mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 100.0% (185 of 185 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/th/
This commit is contained in:
150
po/th.po
150
po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Win <winsdominoes2018@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/th/>\n"
|
||||
@@ -336,313 +336,313 @@ msgid ""
|
||||
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่มีแอปที่ตรงกับฟิลเตอร์ของคุณ หรือ แวร์เฮาส์ "
|
||||
"ไม่สามารถดูรายการแอปที่ติดตั้งไว้ หรือระบบไม่ได้ติดตั้งแอปใดๆ"
|
||||
|
||||
#. label: _("Uninstall");
|
||||
#: src/window.blp:92
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ถอนการติดตั้งแอปที่เลือกไว้"
|
||||
|
||||
#. label: _("Trash User Data");
|
||||
#: src/window.blp:98
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบแอปที่เลือกไว้ไปที่ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:103
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดเมนูคัดลอก"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:114
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:119 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดการข้อมูลหลงเหลือ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:129 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:134
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_คีย์ลัด"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:139
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_เกี่ยวกับแวร์เฮาส์"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:148
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อ"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:153
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอด ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:158
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอก Refs"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:167
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดแอป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การจัดการของแอป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Set a Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำหนดฟิลเตอร์"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รีเฟรช"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดโหมด Selection"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ฟังค์ชั่นเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดการข้อมูลที่หลงเหลืออยู่"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ติดตั้งจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดเมนู"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงชอร์ตคัท"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ออก"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:7
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกี่ยวกับ {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:21
|
||||
msgid "This Flatpak has been masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปนี้ได้ถูกมาสก์ไว้และจะไม่ถูกอัพเดท"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแอปที่ใช้รันไทม์นี้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:78
|
||||
msgid "Can't trash data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลไปที่ถังขยะได้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:81
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์เหล่านี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
msgstr "ไฟล์ของคุณและข้อมูลสำหรับแอปนี้จะถูกในไปไว้ในถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:95 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Can't open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ได้"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:99 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอก {} แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:131
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:136
|
||||
msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบข้อมูลไปถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไอดีชองแอป"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บรานช์"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arch"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ที่มา"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit ที่แอ็กทิฟ"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit ล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขนาดแอป"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รันไทม์"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:151
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอก {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:183
|
||||
msgid "Unmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยกเลิกการมาสก์"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:56
|
||||
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปที่ได้ถูกติดตั้งจาก {} จะไม่ได้รับการอัพเดท"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:57
|
||||
msgid "Remove {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำ {} ออก?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:60
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำออก"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:92
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คัดลอกชื่อรีโมต"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:95
|
||||
msgid "Remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำ {} ออก"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
|
||||
msgid "Could not add {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:136
|
||||
msgid "Add Flatpak Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มรีโมต Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:201
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณจะสามารถใช้รีโมตได้เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ทุกคนสามารถมองเห็นรีโมตนี้ได้"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:241
|
||||
msgid "{} successfully added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} ได้ถูกเพิ่มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:283
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่ม {}?"
|
||||
|
||||
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
|
||||
#: src/remotes_window.py:322
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปสโตร์ที่ open source และเลือกลงแอปได้"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:323
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พื้นที่จัดเก็บ Repository ส่วนกลางของแอป Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:324
|
||||
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอป Flatpak รุ่นเบต้า"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:325
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปโดย Fedora Linux"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:326
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าล่าสุดของ GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:327
|
||||
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แอปและรันไทม์เบต้าของ KDE"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:328
|
||||
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลกลางของ WebKit Developer และ Runtime SDK"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:13
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user