mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 70.9% (296 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fi/
This commit is contained in:
40
po/fi.po
40
po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JTi65 <jouko.tiilikainen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/fi/>\n"
|
||||
@@ -74,12 +74,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tiedot, jotka ovat jääneet jäljelle"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add popular Flatpak remotes with a few clicks or add custom remotes instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisää suosittuja Flatpak-etätyöpöytiä muutamalla napsautuksella tai lisää "
|
||||
"sen sijaan mukautettuja etätyöpöytiä."
|
||||
"sen sijaan mukautettuja etätyöpöytiä"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:20
|
||||
msgid "Take snapshots of your apps' user data, saving your data"
|
||||
@@ -257,12 +256,12 @@ msgstr "Asenna"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
|
||||
msgid "Choose a Remote"
|
||||
msgstr "Valitse etätyöpöytä"
|
||||
msgstr "Valitse etäyhteys"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a remote to attempt to install from"
|
||||
msgstr "Valitse etätyöpöytä, josta asennusta yritetään tehdä"
|
||||
msgstr "Valitse etäyhteys, josta asennusta yritetään tehdä"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29
|
||||
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota käytöstä poistetut etätyöpöydät"
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Remote"
|
||||
msgstr "Uusi etätyöpöytä"
|
||||
msgstr "Uusi etäyhteys"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
|
||||
msgid "User Data Page"
|
||||
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "Pudota avattavaksi"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:26
|
||||
msgid "Install Flatpaks or Add a Remote"
|
||||
msgstr "Asenna Flatpaks tai lisää etätyöpöytä"
|
||||
msgstr "Asenna Flatpaks tai lisää etäyhteys"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Flatpakeja ja kaukosäätimiä ei voi asentaa samanaikaisesti."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter by Remotes"
|
||||
msgid "Too Many Remotes"
|
||||
msgstr "Liian monta etätyöpöytä"
|
||||
msgstr "Liian monta etäyhteys"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -619,9 +618,8 @@ msgid "Showing apps using any runtime"
|
||||
msgstr "Näytetään sovelluksia, jotka käyttävät mitä tahansa ajoaikaa"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable to show apps using selected runtimes"
|
||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka käyttävät valittuja suoritusaikoja."
|
||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka käyttävät valittuja suoritusaikoja"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:113
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:97
|
||||
@@ -825,9 +823,8 @@ msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr "Poista {}?"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
|
||||
msgstr "{} ei ole mahdollista käyttää poiston jälkeen."
|
||||
msgstr "{} ei ole mahdollista käyttää poiston jälkeen"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -835,9 +832,8 @@ msgid "Uninstall Packages?"
|
||||
msgstr "Poista paketit?"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
|
||||
msgstr "Näitä paketteja ei voi käyttää poistamisen jälkeen."
|
||||
msgstr "Näitä paketteja ei voi käyttää poistamisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1030,9 +1026,8 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "Lähetetäänkö käyttäjän {} käyttäjätiedot roskakoriin?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
|
||||
msgstr "Tämän sovelluksen asetukset ja tiedot lähetetään roskakoriin."
|
||||
msgstr "Tämän sovelluksen asetukset ja tiedot lähetetään roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:190
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
@@ -1665,9 +1660,8 @@ msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr "Otetaanko tilannekuva?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
|
||||
msgstr "Kaikki tämän sovelluksen nykyiset käyttäjätiedot hävitetään."
|
||||
msgstr "Kaikki tämän sovelluksen nykyiset käyttäjätiedot hävitetään"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182
|
||||
msgid "Version: {}"
|
||||
@@ -1690,9 +1684,8 @@ msgid "Leftover Snapshots"
|
||||
msgstr "Jäljelle jääneet tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots of apps that are no longer installed"
|
||||
msgstr "Tilannekuvat sovelluksista, joita ei ole enää asennettu."
|
||||
msgstr "Tilannekuvat sovelluksista, joita ei ole enää asennettu"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder"
|
||||
@@ -1703,10 +1696,8 @@ msgid "No Snapshots"
|
||||
msgstr "Ei tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luo tilannekuva minkä tahansa Flatpak-sovelluksen tilan tallentamiseksi."
|
||||
msgstr "Luo tilannekuva minkä tahansa Flatpak-sovelluksen tilan tallentamiseksi"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219
|
||||
msgid "Snapshot Apps"
|
||||
@@ -1776,12 +1767,11 @@ msgid "Apply These Snapshots?"
|
||||
msgstr "Soveltaa näitä tilannekuvia?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä hävittää nykyisten sovellusten käyttäjätiedot ja soveltaa niiden "
|
||||
"uusinta tilannekuvaa."
|
||||
"uusinta tilannekuvaa"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514
|
||||
msgid "Trashed snapshots"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user