mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/
This commit is contained in:
432
po/hu.po
432
po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 03:57-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kramo <login@kramo.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "Raktár"
|
||||
msgid "flatpak"
|
||||
msgstr "flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||
msgid "Manage all things Flatpak"
|
||||
msgstr "Kezeldje a Flatpak-jeit"
|
||||
@@ -66,98 +67,102 @@ msgstr "Maradék felhasználói adatok törlése"
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Applikációk újratelepítése, amelyeknek van maradék adatuk"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
#: src/main.py:103
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:103
|
||||
#: src/main.py:141
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:106
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
msgstr "Sikeresen eltávolítva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:105
|
||||
#: src/window.py:108
|
||||
msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgstr "Pár applikációt nem lehetett eltávolítani"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
#: src/window.py:150
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott appokat?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
#: src/window.py:150
|
||||
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
||||
msgstr "Eltávolítás után nem lehet őket használni."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:165 src/window.py:238
|
||||
#: src/window.py:163 src/window.py:232
|
||||
msgid "App Settings & Data"
|
||||
msgstr "App beállítások & adatok"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
#: src/window.py:165 src/window.py:234
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Megtart"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
#: src/window.py:165
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi az applikációk beállításainak és tartalmának helyreállítását"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
#: src/window.py:166 src/window.py:235 data/ui/orphans.blp:123
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kuka"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
#: src/window.py:166
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Az applikációk beállításainak és tartalmának kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
|
||||
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:138 src/remotes_window.py:285
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:253 src/window.py:443 src/window.py:474
|
||||
#: src/window.py:568 src/window.py:721 src/properties_window.py:126
|
||||
#: src/remotes_window.py:59 src/remotes_window.py:141 src/remotes_window.py:288
|
||||
#: src/orphans_window.py:102 src/orphans_window.py:156 data/ui/filter.blp:17
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
|
||||
#: src/window.py:194 src/window.py:254 src/window.py:338
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:202
|
||||
#: src/window.py:200
|
||||
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
||||
msgstr "Nem lehet eltávolítani, ha az eltávolítás már folyamatban van"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
#: src/window.py:227
|
||||
msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a következőt: {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
#: src/window.py:227
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr "Nem lesz lehetséges a(z) {} használata az eltávolítás után."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
#: src/window.py:234
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi az applikáció beállításainak és tartalmának helyreállítását"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
#: src/window.py:235
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr "Az applikáció beállításainak és tartalmának kukázása"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
|
||||
#: src/window.py:301
|
||||
#: src/window.py:282
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr "Az applikáció elavult"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
|
||||
#: src/window.py:282 src/properties_window.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr "A(z) {} elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
|
||||
#: src/window.py:306
|
||||
#: src/window.py:288
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezet elavult"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
|
||||
#: src/window.py:288 src/properties_window.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
@@ -165,118 +170,124 @@ msgstr ""
|
||||
"A(z) {} futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket "
|
||||
"kapni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310
|
||||
#: src/window.py:292
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr "Frissítések kikapcsolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
|
||||
#: src/window.py:292 src/properties_window.py:165
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr "A(z) {} maszkolva van és nem lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
|
||||
#: src/window.py:297
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:318
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr "Név másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
#: src/window.py:319
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Név másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#: src/window.py:321
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr "Azonosító másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
#: src/window.py:322
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr "Azonosító másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
#: src/window.py:324
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
#: src/window.py:325
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
#: src/window.py:327
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr "Indítási parancs másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
#: src/window.py:328
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "Indítási parancs másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348 src/window.py:476
|
||||
#: src/window.py:330 src/window.py:491
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másol"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351
|
||||
#: src/window.py:333
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "{} megnyitva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:352
|
||||
#: src/window.py:334
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
|
||||
#: src/window.py:342 src/window.py:476 data/ui/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
|
||||
#: src/window.py:347
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr "Frissítések engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
|
||||
#: src/window.py:361 src/orphans_window.py:213
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
|
||||
#: src/window.py:366
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
|
||||
#: src/window.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgid "Manage Snapshots"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:378 data/ui/downgrade.blp:22
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:42 src/orphans_window.py:165
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
|
||||
#: src/window.py:435 src/window.py:560 src/properties_window.py:123
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
|
||||
#: src/window.py:439 src/window.py:562 src/properties_window.py:117
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
|
||||
#: src/window.py:441 src/properties_window.py:125
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
|
||||
#: src/window.py:442
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
|
||||
#: src/window.py:445 src/window.py:569 src/properties_window.py:128
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
|
||||
#: src/window.py:457
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:457
|
||||
#: src/window.py:472
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr "Kikapcsolja a(z) {} frissítését?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:458
|
||||
#: src/window.py:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
@@ -284,103 +295,121 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé biztonsági "
|
||||
"vagy funkciófrissítéseket kapni."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:475
|
||||
#: src/window.py:490
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr "Az applikációt nem lehetett futtatni"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
#: src/window.py:496
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Rendben"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:499
|
||||
#: src/window.py:514
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr "Lista frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:542
|
||||
#: src/window.py:557
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:551
|
||||
#: src/window.py:566
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:551
|
||||
#: src/window.py:566
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:605
|
||||
#: src/window.py:620
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk neve másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:613
|
||||
#: src/window.py:628
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk azonosítója másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:621
|
||||
#: src/window.py:636
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott applikációk hivatkozása másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
|
||||
#: src/window.py:696 src/orphans_window.py:71
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Sikeresen telepítve"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:685
|
||||
#: src/window.py:698
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "Az applikáció telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:710
|
||||
#: src/window.py:719
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "{} telepítése?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
#: src/window.py:722 src/orphans_window.py:103 data/ui/orphans.blp:129
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/window.py:729 src/remotes_window.py:215 src/remotes_window.py:299
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:720
|
||||
#: src/window.py:729
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr "Az applikáció csak önnek lesz elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/window.py:730 src/remotes_window.py:221 src/remotes_window.py:300
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:721
|
||||
#: src/window.py:730
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "Az applikáció minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:750
|
||||
#: src/window.py:759
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr "A fájl típus nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
#: data/ui/window.blp:11
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
#: data/ui/window.blp:17 data/ui/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search List"
|
||||
msgstr "Keresés a listában"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
#: data/ui/window.blp:23
|
||||
msgid "Filter List"
|
||||
msgstr "Lista szűrése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
#: data/ui/window.blp:29
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Főmenü"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
#: data/ui/window.blp:36 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:75
|
||||
#: data/ui/window.blp:97 data/ui/orphans.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Installing…"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:106 data/ui/window.blp:133 data/ui/orphans.blp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgid "This could take a while."
|
||||
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Uninstalling…"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:140
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:76
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
@@ -388,55 +417,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció nem "
|
||||
"látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
#: data/ui/window.blp:146 data/ui/orphans.blp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:147 data/ui/orphans.blp:108
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:118
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
#: data/ui/window.blp:165
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr "Kiválasztott applikációk eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
#: data/ui/window.blp:171
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Kiválasztott applikációk adatainak kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
#: data/ui/window.blp:177
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "Másolás menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
#: data/ui/window.blp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt applikációk adatait?"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install From File"
|
||||
msgid "Install From File…"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
#: data/ui/window.blp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data…"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
#: data/ui/window.blp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgid "Manage Remotes…"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
#: data/ui/window.blp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install From File"
|
||||
msgid "Install From The Web…"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:218
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Billentyűparancsok"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
#: data/ui/window.blp:223
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr "_A Raktárról"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
#: data/ui/window.blp:232
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "Nevek másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
#: data/ui/window.blp:237
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr "Azonosítók másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
#: data/ui/window.blp:242
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr "Hivatkozások másolása"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
#: data/ui/window.blp:251
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr "Applikáció megnyitása"
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +505,7 @@ msgstr "Applikációkezelés"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 data/ui/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
|
||||
@@ -460,6 +517,18 @@ msgstr "Frissítés"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "Több funkció"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:27
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:352
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
@@ -476,78 +545,84 @@ msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "{} tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
#: src/properties_window.py:36 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "{} másolva"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
#: src/properties_window.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash data"
|
||||
msgid "Could not show details"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash User Data"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash User Data"
|
||||
msgid "No User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:83 src/remotes_window.py:200
|
||||
#: src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:83
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:83
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:83
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:83
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ág"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Architektúra"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Eredet"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr "Aktív véglegesítő"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr "Legutóbbi véglegesítő"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr "Telepítés mérete"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
#: src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezet"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:153
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr "{} másolása"
|
||||
#: src/properties_window.py:177
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr "{} tulajdonságai"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
@@ -566,85 +641,85 @@ msgstr "{} eltávolítása?"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:92
|
||||
#: src/remotes_window.py:93
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr "Tároló nevének másolása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:95
|
||||
#: src/remotes_window.py:96
|
||||
msgid "Remove {}"
|
||||
msgstr "{} eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
|
||||
#: src/remotes_window.py:113 src/remotes_window.py:246
|
||||
msgid "Could not add {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:136
|
||||
#: src/remotes_window.py:139
|
||||
msgid "Add Flatpak Remote"
|
||||
msgstr "Flatpak tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
|
||||
#: src/remotes_window.py:142 src/remotes_window.py:289
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:201
|
||||
#: src/remotes_window.py:204
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
#: src/remotes_window.py:215 src/remotes_window.py:299
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
#: src/remotes_window.py:221 src/remotes_window.py:300
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr "Minden felhasználó számára elérhető lesz a tároló"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:241
|
||||
#: src/remotes_window.py:244
|
||||
msgid "{} successfully added"
|
||||
msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:283
|
||||
#: src/remotes_window.py:286
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
|
||||
|
||||
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
|
||||
#: src/remotes_window.py:322
|
||||
#: src/remotes_window.py:325
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:323
|
||||
#: src/remotes_window.py:326
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "A Flatpak alkalmazások központi tárolója"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:324
|
||||
#: src/remotes_window.py:327
|
||||
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "Flatpak alkalmazások bétaverziói"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:325
|
||||
#: src/remotes_window.py:328
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:326
|
||||
#: src/remotes_window.py:329
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr "A legutóbbi GNOME alkalmazások és futtatókörnyezetek bétái"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:327
|
||||
#: src/remotes_window.py:330
|
||||
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr "Béta KDE applikációk és futtatókörnyezetek"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:328
|
||||
#: src/remotes_window.py:331
|
||||
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
||||
msgstr "A WebKit Developer futtatókörnyezet és SDK központi tárolója"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:13 data/ui/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:45
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:56
|
||||
msgid "No Remotes"
|
||||
msgstr "Nincsenek tárolók"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:46
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -654,90 +729,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpak tárolók"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:19
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
|
||||
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:36
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:45
|
||||
msgid "Add a Repo File"
|
||||
msgstr "Tároló fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:40
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:50
|
||||
msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Egyedi tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
#: src/orphans_window.py:73
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr "Pár applikációt nem lehetett telepíteni"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr "Telepítés… Ez eltarthat egy ideig"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/orphans_window.py:106
|
||||
#: src/orphans_window.py:100
|
||||
msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:106
|
||||
#: src/orphans_window.py:100
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
|
||||
"kiválasztott adatokkal."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:123
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "Erre kihat: {}"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:159
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Kukázza a mappákat?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:159
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "A mappák a kukába kerülnek."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:163
|
||||
#: src/orphans_window.py:157
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:187
|
||||
#: src/orphans_window.py:181
|
||||
msgid "Could not manage data"
|
||||
msgstr "Az adatok kezelése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:19
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:20
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr "Adatmappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:101
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:102
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
#: data/ui/filter.blp:22
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:46
|
||||
#: data/ui/filter.blp:54
|
||||
msgid "Show Apps"
|
||||
msgstr "Applikációk megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:55
|
||||
#: data/ui/filter.blp:64
|
||||
msgid "Show Runtimes"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezetek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:65
|
||||
#: data/ui/filter.blp:75
|
||||
msgid "Filter Apps by Remotes"
|
||||
msgstr "Applikációk szűrése tároló alapján"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:69
|
||||
#: data/ui/filter.blp:80
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr "Applikációk szűrése futtatókörnyezet alapján"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
#: src/downgrade_window.py:78
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
|
||||
@@ -745,6 +816,12 @@ msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés…"
|
||||
@@ -761,11 +838,11 @@ msgstr "Kiadások lekérése…"
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "Biztosátja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:52
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr "Kiadás kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
@@ -773,8 +850,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
|
||||
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not trash data"
|
||||
#~ msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime"
|
||||
#~ msgstr "Futtatókörnyezet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy {}"
|
||||
#~ msgstr "{} másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Remote"
|
||||
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user