Update Japanese translation for v17

This commit is contained in:
sicklylife.jp
2018-12-12 05:16:02 +09:00
parent cba42e1ab6
commit e3938312c7

112
po/ja.po
View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 00:00+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 00:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife.jp <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "ウィンドウを循環表示"
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "ウィンドウを循環 + 最小化"
#: Settings.ui:93 Settings.ui:163 Settings.ui:233 appIcons.js:1280
#: appIcons.js:1342 appIcons.js:1344
#: Settings.ui:93 Settings.ui:163 Settings.ui:233 appIcons.js:1278
#: appIcons.js:1340 appIcons.js:1342
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "アプリケーションを非グループ化"
#: Settings.ui:5367
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "実行中アプリケーションのアイコンをクリックした際の挙動です。"
msgstr "実行中アプリケーションのアイコンをクリックした際の挙動です。"
#: Settings.ui:5384
msgid "Click action"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgid ""
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
"アプリを起動するショートカット (Super + 0〜9) を有効にします。Shift や Ctrl と共に"
"使用できます。"
"使用できます。"
#: Settings.ui:5509
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "アプリを起動するためのホットキーを使用"
msgstr "ホットキーを使用してアプリを起動"
#: Settings.ui:5592
msgid "Behavior"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "オリジナルの GNOME Shell Dash (オーバービュー) を維持"
msgid "App icon secondary (right-click) menu"
msgstr "アプリのアイコンのセカンダリー (右クリック) メニュー"
#: Settings.ui:6079 prefs.js:1309
#: Settings.ui:6079 prefs.js:1323
msgid "Advanced Options"
msgstr "高度なオプション"
@@ -752,54 +752,76 @@ msgstr "高度なオプション"
msgid "Fine-Tune"
msgstr "微調整"
#: Settings.ui:6140
#: Settings.ui:6147
msgid "version: "
msgstr "バージョン: "
#: Settings.ui:6170
#: Settings.ui:6177
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: Settings.ui:6190
#: Settings.ui:6230
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr "以下のボタンを使用して現在の設定から設定ファイルを作成し、"
"別のマシンにインポートできます。"
#: Settings.ui:6248
msgid "Export and import settings"
msgstr "設定のエクスポートとインポート"
#: Settings.ui:6258
msgid "Export to file"
msgstr "ファイルにエクスポート"
#: Settings.ui:6270
msgid "Import from file"
msgstr "ファイルからインポート"
#: Settings.ui:6301
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">このプログラムは全くの無保証です。\n"
"詳しくは <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html"
"\">GNU General Public License, version 2 またはそれ以降</a> をご確認ください。</span>"
#: Settings.ui:6211
#: Settings.ui:6322
msgid "About"
msgstr "Dash to Panel について"
#: appIcons.js:1261
#: appIcons.js:1259
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#: appIcons.js:1280
#: appIcons.js:1278
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: appIcons.js:1344
#: appIcons.js:1342
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
#: appIcons.js:1541
#: appIcons.js:1539
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "タスクバーをロック解除"
#: appIcons.js:1541
#: appIcons.js:1539
msgid "Lock taskbar"
msgstr "タスクバーをロック"
#: appIcons.js:1546
#: appIcons.js:1544
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Dash to Panel の設定"
#: appIcons.js:1553
#: appIcons.js:1551
msgid "Restore Windows"
msgstr "ウィンドウを復元"
#: appIcons.js:1553
#: appIcons.js:1551
msgid "Show Desktop"
msgstr "デスクトップを表示"
@@ -807,64 +829,72 @@ msgstr "デスクトップを表示"
msgid "Top Bar"
msgstr "トップバー"
#: prefs.js:298
#: prefs.js:312
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "実行中インジケーターのオプション"
#: prefs.js:305 prefs.js:472 prefs.js:615 prefs.js:720 prefs.js:778
#: prefs.js:854 prefs.js:906 prefs.js:1045 prefs.js:1129 prefs.js:1240
#: prefs.js:1274 prefs.js:1316
#: prefs.js:319 prefs.js:486 prefs.js:629 prefs.js:734 prefs.js:792
#: prefs.js:868 prefs.js:920 prefs.js:1059 prefs.js:1143 prefs.js:1254
#: prefs.js:1288 prefs.js:1330
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
#: prefs.js:417
#: prefs.js:431
msgid "Primary monitor"
msgstr "プライマリーモニター"
#: prefs.js:420
#: prefs.js:434
msgid "Monitor "
msgstr "モニター "
#: prefs.js:465
#: prefs.js:479
msgid "Multi-monitors options"
msgstr "マルチモニターのオプション"
#: prefs.js:608
#: prefs.js:622
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "動的不透明度のオプション"
#: prefs.js:713
#: prefs.js:727
msgid "Intellihide options"
msgstr "Intellihide のオプション"
#: prefs.js:771
#: prefs.js:785
msgid "Show Applications options"
msgstr "アプリケーション表示のオプション"
msgstr "アプリケーション表示のオプション"
#: prefs.js:847
#: prefs.js:861
msgid "Show Desktop options"
msgstr "デスクトップ表示のオプション"
msgstr "デスクトップ表示のオプション"
#: prefs.js:899
#: prefs.js:913
msgid "Window preview options"
msgstr "ウィンドウプレビューのオプション"
msgstr "ウィンドウプレビューのオプション"
#: prefs.js:1038
#: prefs.js:1052
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "アプリケーション非グループ化のオプション"
msgstr "アプリケーション非グループ化のオプション"
#: prefs.js:1122
#: prefs.js:1136
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "中クリックの挙動のカスタマイズ"
#: prefs.js:1233
#: prefs.js:1247
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "高度なホットキーのオプション"
#: prefs.js:1267
#: prefs.js:1281
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "右クリックメニューのオプション"
#: prefs.js:1412
msgid "Export settings"
msgstr "設定のエクスポート"
#: prefs.js:1429
msgid "Import settings"
msgstr "設定のインポート"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:68(default)
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.dash-to-panel.gschema.xml:78(default)
msgid "'BOTTOM'"