mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 30.8% (55 of 178 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hans/
This commit is contained in:
120
po/zh_Hans.po
120
po/zh_Hans.po
@@ -8,100 +8,104 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: The Galaxy <galaxy@dmc.chat>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
|
||||
"flattool/warehouse/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warehouse"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
|
||||
msgid "flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||
msgid "Manage all things Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理 Flatpak 的所有内容"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
|
||||
"Flatpak remotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warehouse 是一个应用程序,用于管理已安装的 Flatpak、他们的用户数据和 Flatpak "
|
||||
"远程。"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特性:"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
|
||||
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列出和筛选已安装的 Flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
||||
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示已安装的 Flatpak 的属性"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
|
||||
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一次管理大型 Flatpak 组"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
||||
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加和删除 Flatpak 远程"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
||||
msgid "Find and trash leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找和回收剩余的用户数据"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新安装有剩余数据的应用"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpak 应用"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:103
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "卸载成功"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:105
|
||||
msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法卸载一些应用"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否卸载选中的应用?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除后将无法使用这些应用程序。"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:165 src/window.py:238
|
||||
msgid "App Settings & Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用设置与数据"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许恢复这些应用的设置和内容"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回收"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将这些应用的设置和内容发送到回收站"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
|
||||
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
|
||||
@@ -109,148 +113,148 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "卸载"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:202
|
||||
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当正在卸载时无法卸载"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否卸载 {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除后将无法使用 {}。"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许恢复这些应用的设置和内容"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将此应用的设置和内容发送到回收站"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
|
||||
#: src/window.py:301
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用寿命终止"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} 寿命已经终结并且不会再收到任何安全更新"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
|
||||
#: src/window.py:306
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行时寿命终结"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} 的运行时寿命已经终结并且不会再收到安全更新"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} 被隐藏并且不会更新"
|
||||
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看属性"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制的名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID 已复制"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制 ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "引用已复制"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制引用"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已复制启动命令"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制启动命令"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348 src/window.py:476
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已打开 {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:352
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用更新"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用更新"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开用户数据文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回收用户数据"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "降级"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法打开目录"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法回收用户数据"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用户数据已回收"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送 {} 的用户数据到回收站?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user