Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
This commit is contained in:
Raboneko
2023-11-13 09:00:17 +00:00
parent cdedf54d5f
commit 13c33c456e
14 changed files with 3400 additions and 2428 deletions

432
po/hu.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 03:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: kramo <login@kramo.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "Raktár"
msgid "flatpak"
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Kezeldje a Flatpak-jeit"
@@ -66,98 +67,102 @@ msgstr "Maradék felhasználói adatok törlése"
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Applikációk újratelepítése, amelyeknek van maradék adatuk"
#: src/main.py:87
#: src/main.py:103
msgid "Flatpaks"
msgstr "Flatpak-ek"
#: src/window.py:103
#: src/main.py:141
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/window.py:106
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr "Sikeresen eltávolítva"
#: src/window.py:105
#: src/window.py:108
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr "Pár applikációt nem lehetett eltávolítani"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
#: src/window.py:150
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott appokat?"
#: src/window.py:152
#: src/window.py:150
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr "Eltávolítás után nem lehet őket használni."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
#: src/window.py:163 src/window.py:232
msgid "App Settings & Data"
msgstr "App beállítások & adatok"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
#: src/window.py:165 src/window.py:234
msgid "Keep"
msgstr "Megtart"
#: src/window.py:167
#: src/window.py:165
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Engedélyezi az applikációk beállításainak és tartalmának helyreállítását"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
#: src/window.py:166 src/window.py:235 data/ui/orphans.blp:123
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: src/window.py:168
#: src/window.py:166
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr "Az applikációk beállításainak és tartalmának kukázása"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
#: src/window.py:193 src/window.py:253 src/window.py:443 src/window.py:474
#: src/window.py:568 src/window.py:721 src/properties_window.py:126
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:141 src/remotes_window.py:288
#: src/orphans_window.py:102 src/orphans_window.py:156 data/ui/filter.blp:17
#: data/ui/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
#: src/window.py:194 src/window.py:254 src/window.py:338
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/window.py:202
#: src/window.py:200
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr "Nem lehet eltávolítani, ha az eltávolítás már folyamatban van"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
#: src/window.py:227
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Eltávolítja a következőt: {}?"
#: src/window.py:233
#: src/window.py:227
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után."
#: src/window.py:240
#: src/window.py:234
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
"Engedélyezi az applikáció beállításainak és tartalmának helyreállítását"
#: src/window.py:241
#: src/window.py:235
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr "Az applikáció beállításainak és tartalmának kukázása"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
#: src/window.py:282
msgid "App EOL"
msgstr "Az applikáció elavult"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
#: src/window.py:282 src/properties_window.py:157
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr "A(z) {} elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
#: src/window.py:288
msgid "Runtime EOL"
msgstr "Futtatókörnyezet elavult"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
#: src/window.py:288 src/properties_window.py:161
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
@@ -165,118 +170,124 @@ msgstr ""
"A(z) {} futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket "
"kapni"
#: src/window.py:310
#: src/window.py:292
msgid "Updates Disabled"
msgstr "Frissítések kikapcsolva"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
#: src/window.py:292 src/properties_window.py:165
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr "A(z) {} maszkolva van és nem lesz frissítve"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
#: src/window.py:297
msgid "View Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
#: src/window.py:318
msgid "Copied name"
msgstr "Név másolva"
#: src/window.py:337
#: src/window.py:319
msgid "Copy Name"
msgstr "Név másolása"
#: src/window.py:339
#: src/window.py:321
msgid "Copied ID"
msgstr "Azonosító másolva"
#: src/window.py:340
#: src/window.py:322
msgid "Copy ID"
msgstr "Azonosító másolása"
#: src/window.py:342
#: src/window.py:324
msgid "Copied ref"
msgstr "Hivatkozás másolva"
#: src/window.py:343
#: src/window.py:325
msgid "Copy Ref"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/window.py:345
#: src/window.py:327
msgid "Copied launch command"
msgstr "Indítási parancs másolva"
#: src/window.py:346
#: src/window.py:328
msgid "Copy Launch Command"
msgstr "Indítási parancs másolása"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
#: src/window.py:330 src/window.py:491
msgid "Copy"
msgstr "Másol"
#: src/window.py:351
#: src/window.py:333
msgid "Opened {}"
msgstr "{} megnyitva"
#: src/window.py:352
#: src/window.py:334
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
#: src/window.py:342 src/window.py:476 data/ui/downgrade.blp:46
msgid "Disable Updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
#: src/window.py:347
msgid "Enable Updates"
msgstr "Frissítések engedélyezése"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
#: src/window.py:361 src/orphans_window.py:213
msgid "Open User Data Folder"
msgstr "Adatmappa megnyitása"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
#: src/window.py:366
msgid "Trash User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
#: src/window.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Tárolók kezelése"
#: src/window.py:378 data/ui/downgrade.blp:22
msgid "Downgrade"
msgstr "Visszafejlesztés"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:42 src/orphans_window.py:165
msgid "Could not open folder"
msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
#: src/window.py:435 src/window.py:560 src/properties_window.py:123
msgid "Could not trash user data"
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
#: src/window.py:439 src/window.py:562 src/properties_window.py:117
msgid "Trashed user data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
#: src/window.py:441 src/properties_window.py:125
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
#: src/window.py:442
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
#: src/window.py:445 src/window.py:569 src/properties_window.py:128
msgid "Trash Data"
msgstr "Adatok kukázása"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
#: src/window.py:457
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
#: src/window.py:457
#: src/window.py:472
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr "Kikapcsolja a(z) {} frissítését?"
#: src/window.py:458
#: src/window.py:473
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
@@ -284,103 +295,121 @@ msgstr ""
"Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé biztonsági "
"vagy funkciófrissítéseket kapni."
#: src/window.py:475
#: src/window.py:490
msgid "Could not Run App"
msgstr "Az applikációt nem lehetett futtatni"
#: src/window.py:481
#: src/window.py:496
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/window.py:499
#: src/window.py:514
msgid "List refreshed"
msgstr "Lista frissítve"
#: src/window.py:542
#: src/window.py:557
msgid "No user data for {}"
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
#: src/window.py:551
#: src/window.py:566
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
#: src/window.py:551
#: src/window.py:566
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
#: src/window.py:605
#: src/window.py:620
msgid "Copied selected app names"
msgstr "A kiválasztott applikációk neve másolva"
#: src/window.py:613
#: src/window.py:628
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
#: src/window.py:621
#: src/window.py:636
msgid "Copied selected app refs"
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
#: src/window.py:696 src/orphans_window.py:71
msgid "Installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve"
#: src/window.py:685
#: src/window.py:698
msgid "Could not install app"
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
#: src/window.py:710
#: src/window.py:719
msgid "Install {}?"
msgstr "{} telepítése?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
#: src/window.py:722 src/orphans_window.py:103 data/ui/orphans.blp:129
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
#: src/window.py:729 src/remotes_window.py:215 src/remotes_window.py:299
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: src/window.py:720
#: src/window.py:729
msgid "The app will be available to only you"
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
#: src/window.py:730 src/remotes_window.py:221 src/remotes_window.py:300
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: src/window.py:721
#: src/window.py:730
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
#: src/window.py:750
#: src/window.py:759
msgid "File type not supported"
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
#: src/window.blp:12
#: data/ui/window.blp:11
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
#: data/ui/window.blp:17 data/ui/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr "Keresés a listában"
#: src/window.blp:24
#: data/ui/window.blp:23
msgid "Filter List"
msgstr "Lista szűrése"
#: src/window.blp:30
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
#: data/ui/window.blp:36 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
#: src/window.blp:75
#: data/ui/window.blp:97 data/ui/orphans.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés"
#: data/ui/window.blp:106 data/ui/window.blp:133 data/ui/orphans.blp:90
#, fuzzy
#| msgid "Installing… This could take a while"
msgid "This could take a while."
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
#: data/ui/window.blp:128
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Eltávolítás"
#: data/ui/window.blp:140
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
#: src/window.blp:76
#: data/ui/window.blp:141
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
@@ -388,55 +417,83 @@ msgstr ""
"Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció nem "
"látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
#: data/ui/window.blp:146 data/ui/orphans.blp:107
#, fuzzy
#| msgid "No Flatpaks Found"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
#: data/ui/window.blp:147 data/ui/orphans.blp:108
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:118
msgid "Select All"
msgstr "Összes kiválasztása"
#: src/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:165
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Kiválasztott applikációk eltávolítása"
#: src/window.blp:95
#: data/ui/window.blp:171
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr "Kiválasztott applikációk adatainak kukázása"
#: src/window.blp:100
#: data/ui/window.blp:177
msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Másolás menü megnyitása"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
#: data/ui/window.blp:184
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
#: data/ui/window.blp:194
#, fuzzy
#| msgid "Install From File"
msgid "Install From File…"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
#: data/ui/window.blp:199
#, fuzzy
#| msgid "Manage Leftover Data"
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Maradék adatok kezelése"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
#: data/ui/window.blp:208
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Tárolók kezelése"
#: src/window.blp:131
#: data/ui/window.blp:213
#, fuzzy
#| msgid "Install From File"
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Billentyűparancsok"
#: src/window.blp:136
#: data/ui/window.blp:223
msgid "_About Warehouse"
msgstr "_A Raktárról"
#: src/window.blp:145
#: data/ui/window.blp:232
msgid "Copy Names"
msgstr "Nevek másolása"
#: src/window.blp:150
#: data/ui/window.blp:237
msgid "Copy IDs"
msgstr "Azonosítók másolása"
#: src/window.blp:155
#: data/ui/window.blp:242
msgid "Copy Refs"
msgstr "Hivatkozások másolása"
#: src/window.blp:164
#: data/ui/window.blp:251
msgid "Open app"
msgstr "Applikáció megnyitása"
@@ -448,7 +505,7 @@ msgstr "Applikációkezelés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 data/ui/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr "Szűrők beállítása"
@@ -460,6 +517,18 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "More Functions"
msgstr "Több funkció"
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:27
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr "Maradék adatok kezelése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:352
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Tárolók kezelése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr "Fájlból való telepítés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -476,78 +545,84 @@ msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr "{} tulajdonságai"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
#: src/properties_window.py:36 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr "{} másolva"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
#: src/properties_window.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash data"
msgid "Could not show details"
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#: src/properties_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "No User Data"
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#: src/properties_window.py:83 src/remotes_window.py:200
#: src/remotes_window.py:297
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:83
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:83
msgid "App ID"
msgstr "Azonosító"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:83
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:83
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:84
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:84
msgid "Origin"
msgstr "Eredet"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:84
msgid "Installation"
msgstr "Telepítés"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:84
msgid "Ref"
msgstr "Hivatkozás"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:84
msgid "Active Commit"
msgstr "Aktív véglegesítő"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:85
msgid "Latest Commit"
msgstr "Legutóbbi véglegesítő"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:85
msgid "Installed Size"
msgstr "Telepítés mérete"
#: src/properties_window.py:145
#: src/properties_window.py:85
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr "Futtatókörnyezet"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr "{} másolása"
#: src/properties_window.py:177
msgid "{} Properties"
msgstr "{} tulajdonságai"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
@@ -566,85 +641,85 @@ msgstr "{} eltávolítása?"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/remotes_window.py:92
#: src/remotes_window.py:93
msgid "Copy remote name"
msgstr "Tároló nevének másolása"
#: src/remotes_window.py:95
#: src/remotes_window.py:96
msgid "Remove {}"
msgstr "{} eltávolítása"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
#: src/remotes_window.py:113 src/remotes_window.py:246
msgid "Could not add {}"
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
#: src/remotes_window.py:136
#: src/remotes_window.py:139
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Flatpak tároló hozzáadása"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
#: src/remotes_window.py:142 src/remotes_window.py:289
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: src/remotes_window.py:201
#: src/remotes_window.py:204
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
#: src/remotes_window.py:215 src/remotes_window.py:299
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
#: src/remotes_window.py:221 src/remotes_window.py:300
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló"
#: src/remotes_window.py:241
#: src/remotes_window.py:244
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
#: src/remotes_window.py:283
#: src/remotes_window.py:286
msgid "Add {}?"
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
#: src/remotes_window.py:325
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
#: src/remotes_window.py:323
#: src/remotes_window.py:326
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárolója"
#: src/remotes_window.py:324
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Flatpak alkalmazások bétaverziói"
#: src/remotes_window.py:325
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
#: src/remotes_window.py:326
#: src/remotes_window.py:329
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "A legutóbbi GNOME alkalmazások és futtatókörnyezetek bétái"
#: src/remotes_window.py:327
#: src/remotes_window.py:330
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Béta KDE applikációk és futtatókörnyezetek"
#: src/remotes_window.py:328
#: src/remotes_window.py:331
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr "A WebKit Developer futtatókörnyezet és SDK központi tárolója"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
#: data/ui/remotes.blp:13 data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr "Tároló hozzáadása"
#: src/remotes.blp:45
#: data/ui/remotes.blp:56
msgid "No Remotes"
msgstr "Nincsenek tárolók"
#: src/remotes.blp:46
#: data/ui/remotes.blp:57
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
@@ -654,90 +729,86 @@ msgstr ""
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak tárolók"
#: src/popular_remotes.blp:19
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
#: src/popular_remotes.blp:36
#: data/ui/popular_remotes.blp:45
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Tároló fájl hozzáadása"
#: src/popular_remotes.blp:40
#: data/ui/popular_remotes.blp:50
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
#: src/orphans_window.py:78
#: src/orphans_window.py:73
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Pár applikációt nem lehetett telepíteni"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
#: src/orphans_window.py:100
msgid "Attempt to Install?"
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
#: src/orphans_window.py:106
#: src/orphans_window.py:100
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
"kiválasztott adatokkal."
#: src/orphans_window.py:123
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "Erre kihat: {}"
#: src/orphans_window.py:159
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Kukázza a mappákat?"
#: src/orphans_window.py:159
#: src/orphans_window.py:153
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr "A mappák a kukába kerülnek."
#: src/orphans_window.py:163
#: src/orphans_window.py:157
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: src/orphans_window.py:187
#: src/orphans_window.py:181
msgid "Could not manage data"
msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
#: src/orphans.blp:19
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Adatmappa megnyitása"
#: src/orphans.blp:57
#: data/ui/orphans.blp:101
msgid "No Leftover Data"
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
#: src/orphans.blp:58
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "There is no leftover user data"
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
#: src/filter.blp:21
#: data/ui/filter.blp:22
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/filter.blp:46
#: data/ui/filter.blp:54
msgid "Show Apps"
msgstr "Applikációk megjelenítése"
#: src/filter.blp:55
#: data/ui/filter.blp:64
msgid "Show Runtimes"
msgstr "Futtatókörnyezetek megjelenítése"
#: src/filter.blp:65
#: data/ui/filter.blp:75
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr "Applikációk szűrése tároló alapján"
#: src/filter.blp:69
#: data/ui/filter.blp:80
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr "Applikációk szűrése futtatókörnyezet alapján"
#: src/downgrade_window.py:76
#: src/downgrade_window.py:78
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr "Véglegesítő hash: {}"
@@ -745,6 +816,12 @@ msgstr "Véglegesítő hash: {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Visszafejlesztés…"
@@ -761,11 +838,11 @@ msgstr "Kiadások lekérése…"
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Biztosátja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve"
#: src/downgrade.blp:46
#: data/ui/downgrade.blp:52
msgid "Select a Release"
msgstr "Kiadás kiválasztása"
#: src/downgrade.blp:47
#: data/ui/downgrade.blp:53
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
@@ -773,8 +850,15 @@ msgstr ""
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
#~ msgid "Could not trash data"
#~ msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr ""
#~ "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
#~ msgid "Runtime"
#~ msgstr "Futtatókörnyezet"
#~ msgid "Copy {}"
#~ msgstr "{} másolása"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"