mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 04:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ChesterTsai <tsaichester71@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
|
||||
"weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "已更改 {} 的版本"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:124
|
||||
msgid "{} Versions"
|
||||
msgstr "版本 {}"
|
||||
msgstr "{} 版本"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:125
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "自行輸入新遠端倉庫的細節"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.py:36
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "來自 ElementaryOS 的開源、按需求付費的應用商店"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.py:42
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "應用這些快照?"
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:483
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這會回收當前軟體的使用者資料,並套用到最新快照"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516
|
||||
msgid "Trashed snapshots"
|
||||
@@ -1650,106 +1650,101 @@ msgid "Snapshots List"
|
||||
msgstr "快照列表"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder for this App"
|
||||
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
|
||||
msgstr "開啟此軟體的快照資料夾"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55
|
||||
msgid "App not Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "軟體未被安裝"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr "管理快照"
|
||||
msgstr "{} 項快照"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:83
|
||||
msgid "Error in snapshot handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "處理快照時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
|
||||
msgid "Review Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢視選項"
|
||||
|
||||
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:40
|
||||
msgid "The following packages will be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下列軟體包將被安裝"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:43
|
||||
msgid "Install a Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安裝一個軟體包"
|
||||
|
||||
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:45
|
||||
msgid "The following package will be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下列軟體包將被安裝"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:46
|
||||
msgid "package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.blp:41
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇一個來源"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:5
|
||||
msgid "Pending Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待處理軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:57
|
||||
msgid "Installed Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已安裝軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:74
|
||||
msgid "{} Pending Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} 待處理軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:79
|
||||
msgid "{} Pending Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} 待處理軟體包"
|
||||
|
||||
#. Extra Object Creation
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Installing Packages"
|
||||
msgstr "卸載"
|
||||
msgstr "安裝軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:102
|
||||
msgid "Loading Installation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在加載安裝選項"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
|
||||
msgid "Add Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:14
|
||||
msgid "Packages queued to install will show up here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在列隊中等待安裝的軟體包會顯示在這裡"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.py:38
|
||||
msgid "Remove All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除所有"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:46
|
||||
msgid "Add Package to Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增一個軟體包到列隊"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:50
|
||||
msgid "Package has been Added to Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "軟體包已被加至列隊"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:54
|
||||
msgid "Remove Package from Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從列隊移除軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:58
|
||||
msgid "This Package is Already Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此軟體包已被安裝"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:5
|
||||
msgid "Search a Remote"
|
||||
@@ -1758,35 +1753,35 @@ msgstr "搜尋一個遠端倉庫"
|
||||
#. hexpand: true;
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:20
|
||||
msgid "Search for Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋軟體包"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:26
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋 Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:27
|
||||
msgid "Search for Flatpaks you want to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋想安裝的 Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:31
|
||||
msgid "Too Many Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過多結果"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:32
|
||||
msgid "Try being more specific with your search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "試試看更精確的搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:50
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘗試不同的搜尋字眼"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.py:51
|
||||
msgid "Search {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋 {}"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.py:138
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:19
|
||||
msgid "Search in a Remote"
|
||||
@@ -1797,10 +1792,8 @@ msgid "Choose a remote to search for new packages"
|
||||
msgstr "選擇一個遠端倉庫以搜尋新軟體"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgid "Online Searches Disabled"
|
||||
msgstr "更新已禁用"
|
||||
msgstr "線上搜尋已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:24
|
||||
msgid "Your system has no remotes added to search from"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user