Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 39.8% (166 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hu/
This commit is contained in:
Benedek Dévényi
2024-12-04 20:17:49 +00:00
committed by Raboneko
parent 6845630c1a
commit 84cc8f1e11

135
po/hu.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Benedek Dévényi <rdbende@proton.me>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/hu/>\n"
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"A Raktár egyszerű felhasználói felületet biztosít a Flatpak rejtettebb "
"funkcióihoz, mindezt a parancssor igénybevétele nélkül."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Az alkalmazás funkciói:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
msgstr ""
msgstr "Kezelje a telepített Flatpakeket és tekintse át bármely csomag adatait"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
@@ -115,14 +117,13 @@ msgstr "Telepítő nézet keskeny kijelzőn"
#: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60
#: src/install_page/select_page.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not add files"
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
msgstr "A fájlokat nem lehetett hozzáadni"
#: src/main.py:101
#, fuzzy
msgid "No files were found"
msgstr ""
msgstr "Nem találtunk fájlokat"
#: src/main.py:109
msgid "Flatpaks & Remotes"
@@ -144,18 +145,16 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
#: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not load packages"
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
msgstr "A csomagot nem lehetett betölteni"
#: src/package_install_worker.py:84
msgid "Errors occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Hibák történtek a telepítés során"
#: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92
msgid "Error occurred during installation"
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a telepítés során"
#: src/package_install_worker.py:88
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:70
@@ -163,20 +162,16 @@ msgid "Failed to exit cleanly"
msgstr ""
#: src/package_install_worker.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not cancel installation"
msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen"
msgstr "Nem sikerült megszakítani a telepítést"
#: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not install packages"
msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen"
msgstr "A csomagok telepítése sikertelen"
#: src/package_install_worker.py:125
msgid "Packages are currently being installed."
msgstr ""
msgstr "A csomagok telepítés alatt vannak."
#: src/package_install_worker.py:135
msgid "No packages were requested to be installed."
@@ -184,18 +179,15 @@ msgstr ""
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr "A(z) {} elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
msgstr "Ez a csomag elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
#: src/gtk/app_row.blp:21
msgid ""
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
msgstr ""
"A(z) {} futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket "
"kapni"
"Az alkalmazás futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági "
"frissítéseket kapni"
#: src/gtk/app_row.blp:28
msgid "This runtime will never be automatically removed"
@@ -203,21 +195,15 @@ msgstr "Ez a futtatókörnyezet soha nem lesz automatikusan eltávolítva"
#: src/gtk/app_row.blp:34
msgid "Updates are disabled for this package"
msgstr ""
msgstr "A frissítések ki vannak kapcsolva ehhez a csomaghoz"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "Attempt an Install?"
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
#, fuzzy
#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
msgstr ""
"A Raktár megpróbálja telepíteni az alkalmazásokat, amik egyeznek a "
"kiválasztott adatokkal."
msgstr "A Raktár megpróbálja telepíteni az egyező csomagokat."
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
@@ -243,35 +229,32 @@ msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Remote to Search"
msgid "Choose a Remote"
msgstr "Válasszon egy tárolót a kereséshez"
msgstr "Válasszon egy tárolót"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
msgid "Select a remote to attempt to install from"
msgstr ""
msgstr "Válasszon egy tárolót a telepítés megkísérléséhez"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122
#: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29
#: src/install_page/select_page.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation: {}"
msgstr "Telepítés"
msgstr "Telepítés: {}"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
msgid "Can't find matching packages"
msgstr ""
msgstr "Nincsenek egyező csomagok"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
#, fuzzy
msgid "Your system has no remotes added"
msgstr ""
msgstr "A rendszeren nincsenek tárolók hozzáadva"
#. Extra Object Creation
#: src/gtk/error_toast.py:12
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Részletek"
#: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
@@ -290,13 +273,11 @@ msgstr "Általános"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgstr "Újratöltés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Open Files"
msgstr "Szűrők beállítása"
msgstr "Fájlok megnyitása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu"
@@ -312,7 +293,7 @@ msgstr "Kilépés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigáció"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Show Packages Page"
@@ -348,23 +329,17 @@ msgstr ""
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Mode"
msgstr "Keresés"
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Edit Filters"
msgstr "Szűrők beállítása"
msgstr "Szűrők szerkesztése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Selection Mode"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Belépés a kiválasztó módba"
msgstr "Kiválasztó mód"
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
#, fuzzy
@@ -373,16 +348,12 @@ msgid "Remotes Page"
msgstr "Nincsenek tárolók"
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
#, fuzzy
#| msgid "Show Disabled"
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
msgstr "Letiltottak mutatása"
msgstr "Letiltott tárolók mutatása vagy elrejtése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote"
msgid "New Remote"
msgstr "Tároló hozzáadása"
msgstr "Új tároló"
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
#, fuzzy
@@ -392,7 +363,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
msgid "Edit Sorting Modes"
msgstr ""
msgstr "Rendezési módok szerkesztése"
#: src/gtk/help-overlay.blp:99
#, fuzzy
@@ -401,10 +372,8 @@ msgid "Show Active Data"
msgstr "Nincs hátramaradt adat"
#: src/gtk/help-overlay.blp:103
#, fuzzy
#| msgid "No Leftover Data"
msgid "Show Leftover Data"
msgstr "Nincs hátramaradt adat"
msgstr "Hátramaradt adatok mutatása"
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
#, fuzzy
@@ -413,16 +382,12 @@ msgid "Snapshots Page"
msgstr "Pillanatkép előhívva"
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202
#, fuzzy
#| msgid "New Snapshot"
msgid "New Snapshots"
msgstr "Új pillanatkép"
msgstr "Új pillanatképek"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Choose Installation"
msgstr "Telepítés"
msgstr "Telepítés kiválasztása"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User"
@@ -433,48 +398,36 @@ msgid "System"
msgstr "Rendszerszintű"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Custom installation"
msgstr "Telepítés"
msgstr "Egyedi telepítés"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Other Installation"
msgstr "Telepítés"
msgstr "Egyéb telepítés"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation"
msgstr ""
msgstr "Válasszon egy egyedi telepítést"
#: src/gtk/installation_chooser.py:27
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to only you"
msgid "These {} will only be available to you"
msgstr "Az alkalmazás csak önnek lesz elérhető"
msgstr "Ezek a(z) {} csak önnek lesznek elérhetőek"
#: src/gtk/installation_chooser.py:28
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
msgid "These {} will be available to everyone"
msgstr "Az alkalmazás minden felhasználó számára elérhető lesz"
msgstr "Ezek a(z) {} minden felhasználó számára elérhetőek lesznek"
#: src/gtk/installation_chooser.py:29
msgid "Choose how these {} will be installed"
msgstr ""
msgstr "Válassza ki hogyan lesznek ezek a(z) {} telepítve"
#: src/gtk/installation_chooser.py:31
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to only you"
msgid "This {} will only be available to you"
msgstr "Az alkalmazás csak önnek lesz elérhető"
msgstr "Ez a(z) {} csak önnek lesz elérhető"
#: src/gtk/installation_chooser.py:32
#, fuzzy
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
msgid "This {} will be available to everyone"
msgstr "Az alkalmazás minden felhasználó számára elérhető lesz"
msgstr "Ez a(z) {} minden felhasználó számára elérhető lesz"
#: src/gtk/installation_chooser.py:33
msgid "Choose how this {} will be installed"