Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/cs/
This commit is contained in:
Lordus Kordus
2024-08-12 14:00:43 +00:00
committed by Raboneko
parent ef1596ca42
commit 6d6baca398

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Lordus Kordus <lorduskordus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/cs/>\n"
@@ -34,13 +34,12 @@ msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr "Spravovat vše týkající se Flatpaku"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
#, fuzzy
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse je aplikace, která umožňuje správu nainstalovaných Flatpaků, "
"jejich uživatelských dat a Vzdálených repozitářů."
"Warehouse je aplikace umožňující správu nainstalovaných Flatpaků, jejich "
"uživatelských dat a zdrojů Flatpaku."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -59,9 +58,8 @@ msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr "Spravovat velké skupiny Flatpaků najednou"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr "Přidat a odstranit Flatpak repozitáře"
msgstr "Přidat a odstranit zdroje Flatpaku"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
@@ -69,14 +67,13 @@ msgstr "Najít a odstranit zbylá uživatelská data"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr "Přeinstalovat aplikace, které mají zbylá data"
msgstr "Znovu nainstalovat aplikace, které mají zbylá data"
#: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgradovat"
#: data/ui/downgrade.blp:55
#, fuzzy
msgid "Fetching Releases"
msgstr "Získávám Vydání"
@@ -113,13 +110,12 @@ msgid "Show Runtimes"
msgstr "Zobrazit Běhová Prostředí"
#: data/ui/filter.blp:60
#, fuzzy
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Filtrovat podle Vzdálených Repozitářů"
msgstr "Filtrovat dle Zdrojů"
#: data/ui/filter.blp:65
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "Filtrovat podle Běhových prostředí"
msgstr "Filtrovat dle Běhových prostředí"
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
@@ -167,24 +163,20 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "Přidat Vzdálený Repozitář"
msgstr "Přidat Zdroj"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
#, fuzzy
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr "Zvolit ze seznamu populárních repozitářů nebo přidat nový"
msgstr "Vyberte si ze seznamu populárních zdrojů nebo přidejte nový"
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
#, fuzzy
msgid "Add a Repo File"
msgstr "Přidat Soubor Repozitáře"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
#, fuzzy
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Přidat Vlastní Repozitář"
msgstr "Přidat Vlastní Zdroj"
#: data/ui/properties.blp:7
msgid "Properties"
@@ -224,43 +216,36 @@ msgid "Show Details in Store"
msgstr "Zobrazit Detaily v Obchodu"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
#, fuzzy
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Spravovat Vzdálené Repozitáře"
msgstr "Spravovat Zdroje"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "Obnovit Seznam Vzdálených Repozitářů"
msgstr "Obnovit Seznam Zdrojů"
#: data/ui/remotes.blp:23
#, fuzzy
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Nainstalované Vzdálené Repozitáře"
msgstr "Nainstalované Zdroje"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show Disabled"
msgstr "Zobrazit Zakázané"
#: data/ui/remotes.blp:41
#, fuzzy
msgid "No Remotes Found"
msgstr "Nenalezeny Žádné Vzdálené Repozitáře"
msgstr "Nenalezeny Žádné Zdroje"
#: data/ui/remotes.blp:45
#, fuzzy
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Přidat Populární Vzdálený Repozitář"
msgstr "Přidat Populární Zdroj"
#: data/ui/remotes.blp:49
#, fuzzy
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Přidat Ostatní Vzdálené Repozitáře"
msgstr "Přidat Ostatní Zdroje"
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
msgid "Adding Remote"
msgstr "Přidávám Vzdálený Repozitář"
msgstr "Přidávám Zdroj"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
msgid "This should only take a moment"
@@ -271,9 +256,8 @@ msgid "Search Criteria"
msgstr "Vyhledávací Kritéria"
#: data/ui/search_install.blp:22
#, fuzzy
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr "Zvolit Repozitář pro Vyhledávání"
msgstr "Vyberte Zdroj pro Vyhledávání"
#: data/ui/search_install.blp:36
msgid "Results"
@@ -285,11 +269,11 @@ msgstr "Začít Vyhledávat"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr "Vyhledávat Flatpaky"
msgstr "Vyhledávejte Flatpaky"
#: data/ui/search_install.blp:82
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr "Vyhledávat Flatpaky, které chcete nainstalovat"
msgstr "Vyhledávejte Flatpaky, které chcete nainstalovat"
#: data/ui/search_install.blp:108
msgid "Searching"
@@ -391,9 +375,8 @@ msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Spravovat Zbylá Data…"
#: data/ui/window.blp:250
#, fuzzy
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Spravovat Vzdálené Repozitáře…"
msgstr "Spravovat Zdroje…"
#: data/ui/window.blp:256
msgid "Install From File…"
@@ -425,7 +408,7 @@ msgstr "Kopírovat více ID"
#: data/ui/window.blp:295
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat Reference"
#: src/app_row_widget.py:82
msgid "Updates Disabled"
@@ -493,11 +476,11 @@ msgstr "Kopírovat ID"
#: src/app_row_widget.py:216
msgid "Copied ref"
msgstr ""
msgstr "Zkopírována reference"
#: src/app_row_widget.py:221
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat Referenci"
#: src/app_row_widget.py:227
msgid "Copied launch command"
@@ -545,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:88
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
msgstr "Commit Hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:110
msgid "Could not downgrade {}"
@@ -564,17 +547,16 @@ msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Ujistit se, že {} nikdy nebude aktualizován na novější verzi"
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
#, fuzzy
msgid "{} selected"
msgstr "{} vybráno"
#: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307
msgid "User wide"
msgstr ""
msgstr "Systémový"
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309
msgid "System wide"
msgstr ""
msgstr "Uživatelský"
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311
msgid "Unknown install type"
@@ -770,9 +752,8 @@ msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: src/remotes_window.py:288
#, fuzzy
msgid "Copy remote name"
msgstr "Kopírovat název repozitáře"
msgstr "Kopírovat název zdroje"
#: src/remotes_window.py:302
msgid "Disabled"
@@ -783,7 +764,6 @@ msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr "Open source, zaplať-kolik-chceš obchod s aplikacemi od elementary"
#: src/remotes_window.py:345
#, fuzzy
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Centrální repozitář Flatpak aplikací"
@@ -805,16 +785,15 @@ msgstr "Beta KDE Aplikace a Běhová prostředí"
#: src/remotes_window.py:375
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
msgstr "Centrální repozitář Vývojářského a Běhového prostředí SDK pro WebKit"
#: src/remotes_window.py:411 src/remotes_window.py:573
msgid "Could not add {}"
msgstr "Nebylo možné přidat {}"
#: src/remotes_window.py:448
#, fuzzy
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr "Přidat Flatpak Repozitář"
msgstr "Přidat Zdroj Flatpaku"
#: src/remotes_window.py:451 src/remotes_window.py:622
msgid "Add"
@@ -833,21 +812,18 @@ msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633
#, fuzzy
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr "Vzdálený Repozitář bude dostupný jen vám"
msgstr "Zdroj bude dostupný jen vám"
#: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637
#, fuzzy
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr "Vzdálený Repozitář bude dostupný každému uživateli v systému"
msgstr "Zdroj bude dostupný každému uživateli v systému"
#: src/remotes_window.py:569
#, fuzzy
msgid "{} successfully added"
msgstr "{} úspěšně přidáno"
@@ -856,7 +832,6 @@ msgid "Add {}?"
msgstr "Přidat {}?"
#: src/remotes_window.py:667
#, fuzzy
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak Repozitáře"
@@ -1009,13 +984,12 @@ msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
msgstr "Zakázat Automatické Odstraňování pro {}?"
#: src/window.py:540
#, fuzzy
msgid ""
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
"app depends on it."
msgstr ""
"Tohle přišpendlí {}, což zajistí, že nikdy nebude automaticky odstraněno, i "
"když na tom nezávisí žádná aplikace."
"Tohle přišpendlí {}, což zajistí, že nikdy nebude automaticky odstraněn, i "
"když na m nezávisí žádná aplikace."
#: src/window.py:560
msgid "Could not Run App"
@@ -1071,7 +1045,7 @@ msgstr "Zkopírovány ID vybraných aplikací"
#: src/window.py:801
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
msgstr "Zkopírovány reference vybraných aplikací"
#: src/window.py:812
msgid "Could not install app"