Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/uk/
This commit is contained in:
Vovkiv
2023-12-18 13:31:56 +00:00
committed by heliguy
parent 8049251bf0
commit 8836bad452

193
po/uk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 11:31-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Vovkiv <generalvolkov2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
@@ -18,6 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
@@ -223,8 +225,10 @@ msgstr "Відкрити таку з даними користувача"
msgid "Trash User Data"
msgstr "Відправити дані користувача у Смітник"
#: data/ui/properties.blp:80
msgid "Show Apps Using This Runtime"
#: src/window.py:368 src/window.py:365
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
#: data/ui/properties.blp:91
@@ -246,45 +250,41 @@ msgstr "Скопіювати"
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Керувати віддаленими сховищами"
#: src/window.py:440 src/window.py:434
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "{} не має даних у Смітнику"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Refresh List"
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "Оновити список"
#: src/window.py:443 src/window.py:437
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Не вдалося видалити дані {}"
#: src/window.py:449 src/window.py:443
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr "Відправити у Смітник дані користувача обраних додатків?"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Встановлені віддалені сховища"
#: data/ui/remotes.blp:27
#, fuzzy
#| msgid "Show disabled"
msgid "Show Disabled"
msgstr "Показати вимкнені"
#: src/window.py:486
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "Не вдалося створити снапшоти деяких додатків"
#: data/ui/remotes.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No Remotes Found"
msgstr "Не знайдено жодного результату"
#: src/window.py:506
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "Створити снапшоти?"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Додати популярне віддалене сховище"
#: src/window.py:506
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
"Снапшоти це резервні копії даних додатків користувача. Їх можна відновити у "
"будь-який час. Цей процес може зайняти певний час."
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Додати інші віддалені сховища"
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
#| msgid "Adding Remote…"
msgid "Adding Remote"
msgstr "Додаємо віддалене сховище…"
#: src/window.py:509
msgid "Create Snapshots"
msgstr "Створити снапшоти"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54
#, fuzzy
@@ -382,43 +382,46 @@ msgstr "Головне меню"
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Перемкнути режим вибору"
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Loading Flatpaks"
#: data/ui/window.blp:59
msgid "Loading Flatpaks…"
msgstr "Завантажуємо Flatpak-и…"
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:88 data/ui/remotes.blp:77
msgid "This should only take a moment."
msgstr "Це не займе багато часу."
#: data/ui/window.blp:104 data/ui/orphans.blp:81
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлюємо…"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling…"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Видаляємо…"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Creating Snapshots"
#: data/ui/window.blp:162
msgid "Creating Snapshots…"
msgstr "Створюємо снапшоти…"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Не знайдено жодного Flatpak пакунку"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
#| "Flatpaks installed."
#: data/ui/window.blp:175 data/ui/window.blp:148
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Warehouse не може побачити список установлених Flatpak пакунків або у "
"системі немає встановлених Flatpak пакунків."
"Warehouse не може побачити список установлених Flatpak пакунків або у "
"системі немає встановлених Flatpak пакунків."
#: data/ui/window.blp:175
#: data/ui/window.blp:180 data/ui/window.blp:153
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Не знайдено жодного Flatpak пакунку який відповідає параметрам пошуку"
msgstr "Не знайдено жодного Flatpak пакунку який відповідає параметрам пошуку"
#: data/ui/window.blp:176
#, fuzzy
@@ -427,6 +430,18 @@ msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
"Не знайдено жодного Flatpak пакунку який відповідає поточним фільтрам пошуку."
#: data/ui/window.blp:186 data/ui/orphans.blp:107 data/ui/window.blp:159
msgid "No Results Found"
msgstr "Не знайдено жодного результату"
#: data/ui/window.blp:187 data/ui/orphans.blp:108 data/ui/window.blp:160
msgid "Try a different search term."
msgstr "Спробуйте використати інші пошукові терміни."
#: data/ui/window.blp:199 data/ui/orphans.blp:118 data/ui/window.blp:172
msgid "Select All"
msgstr "Обрати всі"
#: data/ui/window.blp:206
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr "Видалити обрані додатки"
@@ -830,22 +845,8 @@ msgstr "Видалити {}?"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: src/remotes_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Не вдалося додати {}"
#: src/remotes_window.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Не вдалося додати {}"
#: src/remotes_window.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable {}?"
#: src/remotes_window.py:119
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
@@ -854,17 +855,9 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
#: src/remotes_window.py:186
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not view apps"
msgstr "Не вдалося встановити додаток"
#: src/remotes_window.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Set Filter"
msgstr "Встановити фільтри"
#: src/remotes_window.py:125
msgid "View apps from this remote"
msgstr "Переглянути додатки із цього віддаленого сховища"
#: src/remotes_window.py:258
#, fuzzy
@@ -954,35 +947,25 @@ msgstr "Додати {}?"
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Репозиторії Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Відправити дані користувача додатку {} у Смітник?"
#: data/ui/remotes.blp:23 data/ui/remotes.blp:25
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Встановлені віддалені сховища"
#: src/snapshots_window.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version {}"
msgstr "Версія"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show disabled"
msgstr "Показати вимкнені"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Створити снапшоти"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No remotes on the system, add some from below"
msgstr "Немає віддалених сховищ у системі, дадайте нові знизу"
#: src/snapshots_window.py:107 src/snapshots_window.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Створити снапшоти"
#: data/ui/remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:35
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Додати популярне віддалене сховище"
#: src/snapshots_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Не вдалося видалити дані користувача"
#: data/ui/remotes.blp:49 data/ui/remotes.blp:38
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Додати інші віддалені сховища"
#: src/snapshots_window.py:132
#, fuzzy
@@ -996,11 +979,13 @@ msgstr "Створити снапшоти?"
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Ця тека буде відправлена в Смітник."
#: src/snapshots_window.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Створити снапшоти"
#: data/ui/remotes.blp:79 data/ui/remotes.blp:68
msgid "Adding Remote…"
msgstr "Додаємо віддалене сховище…"
#: src/orphans_window.py:75
msgid "Could not install some apps"
msgstr "Не вдалося встановити деякі додатки"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:165