mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 39.8% (166 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hu/
This commit is contained in:
committed by
Raboneko
parent
6845630c1a
commit
84cc8f1e11
135
po/hu.po
135
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 23:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedek Dévényi <rdbende@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/hu/>\n"
|
||||
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
|
||||
"without resorting to the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Raktár egyszerű felhasználói felületet biztosít a Flatpak rejtettebb "
|
||||
"funkcióihoz, mindezt a parancssor igénybevétele nélkül."
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Az alkalmazás funkciói:"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
|
||||
msgid "Manage installed Flatpaks and view properties of any package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezelje a telepített Flatpakeket és tekintse át bármely csomag adatait"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
||||
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
|
||||
@@ -115,14 +117,13 @@ msgstr "Telepítő nézet keskeny kijelzőn"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:101 src/main.py:107 src/install_page/select_page.py:60
|
||||
#: src/install_page/select_page.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not add files"
|
||||
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
|
||||
msgstr "A fájlokat nem lehetett hozzáadni"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No files were found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem találtunk fájlokat"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:109
|
||||
msgid "Flatpaks & Remotes"
|
||||
@@ -144,18 +145,16 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Közreműködők"
|
||||
|
||||
#: src/host_info.py:380 src/host_info.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not load packages"
|
||||
msgstr "A(z) {} tárolót nem lehetett hozzáadni"
|
||||
msgstr "A csomagot nem lehetett betölteni"
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:84
|
||||
msgid "Errors occurred during installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hibák történtek a telepítés során"
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:88 src/package_install_worker.py:92
|
||||
msgid "Error occurred during installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba történt a telepítés során"
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:88
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:70
|
||||
@@ -163,20 +162,16 @@ msgid "Failed to exit cleanly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not cancel installation"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megszakítani a telepítést"
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:125 src/package_install_worker.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not install packages"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen"
|
||||
msgstr "A csomagok telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:125
|
||||
msgid "Packages are currently being installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A csomagok telepítés alatt vannak."
|
||||
|
||||
#: src/package_install_worker.py:135
|
||||
msgid "No packages were requested to be installed."
|
||||
@@ -184,18 +179,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/app_row.blp:14 src/properties_page/properties_page.blp:100
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgid "This package is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr "A(z) {} elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
msgstr "Ez a csomag elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/app_row.blp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app's runtime is End Of Life, and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) {} futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági frissítéseket "
|
||||
"kapni"
|
||||
"Az alkalmazás futtatókörnyezete elavult és nem fog többé biztonsági "
|
||||
"frissítéseket kapni"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/app_row.blp:28
|
||||
msgid "This runtime will never be automatically removed"
|
||||
@@ -203,21 +195,15 @@ msgstr "Ez a futtatókörnyezet soha nem lesz automatikusan eltávolítva"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/app_row.blp:34
|
||||
msgid "Updates are disabled for this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A frissítések ki vannak kapcsolva ehhez a csomaghoz"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgid "Attempt an Install?"
|
||||
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgid "Warehouse will try to install the matching packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Raktár megpróbálja telepíteni az alkalmazásokat, amik egyeznek a "
|
||||
"kiválasztott adatokkal."
|
||||
msgstr "A Raktár megpróbálja telepíteni az egyező csomagokat."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:8 src/gtk/loading_status.blp:52
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
|
||||
@@ -243,35 +229,32 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose a Remote to Search"
|
||||
msgid "Choose a Remote"
|
||||
msgstr "Válasszon egy tárolót a kereséshez"
|
||||
msgstr "Válasszon egy tárolót"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.blp:13
|
||||
msgid "Select a remote to attempt to install from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válasszon egy tárolót a telepítés megkísérléséhez"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:18 src/packages_page/filters_page.py:122
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:148 src/install_page/pending_page.py:29
|
||||
#: src/install_page/select_page.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Installation: {}"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
msgstr "Telepítés: {}"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
|
||||
msgid "Can't find matching packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincsenek egyező csomagok"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your system has no remotes added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A rendszeren nincsenek tárolók hozzáadva"
|
||||
|
||||
#. Extra Object Creation
|
||||
#: src/gtk/error_toast.py:12
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Részletek"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/error_toast.py:19 src/packages_page/packages_page.blp:135
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:90
|
||||
@@ -290,13 +273,11 @@ msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
msgstr "Újratöltés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
msgstr "Fájlok megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
@@ -312,7 +293,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:32
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigáció"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgid "Show Packages Page"
|
||||
@@ -348,23 +329,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Mode"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr "Szűrők beállítása"
|
||||
msgstr "Szűrők szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgid "Selection Mode"
|
||||
msgstr "Belépés a kiválasztó módba"
|
||||
msgstr "Kiválasztó mód"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -373,16 +348,12 @@ msgid "Remotes Page"
|
||||
msgstr "Nincsenek tárolók"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Disabled"
|
||||
msgid "Show or Hide Disabled Remotes"
|
||||
msgstr "Letiltottak mutatása"
|
||||
msgstr "Letiltott tárolók mutatása vagy elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Remote"
|
||||
msgid "New Remote"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
msgstr "Új tároló"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -392,7 +363,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:91
|
||||
msgid "Edit Sorting Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendezési módok szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -401,10 +372,8 @@ msgid "Show Active Data"
|
||||
msgstr "Nincs hátramaradt adat"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgid "Show Leftover Data"
|
||||
msgstr "Nincs hátramaradt adat"
|
||||
msgstr "Hátramaradt adatok mutatása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -413,16 +382,12 @@ msgid "Snapshots Page"
|
||||
msgstr "Pillanatkép előhívva"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Snapshot"
|
||||
msgid "New Snapshots"
|
||||
msgstr "Új pillanatkép"
|
||||
msgstr "Új pillanatképek"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Choose Installation"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
msgstr "Telepítés kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
|
||||
msgid "User"
|
||||
@@ -433,48 +398,36 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszerszintű"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
msgstr "Egyedi telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Other Installation"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
msgstr "Egyéb telepítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
|
||||
msgid "Choose a custom installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válasszon egy egyedi telepítést"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgid "These {} will only be available to you"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás csak önnek lesz elérhető"
|
||||
msgstr "Ezek a(z) {} csak önnek lesznek elérhetőek"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgid "These {} will be available to everyone"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
msgstr "Ezek a(z) {} minden felhasználó számára elérhetőek lesznek"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:29
|
||||
msgid "Choose how these {} will be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ki hogyan lesznek ezek a(z) {} telepítve"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgid "This {} will only be available to you"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás csak önnek lesz elérhető"
|
||||
msgstr "Ez a(z) {} csak önnek lesz elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgid "This {} will be available to everyone"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
msgstr "Ez a(z) {} minden felhasználó számára elérhető lesz"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.py:33
|
||||
msgid "Choose how this {} will be installed"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user