Translated using Weblate (German)

Currently translated at 15.8% (29 of 183 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/de/
This commit is contained in:
Lennart Weller
2023-12-13 19:31:49 +00:00
committed by heliguy
parent 5a743ccdae
commit 17b37ae3f2

View File

@@ -8,114 +8,121 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Lennart Weller <lhw+github@ring0.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Verwalten Sie alles rund um Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse ist eine Anwendung die installierte Flatpaks, deren Nutzerdaten "
"und Flatpak Remote Repositories verwaltet."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Merkmale:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Zeige und filter installierte Flatpaks"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Zeige Eigenschaften installierter Flatpaks"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "Verwalte mehrere Flatpaks auf einmal"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "Erstelle und Lösche Flatpak Remote Repositories"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Suche und lösche übrig gebliebene Nutzerdaten"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "Installiere Anwendungen mit übrig gebliebenen Benutzerdaten neu"
#: src/main.py:103
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Flatpaks"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Übersetzer-Credits"
#: src/main.py:143
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Spenden"
#: src/main.py:144
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Mitwirkende"
#: src/window.py:112
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "Erfolgreich deinstalliert"
#: src/window.py:114
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "Konnte nicht alle Anwendungen deinstallieren"
#. Create Widgets
#: src/window.py:156
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "Deinstalliere ausgewählte Anwendungen?"
#: src/window.py:156
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich diese Anwendungen nach der Deinstallation zu verwenden."
#: src/window.py:172 src/window.py:239
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "Anwendungs Einstellungen & Daten"
#: src/window.py:174 src/window.py:241
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Behalten"
#: src/window.py:174
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
"Erlaube es die Einstellungen und Daten der Anwendungen wiederherzustellen"
#: src/window.py:175 src/window.py:242 data/ui/orphans.blp:123
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "Müll"
#: src/window.py:175
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Sende die Einstellungen und Daten der Anwendungen in den Müll"
#: src/window.py:202 src/window.py:260 src/window.py:336 src/window.py:366
#: src/window.py:445 src/window.py:616 src/properties_window.py:127
@@ -123,24 +130,25 @@ msgstr ""
#: src/orphans_window.py:105 src/orphans_window.py:159 data/ui/filter.blp:17
#: data/ui/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#: src/window.py:203 src/window.py:261
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Deinstallieren"
#: src/window.py:209
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht deinstallieren während eine Deinstallation läuft"
#. Create Widgets
#: src/window.py:234
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "Deinstalliere {}?"
#: src/window.py:234
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
"Es wird nicht mehr möglich sein {} nach der Deinstallation zu verwenden."
#: src/window.py:241
msgid "Allow restoring this app's settings and content"