mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 98.3% (244 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sv/
This commit is contained in:
committed by
Raboneko
parent
5027165b4c
commit
69652f23ca
277
po/sv.po
277
po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the applicaion name
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
|
||||
@@ -74,16 +74,12 @@ msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr "Nedgradera"
|
||||
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgid "Fetching Releases"
|
||||
msgstr "Hämtar släpp…"
|
||||
msgstr "Hämtar utgåvor"
|
||||
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This could take a while."
|
||||
msgid "This could take a while"
|
||||
msgstr "Detta kan ta en stund."
|
||||
msgstr "Det här kan ta en stund"
|
||||
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
@@ -114,22 +110,16 @@ msgid "Show Runtimes"
|
||||
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
|
||||
msgid "Filter by Remotes"
|
||||
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Filtrera efter Fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgid "Filter by Runtimes"
|
||||
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
|
||||
msgstr "Filtrera efter Exekveringsmiljöer"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Reset Filters"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "Återställ filter"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
|
||||
msgid "Search List"
|
||||
@@ -140,10 +130,8 @@ msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr "Öppna datamapp"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing…"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installerar…"
|
||||
msgstr "Installerar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:102
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
@@ -158,10 +146,8 @@ msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Inga resultat hittades"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Try a different search term."
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr "Försök med en annan sökterm."
|
||||
msgstr "Prova en annorlunda sök-term"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@@ -181,12 +167,8 @@ msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
|
||||
"en ny fjärrkontroll."
|
||||
msgstr "Välj från en lista över populära fjärrkontroller eller lägg till en ny"
|
||||
|
||||
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
|
||||
msgid "Add a Repo File"
|
||||
@@ -197,16 +179,12 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{} Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "{} Egenskaper"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading User Data…"
|
||||
msgid "Loading User Data"
|
||||
msgstr "Hämtar användardata"
|
||||
msgstr "Laddar användardata"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:78 src/app_row_widget.py:268
|
||||
#: src/orphans_window.py:258
|
||||
@@ -218,10 +196,8 @@ msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Trasha användardata"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgid "Show Apps Using This Runtime"
|
||||
msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
|
||||
msgstr "Visa appar som använder den här exekveringsmiljön"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:119
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
@@ -244,10 +220,8 @@ msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh list of remotes"
|
||||
msgid "Refresh List of Remotes"
|
||||
msgstr "Uppdatera listan av fjärrar"
|
||||
msgstr "Uppdatera lista över Fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:23
|
||||
msgid "Installed Remotes"
|
||||
@@ -258,10 +232,8 @@ msgid "Show Disabled"
|
||||
msgstr "Visa avaktiverade"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Results Found"
|
||||
msgid "No Remotes Found"
|
||||
msgstr "Inga resultat hittades"
|
||||
msgstr "Inga Fjärrkontroller hittades"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:45
|
||||
msgid "Add a Popular Remote"
|
||||
@@ -272,38 +244,28 @@ msgid "Add Other Remotes"
|
||||
msgstr "Lägg till andra fjärrar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adding Remote…"
|
||||
msgid "Adding Remote"
|
||||
msgstr "Lägger till fjärren…"
|
||||
msgstr "Lägger till Fjärrkontrollen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This should only take a moment."
|
||||
msgid "This should only take a moment"
|
||||
msgstr "Detta bör bara ta en listen stund."
|
||||
msgstr "Det här borde endast ta en stund"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search List"
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Söka Genom Listan"
|
||||
msgstr "Sökkriteria"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:22
|
||||
msgid "Choose a Remote to Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj en Fjärrkontroll att söka efter"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Results Found"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Inga resultat hittades"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Start Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
msgstr "Påbörja sökning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:80
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
@@ -314,15 +276,10 @@ msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
|
||||
msgstr "Sök efter Flatpakpaket som du vill installera"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
|
||||
#| msgid "Searching…"
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Söker…"
|
||||
msgstr "Söker"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Too many results"
|
||||
msgid "Too Many Results"
|
||||
msgstr "För många resultat"
|
||||
|
||||
@@ -363,22 +320,16 @@ msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Växla urvalsläge"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading Flatpaks…"
|
||||
msgid "Loading Flatpaks"
|
||||
msgstr "Laddar Flatpakpaket…"
|
||||
msgstr "Laddar Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling…"
|
||||
msgid "Uninstalling"
|
||||
msgstr "Avinstallerar…"
|
||||
msgstr "Avinstallerar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creating Snapshots…"
|
||||
msgid "Creating Snapshots"
|
||||
msgstr "Skapar ögonblicksbilder…"
|
||||
msgstr "Skapar ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:169
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
@@ -401,16 +352,12 @@ msgid "No Flatpaks Match Filters"
|
||||
msgstr "Inga Flatpakpaket matchar de valda filtren"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
|
||||
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
|
||||
msgstr "Inga installerade Flatpak matchar någon av de valda filtren."
|
||||
msgstr "Inga installerade Flatpaks matchar någon av de verkställda filter"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh List"
|
||||
msgid "Refreshing List"
|
||||
msgstr "Ladda Om Listan"
|
||||
msgstr "Uppdaterar listan"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:212
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
@@ -478,12 +425,14 @@ msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:94
|
||||
msgid "Auto Removal Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk borttagning avstängd"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} is pinned and will not be auto removed even when it's required by no app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{} är fastnålad och kommer inte att tas bort automatiskt även om den inte "
|
||||
"behövs av någon app"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:106
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
@@ -506,16 +455,12 @@ msgstr ""
|
||||
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj alla"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:176 src/remotes_window.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Properties"
|
||||
msgid "View More"
|
||||
msgstr "Visa egenskaper"
|
||||
msgstr "Visa mer"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:197
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
@@ -567,11 +512,11 @@ msgstr "Aktivera uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:546
|
||||
msgid "Disable Auto Removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stäng av automatisk borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:336
|
||||
msgid "Enable Auto Removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera automatiskt borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:350
|
||||
msgid "Manage Snapshots"
|
||||
@@ -582,6 +527,8 @@ msgid ""
|
||||
"Working on {}\n"
|
||||
"{} out of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jobbar med {}\n"
|
||||
"{} av {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:88
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
@@ -605,25 +552,19 @@ msgstr "Säkerställ att {} aldrig kommer uppdateras till en nyare version"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
|
||||
msgid "{} selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} valdes"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{} wide"
|
||||
msgid "User wide"
|
||||
msgstr "{} bred"
|
||||
msgstr "Gäller alla användare"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgid "System wide"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
msgstr "Över hela systemet"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Unknown install type"
|
||||
msgstr "Avinstallera"
|
||||
msgstr "Okänd installationstyp"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
@@ -673,15 +614,16 @@ msgstr "Flatpak"
|
||||
#: src/main.py:191
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kristoffer Grundström, Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, Kristoffer "
|
||||
"Grundström https://nowebsi.te"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:197
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donera"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
msgstr "Medarbetare"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:80 src/window.py:810
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
@@ -737,28 +679,24 @@ msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "Kopierade {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not show details"
|
||||
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa detaljer"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Trasha användardata"
|
||||
msgstr "Användardata"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:69
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:84 src/properties_window.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No User Data"
|
||||
msgstr "Trasha användardata"
|
||||
msgstr "Ingen användardata"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not show properties"
|
||||
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa egenskaper"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/window.py:438
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
@@ -793,53 +731,40 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not enable {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte aktivera {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not disable {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte inaktivera {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable {}?"
|
||||
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
|
||||
msgstr "Inaktivera {}?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:168 src/remotes_window.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not view apps"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera app"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa appar"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Set Filter"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrering"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Updates"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivera uppdateringar"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:288
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:339
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
@@ -850,17 +775,16 @@ msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
||||
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
|
||||
msgstr "Beta-byggnationer för Flatpak-applikationer"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:357
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpaks paketerade av Fedora Linux"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:363
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De senaste GNOM-apparna och Exekveringsmiljöerna"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -918,26 +842,20 @@ msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr "Lägg till {}?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Flatpak"
|
||||
msgstr "Filförråd för Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "There is no User Data to Snapshot"
|
||||
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
|
||||
msgstr "Det finns ingen användardata att skapa en ögonblicksbild med"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
msgstr "Version {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:95 src/snapshots_window.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Snapshot"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Verkställ ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -945,50 +863,43 @@ msgid "Trash Snapshot"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgid "Could not trash snapshot"
|
||||
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
|
||||
msgstr "Kunde inte kasta bort ögonblicksbilden"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här ögonblicksbilden och dess innehåll kommer att skickas till "
|
||||
"papperskorgen."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:148
|
||||
msgid "Could not create snapshot"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Snapshot…"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Skapar ögonblicksbilden…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
|
||||
#: src/snapshots_window.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not apply snapshot"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
|
||||
msgstr "Kunde inte verkställa ögonblicksbilden"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:194
|
||||
msgid "Snapshot applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ögonblicksbilden verkställdes"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Verkställ ögonblicksbilden?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:230
|
||||
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
||||
@@ -996,9 +907,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Window stuffs
|
||||
#: src/snapshots_window.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "{} Ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:111
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
@@ -1076,34 +986,24 @@ msgstr ""
|
||||
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not enable auto removal"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte aktivera automatisk borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not disable auto removal"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte inaktivera automatisk borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
|
||||
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
|
||||
msgstr "Inaktivera automatisk borttagning för {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#| "updates."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
|
||||
"app depends on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
|
||||
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
|
||||
"Det här kommer att nåla fast {} och säkerställa att det aldrig tas bort "
|
||||
"automatiskt även om ingen app är beroende av det."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:560
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
@@ -1114,14 +1014,12 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "Okej"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} has no data to trash"
|
||||
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
|
||||
msgstr "{} har ingen data att kasta bort"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not trash {}'s data"
|
||||
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
|
||||
msgstr "Kunde inte kasta bort {}'s data"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
@@ -1134,25 +1032,24 @@ msgstr ""
|
||||
"papperskorgen."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not snapshot some apps"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbilder för en del appar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Snapshots?"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Skapa ögonblicksbilder?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
||||
"time. This could take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ögonblicksbilder är säkerhetskopior av användarens app-data. De kan "
|
||||
"återappliceras när som helst. Det här kan ta en stund."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
msgstr "Skapa ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:771
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user