show Desktop Button"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:60
|
||||
msgid "Show AppMenu"
|
||||
msgstr "Mostrar el botón de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:61
|
||||
msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barra superior > Mostrar menú de aplicación debe ser habilitado en "
|
||||
"Herramienta de retoques."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:62
|
||||
msgid "Show window previews on hover"
|
||||
msgstr "Mostrar vista rápida de ventanas al pasar con el ratón"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:63
|
||||
msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
|
||||
msgstr "Tiempo (ms) antes de mostrar (100 por defecto)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:64
|
||||
msgid "Isolate Workspaces"
|
||||
msgstr "Aislar los espacios de trabajo"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:65
|
||||
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
|
||||
msgstr "Comportamiento al pulsar el ícono de una aplicación en ejecución"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:66
|
||||
msgid "Click action"
|
||||
msgstr "Acción del Click"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
|
||||
"together with Shift and Ctrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar Súper+(0-9) como atajos para activar aplicaciones. También puede "
|
||||
"ser usado junto con Mayús y Ctrl."
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:68
|
||||
msgid "Use hotkeys to activate apps"
|
||||
msgstr "Usar atajos de teclado para activar aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:69
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño de fuente en la bandeja del sistema\n"
|
||||
"(0 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Font Size\n"
|
||||
"(0 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño de fuente en la zona izquierda\n"
|
||||
"(0 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tray Item Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Separación en la bandeja del sistema\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Status Icon Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Separación de los íconos de estado\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"LeftBox Padding\n"
|
||||
"(-1 = theme default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Separación en la zona izquierda\n"
|
||||
"(-1 = predeterminado)"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:80
|
||||
msgid "Animate switching applications"
|
||||
msgstr "Animar al cambiar de aplicación"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:81
|
||||
msgid "Animate launching new windows"
|
||||
msgstr "Animar al abrir nuevas ventanas"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:83
|
||||
msgid "Fine-Tune"
|
||||
msgstr "Retoques"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:84
|
||||
msgid "version: "
|
||||
msgstr "versión: "
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:85
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr "Github"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span size=\"small\">Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n"
|
||||
"Consulte la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
||||
"\">Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior</a> para obtener "
|
||||
"más detalles.</span>"
|
||||
|
||||
#: Settings.ui.h:88
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user